The Olive Fairy Book contains eight Punjabi tales, five from Armenia, 16 other stories from Turkey, Denmark, the Sudan, and more.
An enchanting world of flying dragons, ogres, fairies, and princes transformed into white foxes with illustrations by H.J. Ford.
This book holds some of the folktales form the Arabian Nights Entertainments.
Selected and edited by Andrew Lang, these folktales are simplified and shortened, making them more suitable for children.
Принц узнал из книг обо всем на свете, только об одном не было сказано ни слова: о том, где находится Райский сад. Раз пошел принц гулять в лес в непогоду, и тут случилось с ним удивительное происшествие, позволившее принцу добраться до Райского сада...
Мир сказок. Книга рассказывает про далёкие земли, про ветер и колдунов, про драконов и фей, про девушку Марию, которая живёт у Густого леса, про духов лесного озера. Любители подвигов и приключений найдут здесь много интересного и нового.
Вспомнились мне горящие глазенки моего сынишки, когда я ему эту сказку вслух зачитывал. Каждый день требовал продолжения. Я эту сказку ему, пока он маленький был, раз пять прочитал.
Не всем она, ясный перец, понравится. Сам, помню в детстве, ненавидел сказки типа «муси-пуси». Мне бы такую, чтобы герой саблю выхватывал и стругал врагов в мелкий винегрет! А потому и сказка моя – боевичок для мальчишек.
"Мама, расскажи мне сказку про добро и зло, про добрых фей и злых волшебников" - просит маленькая Тэмми свою маму. Но так ли уж эта сказка остается выдумкой?
Наверное, многие видели старый советский мультфильм Тайна Страны Земляники, студия Киевнаучфильм, 1973 год. Мультфильм снят по сказочной повести украинского писателя Радия Фёдоровича Полонского (1930–2003). Сама повесть издавалась в 1964 и 1986 годах, но, похоже, только на украинском языке. Мультфильм, кстати, имеет две версии: русскую и украинскую. Я решил отвлечься от древнеисландских и английских переводов и попробовать перевести эту повесть. Надеюсь, кому-то это будет интересно.
Далеко-далеко, за высокими горами, за синими озерами, за старыми землями драконов, у Янтарного моря лежит королевство Малагетта. Иногда его еще называют Королевством Волшебных Вещей. И живут в королевстве разные люди и не-люди — славные рыцари и прекрасные дамы, волшебники и ведьмы, эльфы большие и эльфы древесные, феи и гоблины, гномы и драконы, кобольды и зловредные пикси, глупые сурикаты и мудрые броненосцы, и еще такие существа — о них иногда они сами не знают! И, конечно, есть волшебные...
Уж триста лет. И что теперь? Из Тьмы сюда открыл я дверь. Я спрыгнул с похоронных дрог. С тех самых пор — рифмую слог. Что, не смешно? Отнюдь, отнюдь… могу и пошутить чуть-чуть!
Прочитав рассказ, вы узнаете о коварстве баронов, храбрости юных странствующих рыцарей, мудрости королей, красоте принцесс и, конечно же, о том, зачем дракон лежал поперек дороги.
Это — старая добрая сказка. Сказка для взрослых детей. О Богах — Стрибоге, Яриле, Даждьбоге коварном, о существах — Лешем, Водяном, фее Майе, Овиннике, Домовом и прочих, и прочих, и о людях — Демке и Дунае… О тех, что когда-то давно жили здесь…
Персонаж главной героини Фа Мулан основан на легенде о китайской девушке Хуа Мулань. Вопреки всем законам Китая она хочет переодеться в мужское платье и отправиться вместо отца на войну с гуннами. За такую дерзость девушке грозит смерть без суда, поэтому духи предков категорически против ее затеи, но только не маленький дракон Мушу. В надежде вернуть себе утраченный пьедестал он поддерживает Фа Мулан и берется охранять ее в трудном деле
На правах рукописи.
В общем тираже пятого тома 1001 ночи нашего издания сделана одна купюра, которую мы здесь восстанавливаем с той целью, чтобы исследователи и научные работники имели перед собой действительно полный перевод на русский язык этого литературного памятника и могли работать над ним, не обращаясь к переводам на иностранные языки.
Удивительные сказки о рыцарях и драконах, принцессах и служанках, волшебниках и волшебницах, любви и правде, подвигах и труде. Сказки про все на свете. Королева роз распускает гордые лепестки, тряпичница Грета мастерит кукол, призрачные стены замка Кандара встают для тех, кто умеет видеть.
Это новый мир сказок, где царит только добро и улыбка! В этой необычной сказке мы встретимся с замечательной девочкой, мечтающей стать библиотекарем. О ее путешествии по необычной виртуальной библиотеке и других удивительных приключениях, произошедших с ней на другом краю нашей огромной галактики. О ее любимом планшете, который стал для нее самым лучшим другом.
«…В музыкальной комнате становилось всё тише. Нотка Фа свернулась калачиком и спала. Ля изучал новое музыкальное произведение, сидя на кровати и болтая ножками. Соль разбирала свою постельку, Cи надевал пижаму. Только До бегал за Ре, да Ми прыгала на кровати.
— Укладывайтесь. Угомонитесь уже, — тётушка Пауза положила руку на выключатель. — Вот придёт Затянуза, если не успокоитесь, и наступит…
— А что? Что наступит? — обняв подушку, спросила Ми…» * * * Художник Вера Гребенникова.
«…Был ранний вечер, тени от предметов медленно наползали на поверхность письменного стола. Только компьютерный монитор светил ярким белым светом, выхватывая у синего сумрака предметы, лежащие на столе. Чего здесь только не было! Вместе с учебниками и тетрадями стояла чашка с недопитым чаем, ручки, карандаши, ластики были набросаны горкой, небольшой фонарик спрятался, зажатый между принтером и фотоаппаратом. Диски, телефон, электронные часы странным образом перемешались с печеньем и фантиками от...
«…Меня закрутило, завертело и куда-то потянуло, как в пылесос! Когда мелькание прекратилось, я не поверила своим глазам! Кругом стоял огромный лес — но не тот светлый сосновый, в который мы ходим с дедушкой по грибы. В полумраке, прорезанном нитями света, стояли гигантские деревья без сучков и веток. Их кроны смыкались где— то наверху да так, что неба не было видно! В кронах стоял туман. Между деревьями висели канаты и зелёные гирлянды, их было очень много! Так много, что они сплели все...