Повести «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна» — наиболее известные произведения выдающегося американского писателя Марка Твена (1835–1910).
С добротой и присущим ему юмором рассказывая о своих юных героях, автор знакомит читателя с жизнью Америки XIX века.
Есть у меня такое мнение, что каждому свое, и не существует ни одного произведения, которое нравилось бы абсолютно всем. Поэтому к неприязни к безусловно великим творениям я отношусь вполне себе спокойно – ну не нравится кому-то, и ладно. Однако есть исключение - от выпадов против Марка Твена, которые мне в бытность моей работы в книжном магазине приходилось слышать не так уж и редко, у меня глаза на лоб лезут. Хотелось хватать этих людей, как правило, почтенных дам, выбирающих книжку для своего дитяти (цитирую: «Твен? Вы что, издеваетесь? В жизни не читала более сырых книг!»), трясти их за плечи и вопрошать – как, ну как?! Если эти книги и сырые, то только от постоянно разливающейся Миссисипи. Они чертовски живые, увлекательные, зачастую и уморительные, читать их одно удовольствие.
«Приключения Гекльберри Финна» исключением не стали. Оно и неудивительно – ведь мало того, что это приключения, так еще и старого доброго Гека. Все мы помним, а если не помним, то срочно вспоминаем, что старая вдова усыновила Гека, и хотя жилось ему там непросто, Том уговорил его начать жить более или менее прилично. Что ж, Гекльберри, надо отдать ему должное, очень старался, да только все равно получалось у него неважно, а тут еще, как назло, целый ворох неприятностей – объявился пьянчуга-отец, Гек вынужден бежать и вскоре оказывается в компании беглого негра, а это уже не шутки. Дальше шуток становится еще меньше, поскольку к их тесному союзу прибавляются два опасных жулика. Э, товарищи, это посерьезнее приключений Тома! Тут вам и перестрелки, и грабежи, и проблемы тяжкого выбора между правильным поступком и судьбой друга – и тут поневоле в который раз вздыхаешь над отношением тогдашней Америки к неграм. Потому что друг-негр – это совсем не то же самое, что просто друг.
Где-то краем уха я слышала, что «Приключения Гекльберри Финна» хотели запретить, потому что, мол, расизм, и сейчас я, в принципе, понимаю, в чем тут дело, однако запрет – это, конечно, глупости. Важно правильно понимать и делать скидку на время. Хотя некоторые моменты все равно воспринимаются тяжеловато, в частности, отношение Тома Сойера к беглому Джиму и удивление Гека, когда тот изъявляет желание помочь ему спасти негра. Ведь как так, Том – из приличной семьи, а тут такое. Печально, что и Том обдумывал этот момент и рисковать в таком деле, в принципе, не собирался.
Кстати о Томе, хотя в этой книге он упоминается не столь уж часто. Главный герой этих приключений, Гекльберри, мальчик нерешительный, но безусловно с мозгами, волей-неволей растущий над собой и со временем все хуже понимающий Тома. А вот Том… Господа, настоящим заявляю, что у этого мальчика, как бы я его ни любила, серьезные проблемы с головой. Синдром Питера Пэна и излишне развитое воображение. Слова Марка Твена в конце «Приключений Тома Сойера» о том, что, продолжи он роман, это стало бы биографией мужчины, а не мальчика, ничего не стоят, потому что Тому Сойеру решительно не суждено вырасти, да и странно будет, если он доживет до сколько-нибудь солидного возраста. Его заскоки заставляют сильно забеспокоиться, и живи такой мальчик в наше время, его бы непременно отправили к врачам. Ну, посудите сами – ладно бы верить в то, чего нет, ведь это мальчик, весь в своей игре, весь в своем воображении… Но рисковать собой и тащить на риск других людей, превращая весьма опасные противозаконные действия в «веселую» игру с очевидными кровавыми последствиями только ради «приключений»… Зная при этом, что вполне можно было бы без этого обойтись – результат бы вышел тот же… Ну, знаете ли. Это, к слову, первый случай, когда я встречаю на страницах книги ярко выраженный вред от чтения. Тому Сойеру явно стоило бы поменьше читать, может, это сколько-нибудь и помогло бы делу. Во всяком случае, он бы не призывал отрубить пленнику ногу вместо того, чтобы снять с него цепь, потому что так обычно поступают в книгах.
