Первый, ранний, сборник стихотворений автора. Произведения на различные темы: пейзажная лирика, размышления, минутки вдохновения. Те самые, первые стихи, которые читались с дрожащими руками и необычайным энтузиазмом. В конце сборника несколько рассказов с необычной концовкой.
Благодарю всех кто начал читать данную книгу. Прошу не судить строго — стихотворения в этой книге написаны в разное время и под разным настроением. Это только начало — дальше будет только лучше.
Книга в стихах для детей 6-7 лет. Книга делится на 2 части. Первая часть называется «Прощай, детский сад». Вторая часть называется «Здравствуй, школа». Здесь дети знакомятся с новыми друзьями, которые будут им помогать учиться: портфель, букварь, книга, тетрадь, альбом для рисования, пенал, дневник. Вторая часть прекрасно подойдёт для инсценировки, проведения праздника для первоклассников «1 сентября – день знаний», так как все стихи распределены по ролям.
Я решил опубликовать первый сборник стихов. Здесь будет их 13. Я не знаю почему такое именно число, многие считают его несчастливым, но не я. В попытках выбраться из сложной жизненной ситуации, я решил остановиться на этих стихах и начать что-то новое…Кстати, я оставлю оригинальные название и сохраняю за собой авторскую пунктуацию и орфографию, и скорее всего некоторые не по порядку.
Девочка жила, любила, веселилась, но однажды ей сделали больно, из-за чего она стала писать стихи. Иногда она брала себя в руки и писала добрые и "самоуверенные" стихи про своих друзей и подруг. Но все равно, каждый день она ложилась в кровать и на нее накатывала тоска и грусть, поэтому рождались стихи, которые воплотились в этом сборнике.
Маленькая девочка стала взрослой, но стихи остались на бумаге.
Проба пера и просто мысли. Писать — то, что может оставить на себе отпечаток души человека в определенный период времени. Ведь наши убеждения и философия по пути жизни подвергаются изменениям, а лист бумаги, хоть и электронной может их сохранить.
Сборник избранных стихотворений автора "Перебирая старые тетради…" стал подведением итогов юношеского этапа творческого пути. В книге представлена любовная, философская, религиозная, пейзажная лирика, размышления поэта о жизни, судьбе и окончании земного пути.
Экзистенциальная сказка для взрослых, где стихи перекликаются с иллюстрациями. Этот роман в стихах создаёт мир архетипов, где Чудовище из глубин океана, владеющее «умением тотальной мимикрии», принимает облик человека, так как не хочет больше быть одиноко. Но оказывается, что «не одиноким быть» среди людей — не очень просто… Книга — уникальна и по форме, и по художественному оформлению; читать ее — истинное наслаждение для тех, кто в полной мере способен оценить богатство и изысканность ее...
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. Во сборник вошли переводы поэтических произведений.
1886, Одесса – 1938, репрессирован в Ленинграде В первой, вышедшей в Киеве тиражом 150 экземпляров, книге Лившица «Флейта Марсия» имелся почти традиционный для тех лет раздел «Переводы» – все из «проклятых поэтов» Рембо, Корбьера и Роллина. Номинально Лившиц принадлежал к кубофутуристам киевской группы «Гилея», но именно глубокие корни творчества Лившица, идущие в мировую культуру (прежде всего – французскую), делали этот «союз» натужным и искусственным, – бурлюковское «Каждый молод, молод,...
В творчестве, великого ирландского поэта-символиста Уильяма Батлера Иейтса (1865 – 1939) слились два поэтических течения – кельтского Возрождения и английского романтизма. Последователь Блейка и Шелли, ученик знаменитой теософки Блаватской, Иейтс всю жизнь изучал оккультные науки. Но высшей истиной для него оставалась поэзия. Данное двуязычное издание включает стихи из всех книг Иейтса – от ранней лирики до `Последних стихотворений` – в переводе Григория Кружкова. В Приложение вошла прозаическая...
