1355 год. Торговец благовониями из Египта бесследно исчезает во время поездки в Золотую Орду. На поиски отправляется его брат. Идя по следу, он все далее углубляется в просторы Великой Степи, пока не оказывается в городе Мохши, затерянном в глухих лесах у самой окраины таинственной Страны Мрака. Ему и его новым друзьям предстоит распутать клубок старинной тайны, завязанный вокруг гробницы некогда могущественной царицы Баялунь, супруги хана Узбека.
Ожившая сказка оказывается смертельно опасной.
Мне нравились в детстве рассказы о караванщиках, которые идут ночами, глядя на путеводную звезду.
Признайтесь, вам не приходило в голову, что может существовать история, которая соединила бы Египет, Константинополь, древнюю Русь, Великую степь и мордовские леса Поволжья - все в середине Средневековья? Вот вам эта книга, На эпизодических ролях митрополит Киприан, Тимур, императрица Екатерина де Валуа Куртене, а на одной из главных - будущий султан Баркук, хотя и задолго до того, как сделается правителем Египта.
Середина XIV века, мир оправляется от последствий пандемии чумы, унесшей бесчисленное множество жизней, глава александрийского купеческого рода призывает внука и наследника, чтобы отправить в Орду. Юноша, от имени которого ведется рассказ, изначально не готовился непосредственно к торговле, он законник - его стезей должна была стать юридическая поддержка дел клана, но пропал брат который отправился в те дальние земли, а деду предъявлен к оплате заемный вексель на колоссальную сумму, якобы от его имени.
Трудно поверить, что караванные тропы простирались так далеко, от пирамид Гизы до Поволжья, однако речь о торговле - куда более действенном двигателе прогресса, чем превозносимая в этом качестве война. А кроме того, род Тариков издавна занимался благовониями и специями - самым компактным и наименее подверженным порче товаром. Омар, брат рассказчика. направлялся на Русь с грузом ладана, необходимым для христианского богослужения, а оттуда предполагал привезти мускус - бобры в изобилии водились в лесах. И вот теперь никаких вестей, ни о нем, ни об отправленном с ним грузе, а вексель грозит окончательно подорвать без того расстроенные чумой дела клана. Герою предстоит добраться до улуса Джучи и подать жалобу, каковая юридическая формальность может послужить страховкой в деле защиты финансов рода.
И вот, он едет. На корабле, верхом, в повозках. Со многими остановками, намеченными заботой предусмотрительного деда, общается со множеством разных людей, одни из них в привычной обстановке и на порог его не пустили бы, с другими он сам нипочем не стал бы иметь дел, но дорога и возложенная на него миссия стирает сословные границы, как и (весьма условные) границы между землями. В ходе странствия герой взрослеет, учится налаживать контакты и улаживать недоразумения, обретает опыт, который в дальнейшем позволит ему встать во главе процветающего предприятия.
В романе Сергея Зацаринного мне, отдавшей работе в торговле не один десяток лет, нравится уважение к этому общественному институту, к которому сегодняшняя интеллигенция отчего-то усвоила снобски-пренебрежительное отношение. Столетиями купцы торили дороги, налаживали связи между городами и странами, косвенно способствуя изучению языков и взаимопроникновению культур, вырабатывали и применяли сложнейшие кодексы сотрудничества и взаиморасчетов. Не зная выходных и праздников, не боясь рисковать и покидать знакомые места, устремляясь навстречу неизвестности. Оставаясь самостоятельными, где обыватель предпочитает сбиться в кучу и стать частью.
Интрига "Венгерской воды" строится вокруг чудодейственного снадобья, изготовленного по древнему, ныне утерянному рецепту, о котором я не буду рассказывать подробно, чтобы не раскрыть главного секрета книги. На ее протяжении автор не раз, забыв о беллетристической составляющей, отдастся страсти к истории - поведав массу интересного о том, как строили. что ели и пили, на чем ездили, во что одевались в разных странах подлунного мира в те времена. И все-таки да, самые красивые, светловолосые и голубоглазые наложницы восточных гаремов были не славянками, а мордовками. Именно этому, финно-угорскому, калевальскому типу красоты соответствует описание, которое отчего-то прилагают обычно к русским. И кстати, с днем Калевалы вас, он же последний день зимы.