Прошу простить меня за это томосойеровское рассуждение, но просто срывалось с языка. Возвращаясь к Геку, имею сказать, что следить за его путешествием и опасными приключениями было одним удовольствием, и сам персонаж - одно загляденье, я, признаться, не ожидала, что буду питать к Гекльберри такую симпатию. Да и написана история удивительно живым, легко воспринимающимся языком, то и дело заставляющим улыбаться.
«Приключения Гекльберри Финна», как и остальные произведения Марка Твена, достойны звания книги, которую должен прочесть каждый.
Есть у меня такое мнение, что каждому свое, и не существует ни одного произведения, которое нравилось бы абсолютно всем. Поэтому к неприязни к безусловно великим творениям я отношусь вполне себе спокойно – ну не нравится кому-то, и ладно. Однако есть исключение - от выпадов против Марка Твена, которые мне в бытность моей работы в книжном магазине приходилось слышать не так уж и редко, у меня глаза на лоб лезут. Хотелось хватать этих людей, как правило, почтенных дам, выбирающих книжку для своего дитяти (цитирую: «Твен? Вы что, издеваетесь? В жизни не читала более сырых книг!»), трясти их за плечи и вопрошать – как, ну как?! Если эти книги и сырые, то только от постоянно разливающейся Миссисипи. Они чертовски живые, увлекательные, зачастую и уморительные, читать их одно удовольствие.
«Приключения Гекльберри Финна» исключением не стали. Оно и неудивительно – ведь мало того, что это приключения, так еще и старого доброго Гека. Все мы помним, а если не помним, то срочно вспоминаем, что старая вдова усыновила Гека, и хотя жилось ему там непросто, Том уговорил его начать жить более или менее прилично. Что ж, Гекльберри, надо отдать ему должное, очень старался, да только все равно получалось у него неважно, а тут еще, как назло, целый ворох неприятностей – объявился пьянчуга-отец, Гек вынужден бежать и вскоре оказывается в компании беглого негра, а это уже не шутки. Дальше шуток становится еще меньше, поскольку к их тесному союзу прибавляются два опасных жулика. Э, товарищи, это посерьезнее приключений Тома! Тут вам и перестрелки, и грабежи, и проблемы тяжкого выбора между правильным поступком и судьбой друга – и тут поневоле в который раз вздыхаешь над отношением тогдашней Америки к неграм. Потому что друг-негр – это совсем не то же самое, что просто друг.
Где-то краем уха я слышала, что «Приключения Гекльберри Финна» хотели запретить, потому что, мол, расизм, и сейчас я, в принципе, понимаю, в чем тут дело, однако запрет – это, конечно, глупости. Важно правильно понимать и делать скидку на время. Хотя некоторые моменты все равно воспринимаются тяжеловато, в частности, отношение Тома Сойера к беглому Джиму и удивление Гека, когда тот изъявляет желание помочь ему спасти негра. Ведь как так, Том – из приличной семьи, а тут такое. Печально, что и Том обдумывал этот момент и рисковать в таком деле, в принципе, не собирался.
Кстати о Томе, хотя в этой книге он упоминается не столь уж часто. Главный герой этих приключений, Гекльберри, мальчик нерешительный, но безусловно с мозгами, волей-неволей растущий над собой и со временем все хуже понимающий Тома. А вот Том… Господа, настоящим заявляю, что у этого мальчика, как бы я его ни любила, серьезные проблемы с головой. Синдром Питера Пэна и излишне развитое воображение. Слова Марка Твена в конце «Приключений Тома Сойера» о том, что, продолжи он роман, это стало бы биографией мужчины, а не мальчика, ничего не стоят, потому что Тому Сойеру решительно не суждено вырасти, да и странно будет, если он доживет до сколько-нибудь солидного возраста. Его заскоки заставляют сильно забеспокоиться, и живи такой мальчик в наше время, его бы непременно отправили к врачам. Ну, посудите сами – ладно бы верить в то, чего нет, ведь это мальчик, весь в своей игре, весь в своем воображении… Но рисковать собой и тащить на риск других людей, превращая весьма опасные противозаконные действия в «веселую» игру с очевидными кровавыми последствиями только ради «приключений»… Зная при этом, что вполне можно было бы без этого обойтись – результат бы вышел тот же… Ну, знаете ли. Это, к слову, первый случай, когда я встречаю на страницах книги ярко выраженный вред от чтения. Тому Сойеру явно стоило бы поменьше читать, может, это сколько-нибудь и помогло бы делу. Во всяком случае, он бы не призывал отрубить пленнику ногу вместо того, чтобы снять с него цепь, потому что так обычно поступают в книгах.
