Робер Кристина - Полусолнце

Полусолнце

9 хотят прочитать 9 рецензий
Год выхода: 2022
Серия: МИФ Проза
примерно 424 стр., прочитаете за 43 дня (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Российское Young Adult фэнтези с флёром японской мифологии.

Япония. Эпоха враждующих провинций.

Рэйкен. Наполовину смертная, наполовину кицунэ. Странница, способная проникать в мир мертвых и мечтающая отыскать там свою семью.

Шиноту. Молодой господин, владелец рисовых полей, в жизни которого нет места магии и демонам. До тех пор, пока он не встречает Рэйкен.

Хэджам. Чистокровный демон, воспитавший Странницу. Он пойдет на все, чтобы найти и вернуть Рэйкен. Но захочет ли она возвращаться?

Каждый из них преследует собственную цель. Каждый скрывает свою тайну. И только мертвым известно, кто из них сумеет дойти до конца. Для кого эта книга

• Для поклонников исторических дорам, аниме «Принцесса Мононоке», «5 сантиметров в секунду», «За облаками», фильмов «Мемуары Гейши» и «47 ронинов».

• Для тех, кто увлекается культурой и мифологией Японии.

• Для читателей фэнтези «Алая зима» Аннетт Мари, «Лисья тень» Джули Кагавы, «Опиумная война» Ребекки Куанг.

Лучшая рецензияпоказать все
Sonvia написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Намеренное упрощение

