От строк этой книги бьет током… Роман бьется и пульсирует, как живой организм. А иначе и быть не может. Ведь вы оказались в «другой стране». В Гринич-Виллидж, живом островке свободы посреди буржуазного Нью-Йорка, все настоящее: страсти подлинные, любовь пронзительная, пороки опасные, страдания невыносимые.
«Другая страна» – одно из лучших произведений Джеймса Болдуина, писателя предельно искреннего, не боявшегося саморазоблачения и поднимавшего темы, о которых не принято говорить. «Нет ничего на свете выше любви. Любовь оправдывает все» – вот неизменный девиз этого ни на кого ни похожего, удивительного писателя.
Любовь - волшебная страна, запретная территория, неизведанные земли.
Никто никогда не спрашивает - готов ли ты, собран ли у тебя рюкзак, есть ли в кармане карта. Но, признаемся честно, что и тебе самому на это наплевать: ты всегда готов, неосознанно, нечаянно, в омут, очертя голову.
Герои Джеймса Болдуина - люди, не очень умеющие справляться не то что с другими, а - прежде всего - с собой. И с миром. Миром другой, неизведанной, хищной страны, в которую они отчаянно стремятся попасть, а потом так же отчаянно стремятся вырваться.
Болдуин в оригинале не кажется мне таким пронзительным, как в переводе, но он кажется мне гораздо более искренним и честным. Шелуха и пафос слетают, остаются печальные люди, пьющие коктейль за коктейлем, нуждающиеся в самом главном умении - в умении принять себя такими, какие они есть: черными, белыми, мужчинами, женщинами, несчастными, счастливыми.
Любовь - волшебная страна, запретная территория, неизведанные земли.
Никто никогда не спрашивает - готов ли ты, собран ли у тебя рюкзак, есть ли в кармане карта. Но, признаемся честно, что и тебе самому на это наплевать: ты всегда готов, неосознанно, нечаянно, в омут, очертя голову.
Герои Джеймса Болдуина - люди, не очень умеющие справляться не то что с другими, а - прежде всего - с собой. И с миром. Миром другой, неизведанной, хищной страны, в которую они отчаянно стремятся попасть, а потом так же отчаянно стремятся вырваться.
Болдуин в оригинале не кажется мне таким пронзительным, как в переводе, но он кажется мне гораздо более искренним и честным. Шелуха и пафос слетают, остаются печальные люди, пьющие коктейль за коктейлем, нуждающиеся в самом главном умении - в умении принять себя такими, какие они есть: черными, белыми, мужчинами, женщинами, несчастными, счастливыми.
Это правильная книга, несмотря на такое количество "неправильных" отношений между её героями. Черный парень и белая девушка. Белый парень и черная девушка. Белый парень и черный парень. Белый парень и белый парень. Несколько измен. Один самоубийца. Одна разрушенная семья. Много несложившихся семей. И при этом никакой порочности. Просто не очень счастливые, не очень устроенные в жизни люди искали того, чего ищут и все остальные: спасения от одиночества, понимания, немного любви.
Расовый вопрос, помноженный на вопрос однополых отношений. Или наоборот, разница не принципиальна. По-моему, дело все-таки не в том, как трудно быть вместе, например, белому парню и черной девушке. А в том, как трудно вообще быть вместе. Тот самый белый парень говорит, что любовь - страна, о которой он ничего не знает. Это и есть та самая другая страна, которая равно незнакома большинству, независимо от цвета кожи и ориентации.
Кроме этих метафизических предположений в романе показан и вполне реальный другой мир: неблагополучный Гарлем, убогие квартирки, бары с сомнительной публикой... В общем, вся та изнанка, которая самим своим существованием бросает вызов традиционному обществу.
Немного смутили кое-какие моменты в переводе. Очень уж нелепо звучат якобы произнесенные американцами фразы вроде "Куда нам со свиным рылом в калашный ряд!" или "Любишь кататься - люби и саночки возить". Правда, таких ляпов было немного.
P.S. Не рекомендуется ярым противникам однополых отношений.
Книга, купленная случайно, сама не знаю, почему- ничего не знала ни об авторе, ни об его творчестве. И ни разу не пожалела о покупке - читала на одном дыхании. Несколько героев - их истории, их трудности и радости, их жизнь. Расовые проблемы, проблемы сексменьшинств, семейные проблемы, поиск себя и все трудности, с этим сопряженные - в общем, действительно другая страна, а точнее, другая сторона столь благополучной Америки. До сих пор этот роман люблю больше нашумевшей "Комнаты Джованни")
Книгу купила более 10 лет назад, но прочитала только недавно.
Эта книга вызвала во мне очень противоречивые чувства. Я читала ее, вопреки обыкновению, очень медленно, упоенно. Каждое слово оставляло в душе след, она обволакивала меня какой-то тягучей медовой карамелью.
Итак, фабула - всё крутится вокруг нескольких центральных персонажей. Эдакий непризнанный бомонд 50-х. Некоторых, правда, в конце книги ждут определенные почести и доля славы. Секс, измены, любовь, страдания, однополая любовь, бисексуальные герои, жизнь опустошенная и наполненная смыслом, жизнь, которая груба и правдива, жизнь, которая никого не щадит. И вместе с тем книга необыкновенно поэтична. Хочется ловить, и ловишь каждое слово.
Нужно узнать побольше об авторе. К моему стыду, я ничего ранее о нем не слышала. Писатель уделяет большое внимание деталям, его образы прописаны с большой тщательностью. Когда читаешь книгу – ясно представляешь ее персонажей, их манеру говорить, одеваться. Особенно ему удаются образы женщин. То как они написаны, редко кому из писателей мужчин это удается, как правило, это удается только самим женщинам и мужчинам-геям.
Если давать оценку по 5-ти балльной шкале, то твердая 4. Сюжет недостаточно динамичен, на мой взгляд, но образы и язык – это нечто!
Вся книга окрашена в цвета грусти, пропитана дымом от сигарет и пропахла запахом виски, разбавленного водой. После прочтения захотелось ополоснуться и никогда больше не возвращаться к произведениям такого типа...
As he delivered his one line — “Nom de Dieu, que j’ai soif!” — the camera shifted to show him framed in the sights of an enemy gun; blood suddenly bubbled from Eric’s lips and he went sliding off the rooftop, out of sight. With Eric’s death, the movie also died for them, and, luckily, very shortly, it was over. They walked out of the cool darkness into the oven of July.
I think sin should be fun.”
I never heard of two cats who wanted to make it failing because they were the wrong size. Love always finds a way, dad.
So what can we really do for each other except — just love each other and be each other’s witness?
I’ve spent years now, it seems to me, thinking that one fine day I’d wake up and all my torment would be over, and all my indecision would end — and that no man, no boy, no male — would ever have power over me again.