Мария Александровна Лохвицкая (по мужу Жибер) – русская поэтесса, подписывавшаяся псевдонимом Мирра Лохвицкая; сестра Тэффи и Н. А. Лохвицкого. К концу 1890-х годов достигшая творческого пика и массового признания, вскоре после смерти Лохвицкая была практически забыта. «Перед закатом» – посмертный сборник «с приложением неизданных стихотворений из прежних лет, и портрета автора, с предисловием К. Р.» (Великий Князь Константин Константинович). Файл книги дополнен стихотворениями, не включенными...
Если коротко – то я шел к этому стилю очень давно. Сначала я подражал другим, потом долго молчал, и вот наконец из меня полезло вот это. Каждому свое, как говорится. Но если кому-то зайдет, кто-то увидит в моих стихах себя или своих близких, значит все было не зря. Сатира, дурость, глупость и настоящая любовь – все это здесь, в моем пятом по счету сборнике. Но уже стихов. Приятного прочтения, мои дорогие и лучшие.
Содержит нецензурную брань.
Перекрёсток, – что это? Переосмыслить, передумать, изменить, сделать правильный выбор? Стоять на распутии, быть в сомнении, желать перемен, искать новизны? Или это жизнь со всеми её плюсами и минусами, подарками и потерями? Я думаю, что всё вместе и сразу. Читайте, переживайте, думайте – и вы найдёте всё это в представленном сборнике стихотворений!
Новая книга Юрия Полякова несет заряд иронической бодрости, который наверняка заденет немало граждан из разряда тех, кого автор назвал перелетной элитой. И речь даже не о властителях либеральных дум, срочно покидающих ставшую вдруг неласковой к ним Русь ради берегов туманного Альбиона или солнечного Брайтон-бич. Сравнение знаменитого писателя гораздо жестче. «Я всегда думал, что, сожрав все в одном месте, перелетает на другое саранча, а не национальная элита, – пишет он. – Перелётная элита –...
Это честное признание себе, старым/новым людям в несовершенстве и красоте нашего времени; это пересмотр и переживание своего прошлого, открывающего правду и записанное просто в строчку; это наполненный надеждой взгляд в будущее, движение вперёд уже от точки перелома и радость за само это движение.
Приветствую тебя мой дорогой читатель, это первый небольшой сборник моих стихов, возможно не всем понравятся мои стихи, но это первый опыт и в будущем я буду совершенствоваться вместе с вами!
Перерождаясь, мы становимся другими… Когда-то, давным-давно, мы были совершенно другими и разными, но переродясь, мы изменились. Перед вами цикл стихотворений, в котором мало каких-либо стихотворений, которые говорили бы о жизненных ситуациях и о перерождении. Перерождение, потому что на эти стихотворения я не пожалел своего времени и труда, я писал их усерднее и намного лучше, чем раньше. На все стихотворения было потрачено два с половиной месяца. Посвящаю этот цикл стихотворений – Лине, самой...
Я – Марина Золотова, поэтесса в шляпке и создатель восьми уникальных поэтических спектаклей. Мне нравится рассказывать истории с помощью стихов, проводить зрителей или читателей через самые разные эмоции к счастливому финалу.
На страницах этой книги я буду травить свои охотничьи байки о ловле Музы (спойлер: иногда – безрезультатной). Обещаю раскрыть несколько творческих секретов, препарировать процесс стихосложения и рассказать истории создания некоторых своих стихотворений.
Книга повторяет издание 1916 года, где тексты персидских поэтов даны в переводах Ф.Е. Корша и И.П. Умова. В книге не ставилась задача представить поэзию Персии во всей её полноте и многообразии, однако читатель вполне может получить общее впечатление о персидской лирике классического периода X–XV веков. Абу-Сеид Ибн-Абиль-Хейр Хорасанский (967 – 1049) Абу-Али Ибн-Сина (Авиценна) (980-1037) Омар Хайям (ок. 1048–1123) Хакани (1106–1199) Саади (1210–1292) Джеляледдин Руми (1207–1273) Хафиз...