Финал окажется в самом, что ни на есть, детективно-приключенческом духе с терпкой нотой ностальгии. В общем, рекомендую. С одной оговоркой - книга ваша, если вы любите историю и имеете о ней некоторое представление.
#исторический, детектив, Египет, Орда, Русь, торговля, крестовые походы, религия, Сергей Хацаринный, АСТ, Астрель (СПБ)
Book Addict Читаем с Майей
Мне нравились в детстве рассказы о караванщиках, которые идут ночами, глядя на путеводную звезду.
Признайтесь, вам не приходило в голову, что может существовать история, которая соединила бы Египет, Константинополь, древнюю Русь, Великую степь и мордовские леса Поволжья - все в середине Средневековья? Вот вам эта книга, На эпизодических ролях митрополит Киприан, Тимур, императрица Екатерина де Валуа Куртене, а на одной из главных - будущий султан Баркук, хотя и задолго до того, как сделается правителем Египта.
Середина XIV века, мир оправляется от последствий пандемии чумы, унесшей бесчисленное множество жизней, глава александрийского купеческого рода призывает внука и наследника, чтобы отправить в Орду. Юноша, от имени которого ведется рассказ, изначально не готовился непосредственно к торговле, он законник - его стезей должна была стать юридическая поддержка дел клана, но пропал брат который отправился в те дальние земли, а деду предъявлен к оплате заемный вексель на колоссальную сумму, якобы от его имени.
Трудно поверить, что караванные тропы простирались так далеко, от пирамид Гизы до Поволжья, однако речь о торговле - куда более действенном двигателе прогресса, чем превозносимая в этом качестве война. А кроме того, род Тариков издавна занимался благовониями и специями - самым компактным и наименее подверженным порче товаром. Омар, брат рассказчика. направлялся на Русь с грузом ладана, необходимым для христианского богослужения, а оттуда предполагал привезти мускус - бобры в изобилии водились в лесах. И вот теперь никаких вестей, ни о нем, ни об отправленном с ним грузе, а вексель грозит окончательно подорвать без того расстроенные чумой дела клана. Герою предстоит добраться до улуса Джучи и подать жалобу, каковая юридическая формальность может послужить страховкой в деле защиты финансов рода.
И вот, он едет. На корабле, верхом, в повозках. Со многими остановками, намеченными заботой предусмотрительного деда, общается со множеством разных людей, одни из них в привычной обстановке и на порог его не пустили бы, с другими он сам нипочем не стал бы иметь дел, но дорога и возложенная на него миссия стирает сословные границы, как и (весьма условные) границы между землями. В ходе странствия герой взрослеет, учится налаживать контакты и улаживать недоразумения, обретает опыт, который в дальнейшем позволит ему встать во главе процветающего предприятия.
В романе Сергея Зацаринного мне, отдавшей работе в торговле не один десяток лет, нравится уважение к этому общественному институту, к которому сегодняшняя интеллигенция отчего-то усвоила снобски-пренебрежительное отношение. Столетиями купцы торили дороги, налаживали связи между городами и странами, косвенно способствуя изучению языков и взаимопроникновению культур, вырабатывали и применяли сложнейшие кодексы сотрудничества и взаиморасчетов. Не зная выходных и праздников, не боясь рисковать и покидать знакомые места, устремляясь навстречу неизвестности. Оставаясь самостоятельными, где обыватель предпочитает сбиться в кучу и стать частью.
Интрига "Венгерской воды" строится вокруг чудодейственного снадобья, изготовленного по древнему, ныне утерянному рецепту, о котором я не буду рассказывать подробно, чтобы не раскрыть главного секрета книги. На ее протяжении автор не раз, забыв о беллетристической составляющей, отдастся страсти к истории - поведав массу интересного о том, как строили. что ели и пили, на чем ездили, во что одевались в разных странах подлунного мира в те времена. И все-таки да, самые красивые, светловолосые и голубоглазые наложницы восточных гаремов были не славянками, а мордовками. Именно этому, финно-угорскому, калевальскому типу красоты соответствует описание, которое отчего-то прилагают обычно к русским. И кстати, с днем Калевалы вас, он же последний день зимы.