Прошу простить меня за это томосойеровское рассуждение, но просто срывалось с языка. Возвращаясь к Геку, имею сказать, что следить за его путешествием и опасными приключениями было одним удовольствием, и сам персонаж - одно загляденье, я, признаться, не ожидала, что буду питать к Гекльберри такую симпатию. Да и написана история удивительно живым, легко воспринимающимся языком, то и дело заставляющим улыбаться.
«Приключения Гекльберри Финна», как и остальные произведения Марка Твена, достойны звания книги, которую должен прочесть каждый.
Замечательная книга, одна из тех классических книг, в которых море воображения настолько глубоко, что каждый может найти в нем для себя нечто интересное - и взрослый, и ребенок.
История приключений Гекльберри Финна рассказана одновременно как бы на двух уровнях - очень личностном и интимном, и эпически-глобальном одновременно.
Прекрасная, легкая и, вместе с тем, фундаментальная классика американской литературы, повлиявшая на очень многих писателей последующих поколений.
Эту книгу не устаешь перечитывать, и, закончив перечитывать, уже мечтаешь о новой встрече с этой замечательной книгой.
Наконец, добралась я и до приключений Гекльберри Финна. Мне казалось, эта книга не может мне понравиться больше "Тома Сойера", оказывается может. Получила огромное удовольствие от чтения.
Повесть примечательна тем, что она написана от первого лица - от имени самого Гека, поэтому язык книги стилизован под простонародную речь. Наверное, особенно приятно читать книгу в оригинале, чтобы оценить в полной мере все нюансы, но мне, к сожалению, это не дано. Но все равно, переводчик постарался, и почувствовать "вкусную" речь можно.
Понравился мне и сюжет, и юмор, с которым написана книга - в некоторых моментах я даже хохотала. Но вот финальная часть, когда приезжает Том Сойер, мне показалась немного затянутой. И ещё в этой книге меня Том Сойер жутко раздражал. Я окончательно определилась, что мой герой - Гек, мои симпатии полностью на его стороне.
Книгу можно читать как самостоятельное произведение, необязательно перед этим читать "Приключения Тома Сойера" (но желательно). "Приключения Гекльберри Финна" попадают в список моих самых любимых книг.
С детскими книгами все складывается откровенно непросто. Запихать в себя что-то новое так сложно, что остается довольствоваться только тем, что уже читал в детстве. Впрочем, этот список столь внушителен, что его хватит надолго. "Приключения Гекльберри Финна" не являлись моей любимой книгой в детстве, несмотря на трепетную любовь к автору. И пусть американцы считают этот труд лучшим у Марк Твена, сам утверждаю и буду утверждать, что настоящая сила автора в рассказах. Впрочем, не любить Тома Сойера и его рассудительного друга довольно сложно. Тем не менее, никакая ностальгия по детству, никакое отношение к Марк Твену, не могут скрыть откровенной зевоты, с помощью которой продираешься через повествование. Определенно, это нельзя читать более одного раза.
Произведение содержит в себе некоторые части, от которых хочется буквально визжать от восторга. По мере возможности их процитировал. И в этом сокрыта столь мощная сила Марк Твена, что она с лихвой перекрывает все неудобства, связанные с взрослым уже взглядом на сюжет, с перечитыванием, раздражающими темами по поводу примет, древних предрассудков и приключенческих надумок Тома Сойера. Когда последний появляется в повествовании и вносит в него художественное разнообразие в виде бесспорного идиотизма - хочется его удавить.
Это даже не рецензия, а отзыв, т. к. прокрастинировал весь день, а уже пора отчёт сдавать, поэтому пишу рецензию в турбо режиме.
С детства люблю истории про Тома Сойера и Гекльберри Финна . Но если истории про Тома помню хорошо, много фильмов и мультиков после прочтения смотрел.
То историю Гека подзабыл, помню только, что он плыл с негром Джимом и Двумя мошенниками Королём и Герцогом на плоту. Решил перечитать эту историю, кажись в третий раз уже, и обновить впечатления.