Прежде всего хочу похвалить художников ( обложки и артов внутри) и ответственных за оформление и вёрстку книги. Полусолнце - получилась красоткой. Да, мне опять продали книгу.Пару слов об авторе. Никаких вопросов, как к человеку и писателю, я к Критине Робер не имею и хочу вот восхититься классным и эстетичным книжном блогом в инсте. И отдельно похвалить, за то, что автор действительно очень старалась при создании Полусолнца. По тексту это видно хорошо. Тут не Орлеаны всякие, если вы понимаете о чем я, а в основе лежит весьма неплохой сюжет, который автор постаралась продумать и сделать логичным. Но для меня минусы нашлись.Я ещё не закончила раздавать плюшки, поэтому прежде всего поговорю о хорошем сюжете. Да, он немного вторичен и потому чуток очевиден, особенно если вы смотрели кучу анимешек, дорам и в общем имеете представление о культурном достоянии Японии. Но автор постаралась прописать все логично и дать мотивацию всем героям. Я не обнаружила рояли в кустах, которые обычно очень сильно выводят меня из себя, роялями я называю моменты, которые в тексте возникают просто из воздуха, ибо автору нужно двигать сюжет, а логическую цепочку он не придумал. Повторюсь, Полусолнце в этом плане достаточно продумана. Также хочу похвалить за достаточно живых героев. Они в целом адекватны и неплохо ведут себя на протяжении всей книги, да, мы опять-таки таких героев уже видели, но даже вторичные герои нормально смотрятся в истории, если все грамотно обставить. Единственная, кому на мой взгляд не хватило экранного времени и раскрытия - это сестра близнец. Оттого и не было понятно, что так на ней герои «отвели душу» в конце крепкими словами.Ну а теперь к тому, почему низкая оценка и почему люди говорят, что это не Азия. Видно, что автор проделала работу над изучением культуры: книги, статьи, Гугл. Но этого всего оказалось недостаточно. Я не знаю зачем нужна временная привязка в этой книге и именно к 17 веку, потому что в Полусолнце не упоминается никаких реальных мест, исторических событий или личностей. Хуже того, автор буквально выстрелила себе в ногу этой датой, потому что ее герои - японцы 17 века, разговаривают, как весьма русскоязычные студенты 21 века.
- Выслушай, идиот, - устало вздохнула она. - Я помогу тебе найти мир, в котором сейчас обитает твоя М*****, но взамен ты подаришь мне свою защиту.- Каким образом? В туалет с тобой ходить за ручку ?- Если понадобится будешь ходить! Демон, который наслал сейчас видение, жаждет мою голову. И без твоей защиты он обнаружит меня раньше, чем я найду эту вашу М*****. Чуешь, чем пахнет?
Встречаются там и слова: торчишь с нами, парадный костюм, дежурить и многие другие. А также все герои, когда ругаются, почему-то упоминают черта. Знал ли кто-то о черте в Японии 17 века? Есть сомнения.Стилистика диалогов хромает на обе ноги и я так понимаю, что автор сделала такое упрощение стиля речи специально и убрала, так скажем, японские слова. И это, на мой взгляд, решение в корне неверное. Отсюда и то, почему люди говорят: не Азия. Потому что если описания ещё хоть как-то создают впечатления о Японии, то стоит героям открыть рот и все. Япония куда-то исчезла.В одной из сторис автор отвечает на комментарий подписчицы такими словами: вообще странно, когда для чтения художественной литературы читатель должен что-то знать о культуре. Если так происходит, значит автор хреновый. Ведь главное что? Рассказать историю так, чтобы было понятно любому.И эта мысль «об упрощении всего, что можно» у автора скользит жирной полосой через все посты по созданию Полусолнца.А ещё герои говорят совершено одинаково, на их речи абсолютно не отражается их характер и прожитый опыт. Сотрите имена из книги и будет проблематично понять, от чьего лица в конкретной главе идёт повествование. Вторая проблема книги будет более понятна на примере. Представим, что фильм Джокер, тот который с Хоакином Фениксом начинался бы со сцены Джокера в тюрьме, перед психологом, где он бы рассказывал, что вот: он был хорошим, жил с мамой, любил ее. Работал вот в рекламе, носил костюм клоуна и никому не желал зла, просто болезнь такая, таблетки пил, на консультации к психологу ходил, а потом их сократили. Таблеток нет и вот я психанул.А потом бы кино перескакивало на парней которые его побили в начале фильма и они бы такие на камеру: вот значит мы, просто избалованные дети, нашим воспитанием никто не занимался, да мы просто прикалывались, разве думали, что будут такие последствия и бла бла.Так вот Полусолнце выглядит как именно такой вариант Джокера, повествование от лица практически всех хоть мало-мальски важных Геров и все монотонно и нудно объясняют: а зачем они так сделали, а почему, а что они при этом чувствовали, а какие выводы сделали. Такая ошибка прописана и в книгах о писательстве, называют ее: не рассказывать об эмоциях, а показывать. В Джокере мы и без всяких закадровых пояснений понимаем, что главный герой с самого начала не был плохим, а есть вина системы и обстоятельств. И для этого фильм задействует все возможные киноприёмы: от работы со светом, до разных ракурсов камеры, не говоря уже об очевидном: это музыка, актерская игра, диалоги.  Фильм воздействует на все чувства зрителя и заигрывает с ним, рассказывая историю. В Полусолнце же - автор старается пояснить и объяснить любой сюжетный ход героев. Если вы мне скажете, что фильм и книга - это две разные вещи. Отнюдь - восприятие везде одинаковое, возьмите любую книгу из классики и вы увидите, что там нет монотонных объяснений кто и зачем все делает. Вам, читателю, именно рассказывают истории героев. А закадровые объяснения есть, например, уже в разборах этих произведений. ( эти книги потому и стали классикой, что написаны плюс, минус с соблюдением правил писательства и речь тут не о каком-то едином шаблоне. А о построении сюжета, повествовании, арках персонажей и, в общем, о едином и похожем именно скелете книг. Опоры для хорошей истории, которая точно заинтересует читателя уже давно были проанализированы. Нельзя нарисовать хороший рисунок без знания перспективы, светотени, объёма, цвета, не говоря уже о строении живых и неживых существ. Нельзя написать музыку без знания нот. Ну и продолжите сами, в любой даже творческой среде есть основы.) Судя по одной из сторис, предполагаю, что автор специально сделала так, что в книге не будет всяких: бабочек а животе, мимолётных улыбок, загадочных взглядов, сжатых губ. Что суровая констатация эмоций и постоянная рефлексия героев сделают книгу более серьёзной, вдумчивой и в каком-то смысле философской, но, на мой взгляд, получилось скучно, пресно и совершенно не цепляет.Более того, мне не понравилось такое построение сюжета, через постоянные флешбеки, прям первый сезон ведьмака от нетфликса вспомнился. Опять же, возвращаясь к баранам, в книгах о писательстве часто пишут, что с флешбеками нужно быть аккуратнее, что вы рвёте конфу повествования, что вставлять их, как бог на душу положит,  не есть хорошо. И вот Полусолнце в итоге получается рваным и сумбурным. Чисто мое видение истории: пролог, ну так себе и я бы его с лёгким сердцем удалила. И в качестве начального крючка по эмоциям отлично идёт первая глава , она прям вовлекает в сюжет и создаёт интерес: а что там дальше? И было б идеально рассказать ее от лица Шина целиком и остановиться на моменте ночевки у леса, сейчас спойлер, именно когда лиса сбежала. А со второй главы начать рассказывать о детстве Райкэн и целиком рассказать о ее жизни, вплоть до этого самого момента в лесу и все. Круг замкнётся. И у читателя создадутся правильные эмоции, когда он увидит всех героев, что были в прошлом. Ну тут, сколько людей, столько и мнений.Короче, что я думаю, автор сама себя переиграла или горе от ума. Полусолнце могло бы быть отличной историей,  если б, на мой взгляд, ее намеренно зачем-то не упрощали и не игрались с построением сюжета, а также не делали такие активные акценты на рефлексии.Автору желаю творческих успехов, интересно будет почитать следующие работы. 
Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

