Отправившись из Лондона в Бат, вы непременно остановитесь в Кромберри, старом городе на реке. Здесь доживает в приюте свои годы нянька погибшей при странных обстоятельствах миссис Дримлейн, расставляет сети в водах Крома браконьер Подрик Плам и судья Хоуксли расследует дело о страшных убийствах юных девушек. Здесь каждый рискует оказаться под подозрением, ведь у убийцы могут быть десятки масок, сотни обликов, которые он меняет так же легко, как горничная – увядшие букеты в вазах…
Полагаю, что под именем Натали Доусон прячется автор литературной обработки Наталья Косарева, так как информации о Доусон в англоязычном сегменте нет. Добавлю к этому, что переводчик не указан, а в оригинале книга якобы называется The Fairy Room, что напрочь перечёркивает пару фраз в романе, где героиня рассуждает, почему же в гостинице назвали помещение залом, а не комнатой) А теперь приступим к самой рецензии.
За неполные сутки я прочитала две книги. При общей схожести, то есть мало детективной интриги, мало описаний, книги отличаются как небо и земля. И "Зал фей" относится к тем, которые не только могут заинтересовать, но и дают девять десятых того, чего по реалу хочется от викторианских книг. А хочется от них ощущения, что они и впрямь были написаны в то время. И у автора прекрасный язык. Да, есть слова девятнадцатого века, но они отлично создают антураж и не перетягивают на себя внимание.
Так, сразу предупрежу тех, кто решился и будет читать - предупреждаю, что героиня глуповата и часто заливается слезами. Но это та книга, которую читают не ради главной героини и не ради основного сюжета, а ради интриг. С первых же слов мы узнаём, что какое-то действие Кэтрин привело к смерти старой ворчливой соседки. Мать отправляет свою дочь подальше к своему брату - в городок Кромберри, в гостиницу "Охотник и свинья". Как ни странно, хотя должна удерживать внимание детективная интрига (что натворила Кэтрин? Кстати, об этом станет известно довольно быстро), но внимание удерживает линия, которую назову "женской": как Кэтрин обустроится на новом месте? Как к ней отнесутся родственники? Какие будут сложности на новой работе?
И эта книга сполна насыщает именно интригой каждого эпизода. В книге очень много персонажей, но именно это и порадовало меня особо, ведь это новый поджанр - сплетнетектив. Сперва появляется новый представитель незнакомого Кэтрин кромберрийского общества, а затем она узнаёт его подноготную во время чая с престарелой миссис Дримлейн, бессменной постоялицей гостиницы, предпочитающей проводить время в гостиной под названием Зал фей.
До пятёрки мне в книге не хватило описаний и атмосферы (побольше бы там было Кэтрин, которая наслаждается теплом камина или солнышком), но при этом это 9 баллов и не меньше за то, насколько искусно автор вплетает подробности в повествование. Вот Кэтрин рыдает, представляя, как тяжело миссис Грин, которая больше не увидит как её дочь входит в дом, стряхивая снежинки с пелерины. И любой иной автор, пишущий нео-викторианство, всунул бы эту пелерину неловко и с обязательным подчёркиванием своей исторической эрудиции. А так я запомнила образ, ко всему он шикарно сыграл на обстановку и детализацию происходящего.
Ах да, миссис Грин не увидит дочь потому, что кто-то в Кромберри убивает молодых девушек. Мало того, девушки эти находятся в интересном положении, но при этом не состоят в браке. Как такового расследования в книге не происходит, а подозреваемых очень много, ведь это сплетнетектив - детектив, где вам надо распутать дело, сообразуясь с тем, что вы знаете о людях вокруг, об их прошлом и их мотивах посредством разговора со старыми (и не очень) сплетницами городка.
Не буду врать, я не отгадала. К плюсам автора отнесу и то, что очень много эпизодиков, которые я считала просто красивенькой детализацией, на самом деле были детективными подсказками и имели отношение к основной линии. И особо плюс из плюсов - в книге нет главного элемента. Авторы очень любят при создании исторического периода выбрать одну педаль и жать до того, что хочется оторвать им голову - историчность, любовь, ужасы. Здесь же такого нет. Всё это могло происходить. С некоторыми оговорками, но некоторые эпизоды запросто мог написать автор, который действительно жил в то время.