Финал окажется в самом, что ни на есть, детективно-приключенческом духе с терпкой нотой ностальгии. В общем, рекомендую. С одной оговоркой - книга ваша, если вы любите историю и имеете о ней некоторое представление.
#исторический, детектив, Египет, Орда, Русь, торговля, крестовые походы, религия, Сергей Хацаринный, АСТ, Астрель (СПБ)
Book Addict Читаем с Майей
Какими поэтичными строками изложена первая глава. Будто Шахерезада передала автору эстафету сказаний:
На улицах Каира сейчас меняется вторая ночная стража. Самое глухое время. Ни огонька, ни души. Только шум ветра в листве и ленивая перекличка караульщиков. Величайший из городов, украшение вселенной, спит сейчас там за горизонтом, у подножия усыпанного звёздами ночного свода. Далеко во тьме мерцает цепочка огоньков — факела всадников освещают путь свите султана Захира Баркука, который возвращается в свой дворец.
……………………………………………………………………
До рассвета ещё далеко. Нужно позвать писца с чернильницей и бумагой, и когда над пустыней начнёт восходить солнце, на листы уже ляжет ещё одна сказка, которую может быть когда-нибудь рассказчик прибавит к тем, что составляют драгоценное ожерелье Тысячи ночей.
……………………………………………………………………
Светила не правят нашими судьбами. Они лишь помогают нам не заблудиться на этой грешной земле. Сказано: «Он поставил звезды для вас для того, чтобы по ним вы во время темноты на суше и на море узнавали прямой путь».
Мои предки, в своих ночных странствиях по знойным южным пустыням всегда обращались к звезде Сухейль со словами: «Укажи нам путь!». Они запали в мою душу с самого детства. Каждый раз в часы сомнений или при начале нового дела я повторял их, как заклинание. Сорок лет назад я так же произнёс их, хотя дорога моя лежала в противоположную сторону, в Страну Мрака над которой царит недвижимая Альрукаба.
Вот и сейчас, обратив свой взор на север и устремившись туда мыслью и душой, прежде чем на бумагу лягут первые строки моего рассказа, я говорю: «Звезда Сухейль! Укажи мне путь!»
Душа замирала, предвкушая историю о приключениях, доселе неведомых. Тем более, что из названия ясно – Каиром рамки повествования не ограничатся.
Вторая глава тоже не вызвала разочарования, но начиная с третьей автор-историк значительно потеснил автора-литератора. И чтение забуксовало.
Если в дебрях интриг власть имущих, а так же купцов и менял (у которых страсти кипят не менее бурно, чем у правителей), я еще худо-бедно разобралась, то раскол христианской церкви, автокефалии, епископы и митрополиты, иерархи-патриархи-экзархи – настолько не мое, что готова была книгу отложить и не возвращаться .
Продолжению чтения поспособствовало то, что рыжебородый попутчик главного героя, как лицо духовное, хоть и рассказывал юноше о распрях среди церковников, к счастью, был не столь многословен, как инок Киприан, Савва и те, с кем довелось общаться ГГ до отбытия из Царьграла. А после преодоления Сурожского моря интерес к происходящему только возрастал.
Если меня спросят к какому жанру отнести это произведение, то я не смогу дать четкого определения. Первая глава и концовка последней главы – так начинаются и завершаются сказания о великих деяниях. Но повествование из легенды незаметно переходит к бытовой прозе, а потом, когда юноша покидает Каир... За пределами Каира сюжет заполонили исторические очерки, но уж слишком сжатые. Болгары, сербы, венгры, греки, ромеи, генуэзцы, венецианцы... И это далеко не все из желающих урвать свой кусок власти или выгоды. Голова закружилась. Все эти склоки и дрязги описать бы подетальней, да издать отдельной книгой… Если на первых страницпх я по несколько раз перечитывала монологи знающих людей, пытаясь понять: кто? кого? куда? зачем? - то потом рассуждения о том, кому быть, а кому не быть читать читала, но вникнуть и разобраться уже не старалась. Главы после высадки в Тане, скорее всего, путевые заметки. А незадолго до конца, после встречи с Илгизаром, повествование покатилось по детективной колее.