11 читателей
0 отзывов




Sonvia написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Намеренное упрощение

Прежде всего хочу похвалить художников ( обложки и артов внутри) и ответственных за оформление и вёрстку книги. Полусолнце - получилась красоткой. Да, мне опять продали книгу.Пару слов об авторе. Никаких вопросов, как к человеку и писателю, я к Критине Робер не имею и хочу вот восхититься классным и эстетичным книжном блогом в инсте. И отдельно похвалить, за то, что автор действительно очень старалась при создании Полусолнца. По тексту это видно хорошо. Тут не Орлеаны всякие, если вы понимаете о чем я, а в основе лежит весьма неплохой сюжет, который автор постаралась продумать и сделать логичным. Но для меня минусы нашлись.Я ещё не закончила раздавать плюшки, поэтому прежде всего поговорю о хорошем сюжете. Да, он немного вторичен и потому чуток очевиден, особенно если вы смотрели кучу анимешек, дорам и в общем имеете представление о культурном достоянии Японии. Но автор постаралась прописать все логично и дать мотивацию всем героям. Я не обнаружила рояли в кустах, которые обычно очень сильно выводят меня из себя, роялями я называю моменты, которые в тексте возникают просто из воздуха, ибо автору нужно двигать сюжет, а логическую цепочку он не придумал. Повторюсь, Полусолнце в этом плане достаточно продумана. Также хочу похвалить за достаточно живых героев. Они в целом адекватны и неплохо ведут себя на протяжении всей книги, да, мы опять-таки таких героев уже видели, но даже вторичные герои нормально смотрятся в истории, если все грамотно обставить. Единственная, кому на мой взгляд не хватило экранного времени и раскрытия - это сестра близнец. Оттого и не было понятно, что так на ней герои «отвели душу» в конце крепкими словами.Ну а теперь к тому, почему низкая оценка и почему люди говорят, что это не Азия. Видно, что автор проделала работу над изучением культуры: книги, статьи, Гугл. Но этого всего оказалось недостаточно. Я не знаю зачем нужна временная привязка в этой книге и именно к 17 веку, потому что в Полусолнце не упоминается никаких реальных мест, исторических событий или личностей. Хуже того, автор буквально выстрелила себе в ногу этой датой, потому что ее герои - японцы 17 века, разговаривают, как весьма русскоязычные студенты 21 века.
- Выслушай, идиот, - устало вздохнула она. - Я помогу тебе найти мир, в котором сейчас обитает твоя М*****, но взамен ты подаришь мне свою защиту.- Каким образом? В туалет с тобой ходить за ручку ?- Если понадобится будешь ходить! Демон, который наслал сейчас видение, жаждет мою голову. И без твоей защиты он обнаружит меня раньше, чем я найду эту вашу М*****. Чуешь, чем пахнет?
Встречаются там и слова: торчишь с нами, парадный костюм, дежурить и многие другие. А также все герои, когда ругаются, почему-то упоминают черта. Знал ли кто-то о черте в Японии 17 века? Есть сомнения.Стилистика диалогов хромает на обе ноги и я так понимаю, что автор сделала такое упрощение стиля речи специально и убрала, так скажем, японские слова. И это, на мой взгляд, решение в корне неверное. Отсюда и то, почему люди говорят: не Азия. Потому что если описания ещё хоть как-то создают впечатления о Японии, то стоит героям открыть рот и все. Япония куда-то исчезла.В одной из сторис автор отвечает на комментарий подписчицы такими словами: вообще странно, когда для чтения художественной литературы читатель должен что-то знать о культуре. Если так происходит, значит автор хреновый. Ведь главное что? Рассказать историю так, чтобы было понятно любому.И эта мысль «об упрощении всего, что можно» у автора скользит жирной полосой через все посты по созданию Полусолнца.А ещё герои говорят совершено одинаково, на их речи абсолютно не отражается их характер и прожитый опыт. Сотрите имена из книги и будет проблематично понять, от чьего лица в конкретной главе идёт повествование. Вторая проблема книги будет более понятна на примере. Представим, что фильм Джокер, тот который с Хоакином Фениксом начинался бы со сцены Джокера в тюрьме, перед психологом, где он бы рассказывал, что вот: он был хорошим, жил с мамой, любил ее. Работал вот в рекламе, носил костюм клоуна и никому не желал зла, просто болезнь такая, таблетки пил, на консультации к психологу ходил, а потом их сократили. Таблеток нет и вот я психанул.