Книга понравилась не меньше чем в детстве. приключения беспризорника Гека никого не оставят равнодушным. Образ его отца получился таким отталкивающим, что на его фоне проникаешься симпатией к храброму мальчику. Силач Джим добавляет истории колорита, как и Король с Герцогом. Но они, как и Миссисипи с прибрежными городками, это только фон. Идея романа - реформы и грядущая гражданская война в США. Марк Твен догадывался, что она неизбежна и выразил свою позицию через это произведение.
Но если не задумываться о политических настроениях в стране и расколе на рабовладельческие и нерабовладельческие штаты. То перед нами полная приключений история путешествия на плоту.
Которая начинается с того, что Гек отказывается от денег индейца Джо, которые они с Томом добыли в первом романе. Так как считает, что деньги лишают свободы, а распрощавшись с кучей долларов, он стал свободен как ветер! Хотя многие с этим не согласятся, может в XIX веке были другие устои. сейчас бытует мнение, что именно деньги дают свободу. Но это тема не для рецензии, а для объёмной монографии или эссе.
Диву даёшься, как низко может пасть человек, когда наблюдаешь за мошенничествами Короля и Герцога.
А благородство Джима удивляет, как и внутренние терзания Гека, который считает большим грехом, что помогает скрываться беглому негру, который принадлежит его опекунше.
Или, например такая фраза:
Это не из-за мели - там мы совсем ненадолго задержались. У нас взорвалась головка цилиндра.
Господи помилуй! Кого-нибудь ранило?
Нет, никого. Только негра убило.
Ну, это вам повезло; а то бывает, что и людей ранит.
Этой фразой Твен выразил отношение к рабам, царившее в то время в США. Знал ли он, как всё изменится, что негры получат столько прав и свобод, а один из сородичей Джима даже станет президентом США.
Но отвлечёмся от "чёрной" темы. После прочтения романа, решили всей семьёй сравнить экранизации Американскую - с маленьким Элайджем Вудом, Советскую с маленьким - Романом Мадяновым и Немецкую - с маленьким Леоном Сиделом, хотя понятия не имею, кто это такой:)
Все три фильма отошли от канона, особенно немецкий, где на первый план выходит охота старшего Финна, за деньгами сынишки. И в этом фильме Гек похож на книжного Тома, а Том на Гека, видимо их на кастинге перепутали:)
Советский фильм тоже отошёл от канонов, но в меньшей степени. А американский близок к оригиналу, только смазливый Вуд слишком слащаво смотрится в роли беспризорника, но как известно, из трёх зол...
Так что эта версия ИМХО получилась лучше остальных. Очень люблю сцены освобождения Джима, в которых деятельное участие принимает Том Сойер, они такие смешные! Но ни в одном из указанных фильмов этих сцен нет. Вся надежда на мини-сериал, который нам только предстоит посмотреть. Может там на них выделят время в четвёртой серии.
Вижу, что отзыв постепенно перетёк в рецензию. Пора и честь знать.
В итоге: Это одна из любимых детских книг. Во взрослом возрасте в ней открываются новые грани. Но начинать лучше с "Приключений Тома Сойера", потом про Гека почитать и ещё две повести про Тома. Вся тетралогия о приключениях неутомимых друзей состоит из двух романов и двух повестей. Советую прочитать их все!
Это все мусор, дрянь; и дрянь те люди, которые своим друзьям сыплют грязь на голову и поднимают их на смех.
Он сказал, что если когда-нибудь выйдет на свободу, так ни за что больше не сядет в тюрьму, даже за большое жалованье.
На похоронах всегда сморкаются чаще, чем где бы то ни было, кроме церкви.
Мэри-Джейн сидела на хозяйском месте, рядом с Сюзанной, и говорила всем, что печенье не удалось, а соленья никуда не годятся, куры попались плохие, очень жесткие, — словом, все те пустяки, которые обыкновенно говорят хозяйки, когда напрашиваются на комплименты; а гости отлично видели, что все удалось как нельзя лучше, и все хвалили — спрашивали, например: «Как это вам удается так подрумянить печенье?» или: «Скажите, ради бога, где вы достали такие замечательные пикули?» — и все в таком роде; ну, знаете, как обыкновенно за ужином — переливают из пустого в порожнее.
Она и прощения попросила, да еще как вежливо! Так деликатно, что приятно было слушать; мне даже захотелось еще больше ей наврать, чтобы она еще раз попросила прощения.