«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»). С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу, даже если фактически на странице всего один столбец. Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка. Зачастую в книге встречается различное...
Женщина тридцати восьми годиков после развода желает познакомиться… с космическим императором? Что, если некий человек убеждает тебя, что ты избранная для звездного императора, и он обязан доставить тебя этому грозному правителю, иначе Земле придет конец? Поверить или приобрести абонемент к психиатру?
«Тихий, прозрачный вечер примирял Настю с жизнью.
Галдели бестолковые грачи, облачка в низком небе играли в салки, и воздух был такой пушистый и сладкий, хоть продавай его вразвес, словно торт в хорошей кофейне…»
В сборник вошли замечательные рассказы известного русского писателя Александра Ивановича Куприна (1870–1938) о детях и о животных: о побеге из казенного пансиона, о ночной ловле раков, о дворовом псе Барбосе и комнатной Жульке, об артистичном белом пуделе Арто и отважном мальчике Сергее и другие.
Для среднего школьного возраста.
«Пакеты для мусора жильцы покупали одинаковые. Однако мусор у каждой квартиры был свой.
Семидесятая квартира жила кучеряво: в пакетах находились бутылки из-под „Реми Мартэн“, шкурки от копченой семги и пустые пачки дорогущего „Кэмела“ без фильтра…»
Городские легенды и теории заговора распространяются со скоростью света. А многие важные идеи с трудом находят слушателей. Братья Хиз собрали интересные кейсы и вывели принципы, увеличивающие шанс идеи на выживание.
«В тот год ялтинский сезон был особенно многолюден и роскошен. Впрочем, надо сказать, что в Ялте существует не один сезон, а целых три: ситцевый, шелковый и бархатный. Ситцевый – самый продолжительный, самый неинтересный и самый тихий. Делают его обыкновенно приезжие студенты, курсистки, средней руки чиновники и, главным образом, больные. Они не ездят верхом, не пьют шампанского, не кокетничают с проводниками, селятся где-нибудь над Ялтой: в Аутке, в Ай-Василе, или Дерикое, или в татарских...
«В 1811 году, в июле месяце, из устья Северной Двины выходил в море небольшой карбас. Надо вам сказать, что в 1811 году в июле месяце, точно так же, как в настоящем 1834 году, до которого мы дожили по милости божией и по уверению календаря академии, старушка Северная Двина выливала огромный столб вод своих прямо в Северный океан, споря дважды в день с приливом, который самым бессовестным образом вторгался в ее заветные омуты и превращал ее сладкие, благородные струйки в простонародный рассол,...
Известный американский сатирик Арт Бухвальд представлен в настоящей книге своими лучшими фельетонами и короткими рассказами. в которых он с острым сарказмом высмеивает уродливые стороны пресловутого американского образа жизни, политики и экономики Соединенных Штатов. Хотя сатира А. Бухвальда ограничена рамками буржуазного мировоззрения и не посягает на самые основы капиталистического общества, она представляет интерес для нашего читателя.
«Поскольку литературная критика, как и профессиональная критика вообще, есть занятие по исходному определению бесплодное; поскольку в мировой литературе невозможно назвать писателя, испытавшего на себе благотворное и позитивное влияние критики, но множество, кому критика в той или иной мере портила жизнь и нервы; поскольку критик исходит из той или иной степени разрушительного осознания своей бесплодности и несостоятельности в каких-либо позитивных, созидательных областях деятельности и делает...
«Звон колокольчиков замирал вдали, таял, жалуясь, и скоро стало трудно различить – улавливает ли его слух или он звучит только в воспоминаниях.
Сестры медленно и молча вернулись в залу. Ни одна не смотрела на другую. Не знали, как заговорить.
На столе еще стояли остатки недавнего грустного ужина, едва начатая бутылка вина, погасший самовар…»
«Гриша Райцигер, двадцатилетний худосочный и вполне носатый юноша, студент четвертого курса пединститута (факультет русского языка и литературы), блаженно дремал в провисшем глубоком гамаке под щедрой тенью густых сосен. Двенадцать дня. Жара стояла невыносимая. Сквозь некрепкий сон – только-только начал проваливаться глубже – он услышал резкий, впрочем как обычно, голос мамы Инессы Семеновны. Вместе с назойливой мухой вялым движением руки он пытался отогнать решительный и неприятно громкий окрик...
«По навозному, дрожавшему под ногами мосту я перешел с луговой, низменной стороны Дона на нагорную. Сырой предутренный холод, обыкновенно веющий от реки, окончательно прогнал от меня дремоту.