Так как автор, скорее всего, мой отзыв прочтёт, то вот несколько советов. Хотелось бы чуть больше описаний обстановки и не в плане цвета занавесок, так то и обстановка Зала фей, и цвет платья Кэтрин - в общем, всё то, где спотыкаются новички, в книге прекрасно вплетено в повествование. Но хотелось бы того, что я упоминала вначале - удовольствия героини от происходящего: от тепла в камине, от наконец потеплевшего весеннего воздуха, от ожидания чьего-то прихода. Викторианство - это не исторический период, это сеттинг, в котором должно быть приятно жить и разделять увлечения героев. Хотелось бы и чтобы линия Кэтрин получила возможность завершения и не в плане "ну, раз некуда её деть, пусть удачно выйдет замуж", а чтобы можно было как-то отомстить за совершённую несправедливость.
Сейчас же это роман, который необычайно расслабляет. Он успокаивает, он рисует в голове интересные картинки со всё новыми и новыми персонажами, про которых так приятно посплетничать, даже если читатель сплетничает только виртуально. Я купила книгу на Литресе и не пожалела, Кромберри оказался мирком, который пока не обладает яркостью, но в который я не против погрузиться ещё разок.
Полагаю, что под именем Натали Доусон прячется автор литературной обработки Наталья Косарева, так как информации о Доусон в англоязычном сегменте нет. Добавлю к этому, что переводчик не указан, а в оригинале книга якобы называется The Fairy Room, что напрочь перечёркивает пару фраз в романе, где героиня рассуждает, почему же в гостинице назвали помещение залом, а не комнатой) А теперь приступим к самой рецензии.
За неполные сутки я прочитала две книги. При общей схожести, то есть мало детективной интриги, мало описаний, книги отличаются как небо и земля. И "Зал фей" относится к тем, которые не только могут заинтересовать, но и дают девять десятых того, чего по реалу хочется от викторианских книг. А хочется от них ощущения, что они и впрямь были написаны в то время. И у автора прекрасный язык. Да, есть слова девятнадцатого века, но они отлично создают антураж и не перетягивают на себя внимание.
Так, сразу предупрежу тех, кто решился и будет читать - предупреждаю, что героиня глуповата и часто заливается слезами. Но это та книга, которую читают не ради главной героини и не ради основного сюжета, а ради интриг. С первых же слов мы узнаём, что какое-то действие Кэтрин привело к смерти старой ворчливой соседки. Мать отправляет свою дочь подальше к своему брату - в городок Кромберри, в гостиницу "Охотник и свинья". Как ни странно, хотя должна удерживать внимание детективная интрига (что натворила Кэтрин? Кстати, об этом станет известно довольно быстро), но внимание удерживает линия, которую назову "женской": как Кэтрин обустроится на новом месте? Как к ней отнесутся родственники? Какие будут сложности на новой работе?
И эта книга сполна насыщает именно интригой каждого эпизода. В книге очень много персонажей, но именно это и порадовало меня особо, ведь это новый поджанр - сплетнетектив. Сперва появляется новый представитель незнакомого Кэтрин кромберрийского общества, а затем она узнаёт его подноготную во время чая с престарелой миссис Дримлейн, бессменной постоялицей гостиницы, предпочитающей проводить время в гостиной под названием Зал фей.
До пятёрки мне в книге не хватило описаний и атмосферы (побольше бы там было Кэтрин, которая наслаждается теплом камина или солнышком), но при этом это 9 баллов и не меньше за то, насколько искусно автор вплетает подробности в повествование. Вот Кэтрин рыдает, представляя, как тяжело миссис Грин, которая больше не увидит как её дочь входит в дом, стряхивая снежинки с пелерины. И любой иной автор, пишущий нео-викторианство, всунул бы эту пелерину неловко и с обязательным подчёркиванием своей исторической эрудиции. А так я запомнила образ, ко всему он шикарно сыграл на обстановку и детализацию происходящего.