А потом бы кино перескакивало на парней которые его побили в начале фильма и они бы такие на камеру: вот значит мы, просто избалованные дети, нашим воспитанием никто не занимался, да мы просто прикалывались, разве думали, что будут такие последствия и бла бла.Так вот Полусолнце выглядит как именно такой вариант Джокера, повествование от лица практически всех хоть мало-мальски важных Геров и все монотонно и нудно объясняют: а зачем они так сделали, а почему, а что они при этом чувствовали, а какие выводы сделали. Такая ошибка прописана и в книгах о писательстве, называют ее: не рассказывать об эмоциях, а показывать. В Джокере мы и без всяких закадровых пояснений понимаем, что главный герой с самого начала не был плохим, а есть вина системы и обстоятельств. И для этого фильм задействует все возможные киноприёмы: от работы со светом, до разных ракурсов камеры, не говоря уже об очевидном: это музыка, актерская игра, диалоги.  Фильм воздействует на все чувства зрителя и заигрывает с ним, рассказывая историю. В Полусолнце же - автор старается пояснить и объяснить любой сюжетный ход героев. Если вы мне скажете, что фильм и книга - это две разные вещи. Отнюдь - восприятие везде одинаковое, возьмите любую книгу из классики и вы увидите, что там нет монотонных объяснений кто и зачем все делает. Вам, читателю, именно рассказывают истории героев. А закадровые объяснения есть, например, уже в разборах этих произведений. ( эти книги потому и стали классикой, что написаны плюс, минус с соблюдением правил писательства и речь тут не о каком-то едином шаблоне. А о построении сюжета, повествовании, арках персонажей и, в общем, о едином и похожем именно скелете книг. Опоры для хорошей истории, которая точно заинтересует читателя уже давно были проанализированы. Нельзя нарисовать хороший рисунок без знания перспективы, светотени, объёма, цвета, не говоря уже о строении живых и неживых существ. Нельзя написать музыку без знания нот. Ну и продолжите сами, в любой даже творческой среде есть основы.) Судя по одной из сторис, предполагаю, что автор специально сделала так, что в книге не будет всяких: бабочек а животе, мимолётных улыбок, загадочных взглядов, сжатых губ. Что суровая констатация эмоций и постоянная рефлексия героев сделают книгу более серьёзной, вдумчивой и в каком-то смысле философской, но, на мой взгляд, получилось скучно, пресно и совершенно не цепляет.Более того, мне не понравилось такое построение сюжета, через постоянные флешбеки, прям первый сезон ведьмака от нетфликса вспомнился. Опять же, возвращаясь к баранам, в книгах о писательстве часто пишут, что с флешбеками нужно быть аккуратнее, что вы рвёте конфу повествования, что вставлять их, как бог на душу положит,  не есть хорошо. И вот Полусолнце в итоге получается рваным и сумбурным. Чисто мое видение истории: пролог, ну так себе и я бы его с лёгким сердцем удалила. И в качестве начального крючка по эмоциям отлично идёт первая глава , она прям вовлекает в сюжет и создаёт интерес: а что там дальше? И было б идеально рассказать ее от лица Шина целиком и остановиться на моменте ночевки у леса, сейчас спойлер, именно когда лиса сбежала. А со второй главы начать рассказывать о детстве Райкэн и целиком рассказать о ее жизни, вплоть до этого самого момента в лесу и все. Круг замкнётся. И у читателя создадутся правильные эмоции, когда он увидит всех героев, что были в прошлом. Ну тут, сколько людей, столько и мнений.Короче, что я думаю, автор сама себя переиграла или горе от ума. Полусолнце могло бы быть отличной историей,  если б, на мой взгляд, ее намеренно зачем-то не упрощали и не игрались с построением сюжета, а также не делали такие активные акценты на рефлексии.Автору желаю творческих успехов, интересно будет почитать следующие работы. 
maslenbook написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

А мне книга понравилась. И пусть в сети полно "это не Азия...", я читала с удовольствием и восторгом.

