В отношении Летема есть общее место: лучшее он уже написал, и это лучшее – "Сиротский Бруклин" (под большим вопросом, разумеется). Всё остальное принято сравнивать с этим романом и – с 2019 года – внезапно и непреднамеренно с фильмом, который снял Эдвард Нортон со своим же участием. В случае "Помутнения" сентенция о том, что "раньше было лучше", сыграет на все сто (простите за каламбур, текст об игроке). Во всяком случае цельнее и понятнее. Новинка на русском языке – авантюрная трагикомедия с вкраплениями сверхъестественного (не желаете ли чуть-чуть телепатии?), атмосферой нуара и некоторого гламура, интригой, намекающей на триллер в самом начале (его тут не будет), любовным треугольником, быстрой сменой часовых поясов, конфликтом главного героя со своим прошлым (конечно же, травмы из детства) и историей смены личности. При этом намеренной.
Сложно? Пожалуй, хотя читается всё очень гладко, несмотря на все "но". И вот они: важнейшая проблема автора в том, что текст петляет от мотива к мотиву, словно в пьяном бреду, и оставляет каждый словно специально (на самом деле, похоже, нет) недокрученным, недоразвитым. Хвосты – повсюду. Кто-то может увидеть в "Помутнении" современного Франкенштейна (та самая новая личность), другие подумают, что основной сюжет крутится вокруг одиночества главного героя в мире богатых, третьи – ещё бог знает что. Но в любом случае вы вряд ли сможете разобраться в том, чего хотел добиться автор своим текстом. Поскольку почти всё здесь остаётся в полупозиции. Так, наверное, может быть в романе-игре. Вот только выиграл ли Летем?
Книжный обзор Metro