Ах да, миссис Грин не увидит дочь потому, что кто-то в Кромберри убивает молодых девушек. Мало того, девушки эти находятся в интересном положении, но при этом не состоят в браке. Как такового расследования в книге не происходит, а подозреваемых очень много, ведь это сплетнетектив - детектив, где вам надо распутать дело, сообразуясь с тем, что вы знаете о людях вокруг, об их прошлом и их мотивах посредством разговора со старыми (и не очень) сплетницами городка.
Не буду врать, я не отгадала. К плюсам автора отнесу и то, что очень много эпизодиков, которые я считала просто красивенькой детализацией, на самом деле были детективными подсказками и имели отношение к основной линии. И особо плюс из плюсов - в книге нет главного элемента. Авторы очень любят при создании исторического периода выбрать одну педаль и жать до того, что хочется оторвать им голову - историчность, любовь, ужасы. Здесь же такого нет. Всё это могло происходить. С некоторыми оговорками, но некоторые эпизоды запросто мог написать автор, который действительно жил в то время.
Так как автор, скорее всего, мой отзыв прочтёт, то вот несколько советов. Хотелось бы чуть больше описаний обстановки и не в плане цвета занавесок, так то и обстановка Зала фей, и цвет платья Кэтрин - в общем, всё то, где спотыкаются новички, в книге прекрасно вплетено в повествование. Но хотелось бы того, что я упоминала вначале - удовольствия героини от происходящего: от тепла в камине, от наконец потеплевшего весеннего воздуха, от ожидания чьего-то прихода. Викторианство - это не исторический период, это сеттинг, в котором должно быть приятно жить и разделять увлечения героев. Хотелось бы и чтобы линия Кэтрин получила возможность завершения и не в плане "ну, раз некуда её деть, пусть удачно выйдет замуж", а чтобы можно было как-то отомстить за совершённую несправедливость.
Сейчас же это роман, который необычайно расслабляет. Он успокаивает, он рисует в голове интересные картинки со всё новыми и новыми персонажами, про которых так приятно посплетничать, даже если читатель сплетничает только виртуально. Я купила книгу на Литресе и не пожалела, Кромберри оказался мирком, который пока не обладает яркостью, но в который я не против погрузиться ещё разок.
Псевдоанглийский детектив.
В главной роли - 17-летняя Кэтрин Хаддон, дочь скомпрометированного врача. Она отправлена родителями к родственникам в городок Кромберри, дабы её репутация не была навеки омрачена. Пусть страсти улягутся и поутихнут...
Место действия - гостиница "Охотники и свиньи", где каждой комнате дано название ("Зал фей" - одна из них).
События: таинственные смерти девушек и женщин в разное время. Как оказалось, всех их кое-что связывало.
Напарница героини - престарелая миссис Дримлейн, когда-то давно доведшая свою невестку до самоубийства и гонимая всем городком.
На удивление приятный роман с интригой и интересными персонажами, которых героиня изображает в виде саркастических шаржей. Хороший язык, полное погружение в историю. Жаль только, что такой милый опус издали под максимально непривлекательной обложкой с силуэтом фигуры с ножом, хотя жертвы были задушены (почти все) , напечатали некрасивым шрифтом на серой грубой бумага. Мне кажется, книга заслуживает большего.
Ну и меня дожидается ещё одна книга Натали Доусон, надеюсь также на положительные эмоции!
ПС непонятна осталась ситуация с Кэтрин и её особыми обстоятельствами. Нам недвусмысленно указали на совершённое преступление в её родном городке. Неужели оно так и останется безнаказанным?! Или же нас ждёт продолжение?..
Какое ошибочное мнение иногда производят обложки и названия. Я была уверена, что передо мной какое-то детское фэнтези, возможно с детективной линией, но нет. "Зал фей" - детектив, где почти ничего не происходит, однако при этом герои успевают методом сплетен раскрыть убийства настоящего и прошлого.
Кэтрин - главная героиня романа, сосланная маменькой к родственникам с глаз долой. Девушка в свои семнадцать лет уже успела накосячить так, что испортила своей семье репутацию, так что новое место для нее как новый старт. Так Кэтрин оказывается у дяди с тетей в их гостинице в Кромберри, городке больше ее предыдущего. Все бы было неплохо, но в городе помышляет убийца, убивающий беременных вне брака девушек.