Да, встречались современные словечки, которые в XVII веке вряд ли применяли в речи, однако, это нисколько не портило впечатления. Атмосферы для понятия общей картины хватило.

Повествование разделено на временные отрезки и ведется персонажами, которые важны для сюжета. Прошлое полукровки-кицунэ — первоклассная затравка для внимательного чтения. Ловила каждое слово, чтобы не пропустить момент. Наверное, поэтому оставила кучу стикеров и закладок — возвращалась по тексту, чтобы сопоставить "факты".

Сюжет в меру запутанный и логичный, просматривается связь, ляпов и несостыковок не обнаружила. В общем, балдела при чтении, не желая расставаться с героями.
———
Шиноту Сугаши выкупил в храме демона-полукровку, чтобы та помогла найти пропавшую племянницу. Жива девушка или мертва — доподлинно не известно. Однако, у кицунэ имелись свои планы на внезапное освобождение, и поиски уходили на второй план. Могущественный демон охотился за красоткой, желая вернуть украденное и рассчитаться по долгам.
———
Мысли Рэйкен или Шиноту только подливали масла в огонь. Хотелось скорее узнать, что произошло 20 лет назад, почему Странницу терзают сомнения.

Я боялась за развитие романтических отношений, точнее говоря, за НЕразвитие, потому что были минуты, когда опустила руки и даже смирилась — не судьба, не расстраивайся, все пройдет.

Однозначно, буду и дальше знакомиться с творчеством автора. И эту книгу тоже советую к прочтению. Отдельный плюсище за "однотомность" — продолжение, хоть и хочется, не требуется, все с логическим финалом.

телеграмм канал

faguna написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Любовь. Безапелляционно.

Сложно описать свои эмоции по поводу этой книги. Когда начинаю о ней кому-то рассказывать, почему-то перехожу на визг, спонтанную речь, глупые намёки на сюжет и добиваю фразой "ты обязана это прочитать, обязана!" Но сейчас я неспешно распишу какой я её ощущаю.
Это было.. Непередаваемо. Вкусно, томно, тягуче, глубоко. Я понимаю, что у всех будет своё мнение, возможно у кого-то вообще ничего в душе не отзовётся на эту историю, но у меня книга оставила бурю эмоций. Читая, я чувствовала себя каким-то наркоманом, смакующим новую дозу текста и растягивающим удовольствие. Какие вкусные и чувственные фразы, какие правильные мысли о доброте, чести и долге. И никакой театральности, всё такое живое, человечное.

Сюжет.
Сюжет истории многослойный, с большим количеством отсылок в прошлое (и эти флэшбеки, как подводные камни, объясняют и задают ход всей истории). Все главы рассказываются различными персонажами. Обычно я это не люблю, но в этой книге всё настолько гармонично, что даже не замечаешь как речь берёт очередной персонаж и уводит тебя в свои мысли и воспоминания. Это как сложная игрушка многогранник: тебе даётся возможность посмотреть на весь механизм с разных сторон, и каждая по-своему великолепна. В сюжете нет никаких просадок: он динамичный, с плавной завязкой, кульминацией и развязкой. Вначале было сложновато "входить" в суть происходящего. Но это всё мой разнеженный плоскими историями мозг, который совсем не хотел ещё и соображать во время чтения. Но буквально несколько страниц, и ты погружаешься с головой в омут событий. (самое интересное, что после Полусолнца я долгое время не могла нормально читать фэнтези, всё казалось слишком наигранно и простенько).

Персонажи.
Как же редко в последнее время встречаются истории, где все герои книги- индивидуальные личности со своими особенностями характера, мотивацией, темпераментом, без каких либо клише и штампов. Когда ты совсем не знаешь как поведёт себя тот или иной персонаж, потому что он - живая личность. Всё как в жизни. Да, не без любимчиков, для меня ими стали Саваки и Кацу. И каждый, абсолютно каждый персонаж несёт в себе смысл. Тут нет бестолковых героев, что просто мимо проходили.