С моста по крутому каменистому въезду я взобрался на высокую гору. Передо мной была маленькая господская деревня с десятком развалившихся изб и барским флигелем в три окна, а назади меня и с боков спящая степь…»
«Достойно внимания, что покойный Шерлок Холмс лишь дважды отверг разгадку как совершенно невозможную; и оба раза его почтенный родитель признал впоследствии, что ничего невозможного здесь нет. Великий сыщик сказал, что преступление нельзя совершить с воздуха. Артур Конан Дойл, патриот и военный историк, повидал с той поры немало таких преступлений. Сыщик сказал, что убийцей не может быть дух, привидение, призрак – словом, один из тех, с кем теперь так успешно общается сэр Артур…»
«С утра всё пошло не так. Приехав в издательство, где она работала переводчиком, Марина Ковалёва узнала, что роман её любимой французской писательницы отдали для перевода другому. „Почему?“ – упавшим голосом спросила Марина. Главный редактор посмотрел куда-то мимо неё, и Марине стало ясно, что вопросы излишни. Потому! И всё. Марина десять раз повторила себе, что чёрт с ним, не надо расстраиваться, но это не помогло. В её душе занозой застряла обида. Месяц назад, прочитав этот роман, Марина...
«В 1883 году И. И. Кланг начал издавать журнал „Москва“, имевший успех благодаря цветным иллюстрациям. Там дебютировал молодой художник В. А. Симов. С этого журнала началась наша дружба. В 1933 году В. А. Симов прислал мне свой рисунок, изображавший ночлежку Хитрова рынка. Рисунок точно повторял декорации МХАТ в пьесе Горького „На дне“…»
Мы все любим читать короткие философские истории, восточные притчи, в соцсетях цитируем умные изречения, которые в силу своей затёртости уже давно стали банальными. Философские сказки автора живые и тёплые. Они не стоят «над человеком», как некая «вселенская мудрость». Они находятся рядом с ним, как часть его повседневной жизни, нашего с вами окружающего мира. И от того для многих людей каждая из сказок может стать своеобразным открытием, ломающим сложившиеся стереотипы так же легко, как это...
Сын всегда – отрезанный ломоть. Дочку растишь для себя, а сына – для двух чужих женщин. Для жены и её мамочки. Обидно и больно. «Я всегда свысока взирала на чужие свекровье-невесткины свары: фу, как мелочно, неумно, некрасиво! Зрелая, пожившая, опытная женщина не может найти общий язык с зелёной девчонкой. Связался чёрт с младенцем! С жалостью косилась на уныло покорившихся, смиренных свекрух: дескать, раз сын выбрал, что уж теперь вмешиваться… С превосходством думала: у меня-то всё будет...
Сборник рассказов Куценко про чужую любовь густо посолен, и эта соль остается послевкусием, даже когда откладываешь книгу и возвращаешься в пресную действительность. Почему? Да потому что чаще соль – лишь рассуждения по поводу, философия, которую автор кладет в блюдо отдельно, но которая в нем не растворяется. В этом сборнике философская подоплека органично входит в ткань событий. Но еще сильнее подкупает единство художественности и жизни, в котором соль проявляется именно через ту самую...
Сборник детективных рассказов «Crime Story №8» – это сбывшаяся мечта. В нем собраны самые захватывающие криминальные истории от именитых писателей – Дарьи Донцовой, Анны и Сергея Литвиновых, Елены Михалковой – и не менее известных авторов любимого вами жанра! Вас ждут тонкости расследования, интеллектуальные загадки, любовь и приключения! Дочитав до последней страницы, вы убедитесь, что жизнь полна сюрпризов, и все они – для вас! Содержание сборника: Наталья Борохова «Адвокатская тайна» ...
Сборник научно-фантастических рассказов английских и американских писателей. Содержание: Пол Андерсон. Зовите меня Джо (перевод А. Бородаевского, иллюстрации А. Сальникова), стр. 5-43 Рэй Брэдбери. Калейдоскоп (перевод Л. Жданова), стр. 45-54 Рэй Брэдбери. Лёд и пламя (перевод Л. Жданова), стр. 55-99 Курт Воннегут. ЭПИКАК (перевод М. Ковалёвой), стр. 101-107 Гарри Гаррисон. Смертные муки пришельца (перевод В. Ровинского), стр. 111-125 Гордон Диксон. Странные колонисты (перевод В....
— Будем ждать детей или мне уже начинать? — Каких детей?! Что ещё дети какие-то будут? — чуть ли не в ужасе спрашивает он. — Ну да. Ваших детей ждать будем? — абсолютно серьёзно уточняю я. — Долго ждать придется… — прозвучало как-то иронично. — Они спят уже? — начиная немного нервничать, уточняю я. — У меня нет детей. — А зачем тогда Вы меня вызвали? — задаю вопрос, теперь уже всерьез начиная паниковать. — Я не вызывал. Ты сама пришла… Приехав по очередному адресу, чтобы...
История о драконе и бабе-Яге. Особо впечатлительных и ярых защитников чешуйчато-брутальных созданий, просьба, текст не открывать. Дева защищается, а дракон страдает. Это чтобы всяким, силой одаренным, неповадно было молодых выпускниц школы Ежек домагиваться, ну, или чтобы и мысли домогнуться не возникало. В общем, дракоше, по совместительству хозяину лесных просторов или просто Лешему сперва крупно не повезло, а потом... а потом узнаете.