В общей сложности мне скорее не понравилось, чем наоборот. Я думала, что сюжет будет крутиться вокруг главной героини книги, в том числе, что именно она будет мозгом операции, но в итоге Кэтрин мало того, что не вычислила убийцу, так и в целом себя проявила невзрачно. Она не привнесла в расследование ничего. Единственное - глаза художника много отмечают. И вообще очень мутно как-то все было. Судья ходит советоваться насчёт убийств с молодкой и бабкой, которая живёт в гостинице? У него толковых умов нет? Полкниги мы вместе с Кэтрин слушаем сплетни, когда в середине романа наконец-то что-то происходит, потом снова сплетни и только благодаря удачному стечению обстоятельств и тому, что кто-то лезет в чужие вещи, разгадка выплывает наружу. Сами убийства, конечно, с понятным мотивом. Вот только как все это разгадалось, мне не понравилось. Читатель сам тоже не догадается. Возможно, любителям детективов такое переплетение детективных сплетен действительно придется по душе больше, потому что в целом читать "Зал фей" приятно, да и викторианская атмосфера передана чудесно.
Книга, о которой как-то и сказать нечего. Я взялась за нее исключительно в "отпускных" целях - с этой задачей она справилась, но не более.
Если вы ищете крепкий детектив, с загадкой запертой комнаты или же со сложным переплетением мотивов и улик, то это не сюда. Загадка может и есть, но развязка происходит совершенно случайно и вовсе не благодаря усилиям главной героини Кэтрин. Она там поскольку постольку, в основном все действие происходит лишь потому что она присутствует при разговорах, а самого расследования толком и нет. Могла бы много простить, но не то, что преступление раскрывается благодаря второстепенной героине и ее случайной находке, тогда как сама Кэтрин лишь охает и ахает. Герои прописаны очень посредственно, некоторые фразы местами сбивают с толку, так как не понятно, о ком из персонажей идет речь. Стилизация языка под времена дилижансов и корсетов тоже так себе, да и цели такой не было, как мне кажется. Зато хэппи-энд обеспечен, конечно же.
Так что если вам нужна небольшая история на два вечера разгрузить голову - то почему бы и нет. Книжечка маленькая, простоая и необременительная. Если это будет серия, то я не уверена, что буду следить за ней, но и бросать чтение через пятьдесят страниц тоже не стала - значит какое-то удовольствие я от нее получила.
Обложка привлекла внимание и проассоциировалась с атмосферными готическими романами. Я решила, что буду непременно читать книгу, потому не заглядывала в аннотацию. Название тревожило, так как феи больше связаны с фэнтези. Существовала вероятность напороться на избранных влюбленных, спасающих магию от драконов. Информацию о Доусон я искала на Гудридс и ничего не нашла не только там, но и вообще в сети. Появилось подозрение, что это российская писательница, скрывающаяся под английским псевдонимом. Вроде как дано оригинальное название романа «The Fairy Room», но нет сведений о переводе и дате публикации на английском. Вместо перевода написано, что это литературная обработка. Мне казалось, что я заброшу книгу после нескольких страниц, что я зря повелась на обложку и потрачу время напрасно. Но нет, прочитала с удовольствием.
Формально «Зал фей» можно отнести к историческим детективам. На самом деле детективной части здесь немного и происходит это подобие расследования только ближе к концовке. Виновного вычислить самостоятельно невозможно, Доусон не дает никаких ключей к его личности и улик, по которым можно ориентироваться. Наоборот она старается скрыть кое-что важное, чтобы читатели не догадались раньше времени. Но это слабый ход. Ложные следы тоже отсутствуют, просто писательница делает упор на определенного персонажа без каких-то оснований. Официальное расследование ведется полицией и судьей Хоуксли, но за кадром и без подробностей. Главная героиня участвует в обсуждении произошедшего преступления и разных версий, построенных на слухах, но это буквально одна-две сцены. Девушка не пытается разобраться в случившемся, а разгадка приходит как бы сама собой. Они обнаружили то, что позволило им понять все. Ну не дотягивает такое до полноценного детективного романа.