Любовная линия.
Вот моё это. Это именно то, что доктор прописал: в меру романтичная, но при этом страсти тут кипят и бурлят. Как редко, к сожалению, встречается такое в современных книгах. Без надрывов, без пубертатных слюней с дрожащими от похоти ногами. Всё по-взрослому, взвешенно каждое слово, каждый поступок. И при этом так чувственно.

Книга определённо отправляется в топ лучших года и прямиком на полку любимых книг.
Там ей самое место.

ritamalyuschewskaya написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

сапожник без сапог

Эта книга была слишком разрекламирована,поэтому мимо неё сложно было пройти . Слава Богу Миф выложил ознакомительный фрагмент, и это….не Азия . Даже близко .1. что бы писать про Азию-нужно знать Азию. Автор бегло читала корейские мифы , потому что нужно было отзыв на книгу дать . Чтение по диагонали. Как можно не знать основу ??? Человек , который не знает мифологию Азии решил написать книгу .
2. слишком агрессивное впихивание этой книги в массы . Нашим блогерам книжным просто перестаёшь верить после такой дружбы с писателями . Дружба не равно целование каждого писательского «шедевра» .
3. Азиатская литература имеют свою определенную текучесть . Там много описаний и подробностей . Возможно кому то покажется это скучным и затянутым , но это факт . Пример  вам «Алая зима» .Герои данной культуры имеют свои особенности характера и поведения . Пример история шута в клубе романтики «легенда ивы» . Здесь ничего подобного нет даже близко. Если в книге есть слово «кимоно» -это ещё не Япония. И герои данной культуры НИКОГДА НЕ РУГАЮТСЯ , КАК ПОСЛЕДНИИ ЗАБУЛДЫГИ. Даже самый опустившийся Ронин НИКОГДА не позволит себе так высказываться в сторону абсолютно любого божества ,в Которое  верит. Люди Азии чтят свою культуру , религию и старшее поколение. Вне зависимости фентези это или реальная жизнь. Автор не удосужилась узнать даже минимум в данной теме . Обидно . Ещё одна книга мимо.
NIKA__1958 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Сначала мне как ребёнку захотелось воскликнуть "Это просто сказка какая-то!". Ну да, сказка, поэтому и отношение к предлагаемой истории именно как к сказке. Может показаться, что мало Азии, но мы же читаем не исторический манускрипт, который нам должен описать Японию начала XVII века и положение людей в то время. Мы прикасаемся к сказке, основанной на японской мифологии: про кицунэ, демонов и прочей нечисти.

Главные герои истории - полукровка Рэйкен и кого Шиноту. Отец Рэй был кицунэ, мать человек, и именно он отца девушка унаследовала свои силы, разве только в лисицу не могла превращаться. Кого - это защитник. Да не простой, а почти волшебник, который своей силой может защитить тех, кто ему близок и за кого несёт ответственность. Хэджам - демон, который воспитал Рэй. Сделал из неё то, что получилось. А для чего, это мы узнаем постепенно. Саваки... неоднозначный персонаж, но его я тоже не могу оставить без внимания. Потому как он сыграл немаловажную роль во всей истории.

Мне очень понравилась книга. История не линейная, а с отсылками в прошлое, которые объясняют и задают ход всему - поэтому сюжет без провисаний, все линии и ниточки связаны в едином полотне, без спущенных петель, Каждая глава ведётся от разных лиц, я уже давно заметила эту фишку у других авторов. Но это не напрягает, потому что даёт нам рассмотреть историю с разных сторон.
Захватывающе фэнтези, которое не отпускает до последней страницы. И вся книга сдобрена замечательными иллюстрациями. А за обложку отдельное спасибо художнику!

Перевернула последнюю страницу и поняла, что хочу ещё раз окунуться в эту атмосферу, пройти с героями снова этот долгий путь, потерять и обрести любовь... Не хочу ставить точку, поставлю многоточие...

admin добавил цитату 1 год назад
Когда человек хранит большую тайну,он становится прекрасным собеседником. С ним можно размышлять о своей жизни,свободно делиться разрозненными мыслями. Он чувствует границы дозволенного,не задаёт лишних вопросов.