Пусть каждый из читателей сам определяет для себя жанр этой книги, я же рекомендую эту книгу всем, кому интересно прошлое Руси и Золотой Орды, кому интересно, какие этнические клубки свивались в Крыму, по берегам Дона, в мордовских лесах.
К сожалению, в том электронном варианте, который я читала, грамматических ошибок не сказать чтобы ах как много, но достаточно для того, чтобы испытать досаду за того, кто занимался допечатной подготовкой текста. И с запятыми явный перебор.
Автор назвал эту книгу историческим детективом. Наверное, так оно и есть. В первую очередь исторический. Хотя, как и положено в детективе, здесь есть тайна и есть преступление. А ещё путешествие. Вместе с героями из Египта в самую глушь Золотой Орды, в мордовские леса. Через монастырь Афона, великолепный Константинополь, древние ворота Шёлкового Пути город Тану. Путешествие через страны и сквозь века. Среди героев легко угадываются персонажи, которых мы знаем больше по позднейшему времени - эпохе Поля Куликова. Купец Некомат-сурожанин, будущий митрополит Киприан. Главное достоинство книги, что история здесь не фон, а уж тем более не гвоздь, на который вешают картину. Она здесь, одно из главных действующих лиц. Если не самое главное.
При том, что многие моменты истории нашей страны, "Русского мiра" в целом и концептуальные основы российской государственности напрямую связанны с эпохой Золотой Орды, а то и проистекают из нее - этот временной отрезок существования этого признанного и уважаемого всем тогдашним мира государства, территория которого в дальнейшем и станет вначале Руссiей/Русским царством, а затем Российской империей, Советским Союзом, Россией, весьма скупо отражен как в собственно историографии, так и исторической литературе.
И именно этот пробел, по факту - белое пятно нашей отечественной истории в какой-то мере устраняется в произведениях Сергея Зацаринного, в частности в его "Венгерской воде".
Хотя над автором и довлеет ставшая официальной "постРаскольная" версия отечественной историографии, весьма вольно интерпретировавшая историю Руськой Церкви и ее существовавшее взаимоотношение с другими Поместными Церквями восточного/ортодоксального христианства, но вдумчивый читатель на основе серьезной и, главное, реальной фактуры, событийной логики и обоснованных допущений, на которых построено повествование "Венгерской воды", может представить себе реальную картину описываемого времени. Что послужит и расширению исторического кругозора, и подтолкнет к дальнейшему изучению мало и плохо представленного этапа истории нашей страны, который, как уже отметил выше, и предопределил во-многом генезис российской государственности.
Однозначно советую к прочтению!
Источник
Умный исторический детектив – так можно охарактеризовать роман Сергея Зацаринного «Венгерская вода». Слова в определении расставлены в порядке значимости. Во-первых, умный, то есть он для людей уже начитанных, да и им не дает расслабиться. Во-вторых, исторический – истории тут много, причем истории далекой и малоизвестной. В-третьих, конечно, детектив, поскольку загадка присутствует, разгадка тоже.
Время и место действия уникальны. Мне неизвестна ни одна другая серия романов да еще детективных о Золотой Орде XIV века. Хотя территориально она находилась в нынешней России, но для широких масс до сих пор остается настоящей терра инкогнита. Даже пристальное чтение известных историков не заполняет лакуну.
Что такое Орда, скажем, в моем не представлении (его почти нет), а в ощущении? Степь, степь, степь, голая степь, оп – город, Сарай, дальше опять степь, степь, степь, оп – уперлись в море или в Кавказ. И по этой степи слоняются кочевники, пастухи и воины. Едет какой-нибудь купец или посланник в Орду, всё равно что углубляется в пустыню без следа цивилизации, без закона, без ничего.
Умом я понимаю, что это всё не так. Не могла такая дикая пустыня держать в кулаке столько оседлых земель. Но представить иначе… Не получается. Реально даже самый углубившийся сюда романист Дмитрий Балашов не помогает. Берешь книжки Сергея Зацаринного и вот она, совсем другая, наполненная жизнью степи картина.