Изначально я не воспринимала эту книгу как детектив, потому что ничего заранее о ней не знала. С первых строк чувствуется, что это исторический роман о жизни девушки Кэтрин Хаддон, ее семьи и соседей в провинциальном городке Стоунфолл. Начинается все с похорон пожилой леди миссис Фолбрайт. Почему-то общество Стоунфолла винит в ее смерти доктора Хаддона, а Кэтрин считает виноватой себя. Из-за назревающего скандала мать Кэтрин отправляет девушку к своему брату Томасу Лофтли, который вместе с женой держит гостиницу «Охотники и свинья» в другом провинциальном местечке Кромберри. Если Доусон не англичанка, то она хорошо подметила принцип названий английских заведений. И даже придумала интересную легенду, почему именно гостиница мистера и миссис Лофтли так называется. Мне всегда нравились нетривиальные английские названия: «Гусь и огурчик», «Луна и шесть пенсов», «Колокольчики и мишура».
В Кромберри от гостиничной прислуги Кэтрин узнает, что в городке недавно произошло что-то ужасное. Читателям понятно, что и со смертью миссис Фолбрайт не все чисто. Эти наметки воспринимались мной как часть готической атмосферы, чтобы разнообразить обычную историю жизни девушки. Я не ожидала, что все раскрутится до убийства. Для него уже не оставалось места. Так что это был приятный бонус. И уже не имело значения качество детективной линии.
Книга хорошо написана. Стиль слегка напоминает романы Диккенса и Джейн Остен. Есть юмор и в целом подача нравится. Чувствуется атмосферность, особенно в сценах в гостинице и в «Зале фей». «Зал фей» – это общая комната для бесед в «Охотниках и свинье», которая была так названа из-за ее отделки. У каждой комнаты в гостинице есть название. Так что никакого фэнтези.
Главная героиня не слишком интересная, глуповатая, мечтательная и в принципе заурядная. А вот миссис Дримлейн мне понравилась. Она харизматичная. Я люблю, когда женские персонажи изображаются не по шаблону и имеют индивидуальность. Общение и сближение миссис Дримлейн с Кэтрин тоже понравилось. Интерес Кэтрин к живописи, ее стремление стать художницей и ее меткие карикатуры на знакомых – неплохой крючок для меня. Когда об этом шла речь, то я воспринимала Кэтрин как будущую художницу и прощала ей отсутствие привлекательного внутреннего мира и интересных мыслей. Надеялась на продвижение героини на этом пути, но Доусон как-то забросила художественные порывы Кэтрин. Это немного разочаровало.
Что меня порадовало, так это отсутствие любовной линии. Кэтрин не предоставляют внезапно благородного молодого человека и не впихивают к другим персонажам, чтобы позже героиня выбрала его в женихи. Любовная тема отсутствует полностью. Писательница концентрируется на изображении замкнутого провинциального общества и отдельных личностей. Книга неспешная, интрига не особенно закрученная, т.е. эта история на любителей.
Я не нашла упоминания о времени действия. Можно примерно прикинуть, что это викторианская эпоха, но точной даты нигде нет. И по мелким деталям не смогла сориентироваться, потому что подробных описаний чего-либо из предметов быта или одежды нет.
К мелким недостаткам можно отнести фиксацию на фигуре Кэтрин. Постоянно подчеркивалось, что она полновата. Смысла в этом я так и не увидела. И еще несоответствие некоторых диалогов со временем действия романа. Героини обсуждают с мужчинами интимную жизнь других людей, что вряд ли могло произойти в реальности. Если об этом говорят Кэтрин и миссис Дримлейн, то с натяжкой потянет под соусом прогрессивности пожилой леди. Но с мужиками они бы не разговаривали об этом. Но я приняла как сюжетное допущение.
Оказывается, книга вышла в серии «Хозяйка гостиницы. Викторианский детектив». На обложке романа внизу тоже есть слова «Хозяйка гостиницы». Будет продолжение? Я не против почитать как продолжение «Зала фей», так и любой другой исторический роман с детективной начинкой в том же стиле. Хорошее «отдыхательное» чтение.
Люди способны на что угодно - пожалуй, это высказывание она когда-нибудь вышьет и повесит у себя над камином.
"Многие люди, пресытившикся повседневной рутиной, ищут в жизни острые моменты, о которые можно нарочно уколоться и, главное, о которых можно потом долго рассказывать."