Впрочем, предыдущие романы «Пустая клетка» и «Шведское огниво», они скорее про Сарай, про устройство в нем жизни, про смешение языков, вер и народов в нем, про закон и порядок, только городской. В «Венгерской воде» автор загребает куда шире, в Сарай он даже не заглядывает. Зато его герой проходит путь от великих пирамид Гизы до мордовских лесов.
Да, нужно отметить, что хотя в «Венгерской воде» присутствует некоторая связь с предыдущими романами, читать их для понимания сюжета не обязательно. Те истории о другом, да и события в них происходили за двадцать с хвостиком лет до этих.
История начинается в Каире. Вступление звучит как восточная сказка. Этот текст напоминает книги Василия Яна. Помнится, восточное звучание его книжки сразу покорило меня и примирило со всеми историческими, скажем так, недостоверностями. «Венгерская вода», хочется думать, исторически более выдержана. Ну а поэтичность начала дает достойный настрой.
Эта восточная пышная торжественность не держится весь текст романа. Может быть это и верно. Сюжет, переплетения исторических линий настолько сложны, что следить за ними в атмосфере «Тысячи и одной ночи» было бы совсем тяжко.
Так вот, детективный задел. 1355 год. Ученый наследник купеческого рода узнает, что где-то на севере, в улусе Берке (по-нашему нынешнему в Золотой Орде) сгинул его двоюродный брат, благовонный купец (ну, то есть торгующий благовониями и всяким таким добром). Вроде бы дело хлопотное, но не сложное: доехать до владений хана Джанибека да подать официальную жалобу властям.
Надо ли говорить, что молодого человека судьба потащит дальше и дальше, будет сталкивать с разыми людьми, а история с братом окажется запутанной интригой? В интригу будет замешана высокая политика, международные и межрелигиозные отношения, таинственные отшельники, проклятие ханской гробницы.
На таком богатом материале можно было бы взрастить остросюжетный и лихо закрученный боевик, приключенческий роман. Но и детективная, и приключенческая составляющие меркнут на фоне широкого исторического полотна. Автор лихо жонглирует именами и странами, различными историческими событиями и предположениями. География рассуждений и размышлений мечется от Франции до Хорезма, от Новгорода до Каира.
И тут от читателя требуется предельное внимание. Пустых абзацев или страниц нет, всё по делу. Чуть замечтался – возвращайся на пару страниц и начинай сызнова. И это, замечу, при том, что я считал себя неплохим знатоком истории XIV века. Ну да тут мое самомнение слегка подтухло. Так широко никогда не мыслил. И никогда не связывал разбросанные в пространстве и времени события.
А Сергей Зацаринный это делает походя. Порой голова кругом идет и приходится остановиться, перевести дыхание, подумать. Прежде всего, в этом смысле я назвал «Венгерскую воду» умным романом. Он требует от читателя труда и не предлагает отдыха.
Впрочем, моей подготовки хватило, чтобы в персонажах романа узнать будущего митрополита Руси Киприана и знаменитого по летописям Некомата Бреха (правда, я думал, что он итальянец). Ну и то хлеб.
Мелькнут на задворках разговоров и Мамай, и Кульпа, и Бердибек - и то, ведь до Великой Замятни остается пара-тройка лет. Орда еще выглядит великой и несокрушимой, но по краям ее уже обкусывают соседи, а внутри гнездится гнильца. В предыдущих романах автор показывал Орду на вершине могущества и расцвета, здесь мы стоим на пороге распада. А всего-то и прошло двадцать лет.
И прошли они, хочется еще раз подчеркнуть, не в пустыне, не в вакууме, а в оживленной международной политике. Жизнь кипит и бурлит. Степь отнюдь не пуста. В ней завязываются такие узелки, концы которых уходят и в Венецию, и в Хорезм, и в Новгород. Я бы сказал, что для меня это – самое ценное, что дает «Венгерская вода». Она заполняет вакуум, господствовавший в моих ощущениях.
Императорский суд не воды морские — золото там не вниз, а вверх тянет.