Ред Кау — старательское селение. Здесь живут мужественные и суровые люди, сами устанавливающие для себя законы. Чаще всего преступника сажали в каноэ и выдавали запас продуктов, который определял судья Маркус O'Брайан, и который был тем меньше, чем тяжелее была вина человека. А дальше река и две тысячи миль до ближайшей фактории выносили свой приговор. Всё честь по чести.
Но однажды O'Брайан сам проснулся в лодке, идущей вниз по течению...
Отправляясь из Доусона на пароходе, Луи Бонделл попросил приятеля, Фреда Черчилля, захватить с собой саквояж Луи, когда Фред отправится вверх по Юкону в конце года. Саквояж, небольшой и тяжелый, натолкнул Фреда на мысль, что внутри золото.
Как бывает на Севере, суровая зима преподносит сюрпризы, оборачивающиеся опасными приключениями. Теперь все невзгоды Фреду предстоит пережить, заботясь о сохранности ценного груза.
Тай Лунгу дали второй шанс, дух-хранитель стал его наставником, чтобы направить на верный путь. Барс словно переродился, его мышление изменилось. Он нашёл свой дом в Японии, но, по несчастливой случайности, должен прибыть в Китай для исцеления раны. Однако зло не дремлет, и Тай Лунг вместе с новыми друзьями должен встать на защиту Мира Смертных. А заодно помириться с прошлым, разобраться в своей родословной, найти внутренний покой, понять своё призвание... и стать Великим Драконом.
Короткий рассказ о жизни людей во второй половине двадцать шестого века нашей эры, который был пятым веком существования жестокой промышленной олигархии, выросшей на руинах прежней Республики и опубликованный лишь в двадцать девятом веке в рамках исторических исследований. Действие рассказа Джека Лондона «Любопытный отрывок» (A Curious Fragment, 1908) происходит во второй половине двадцать шестого века нашей эры. Уже пять веков в мире существовала власть промышленной олигархии, выросшей на...
Парусный корабль «Фрэнсис Спейт» пережил ужасный шторм в открытом море и теперь его, потрепанного, с оборванными парусами и сломанными мачтами, гоняют волны и ветер. Провизия давно кончилась и оголодавший экипаж, озлобленный холодом, лишения и страхом неизвостности решается на страшное преступление.
Сюжет рассказа лёг в основу песни «Штиль» гр. «Ария».
Картер Уотсон, независимый и состоятельный человек, социолог, посвятил свою жизнь исследованию обитателей трущоб и написанию книг об этих обитателях. Он не был в родном городе двадцать лет, и по возвращении не узнал его.
Уотсон решает прогуляться по знакомым с детства местам и посмотреть, до чего дошел город. Прогулка и последовавшие за ней события оказались малоприятными...
Состоятельная пара, Минни и Бойд Дункан, путешествуют на собственной яхте. В канун рождества на корабле устраивают праздник, в ходе которого капитан Детмар перебирает алкоголя и вступает в конфликт с хозяином. Их столкновение заканчивается тем, что следующей ночью супруги оказываются за бортом, и капитан не собирается их спасать. Путешественники остаются одни в открытом море, вдали от пассажирских и торговых путей.
Два брата. Фредерик посвятил себя бизнесу. Он строил железные дороги, создавал современные предприятия в диком краю, сколачивал состояние. Он может даже стать губернатором штата. В это время Том бродил по свету, ввязывался в авантюры, рисковал. Теперь он возвращается домой без гроша в кармане и смертельно больной. Кто же из них жил настоящей жизнью? О ком из них скажут: «Клянусь черепахами Тасмана, он был настоящим человеком!»?
Справедлив и мудр верховный гавайский вождь, старый Хардмэн Пул. Его авторитет, заработанный трудом, силой и изворотливостью в бизнесе, непререкаем среди верноподданных. Он единолично решает, кому и сколько из своих многочисленных отпрысков и родственников дать денег. Вот и сегодня ему предстоит проявить щедрость для двадцати человек. Но один из них, старик Кумухан, чтобы получить свою долю, должен ответить на вопрос Пула. Вождя очень интересует история, связанная с останками прежнего...
Проповеди Эйбла А-Йо, известного на все Гавайи адепта «религии возрождения», собирают массу поклонников и приверженцев. Прямо на собраниях, воодушевлённые пламенными речами проповедника, многие прилюдно каются в разных грехах и получают духовное очищение. Элис Акана, хозяйка увеселительного заведения с танцовщицами хула, попав на проповедь Эйбла А-Йо, сразу же искренне уверовав в его бога, начала жертвовать деньги и закрыла свой танцевальный бизнес. Но для настоящего очищения ей не хватает...
У принца Акули, воспитанника Оксфорда – знаменитые предки, в его жилах течёт кровь древнейших и самых знатных алии Гавайев. Он мог бы стать законным королем, если бы ему не поставила подножку «революция хаоле», аннексия.
Но Акули не переживает об утраченных возможностях. Ему достаточно того, что он – единственный человек на островах, обладающий великой тайной.
Еще в юности верный слуга, старик Ахуна показал ему путь к вековому кладбищу гавайских вождей, хранилищу костей и сокровищ.
Я в душе восхищался этим человеком с энциклопедическим умом, этим обыкновенным бродягой, Лейтом Клэй-Рэндольфом, который чувствовал себя у меня в кабинете, как дома, очаровывал гостей, собиравшихся за моим скромным столом, затмевал меня блеском своего ума и изысканными манерами, тратил мои карманные деньги, курил мои лучшие сигары, выбирал себе галстуки и запонки из моего гардероба, проявляя при этом самый изощренный и требовательный вкус.
Между Крисом и Лют пылают высокие чувства, они влюблены друг в друга и встречаются вот уже четыре года. Лют давно ждет предложения от Криса, но он, не объясняя причин сторонится женитьбы. А несколько вроде случайных происшествий, чуть не лишивших Криса жизни, всё более настораживают Лют. Возможно, разгадка лежит за гранью человеческого понимания и здесь замешаны силы мистические.
Джон Клеверхауз имел лунообразное лицо. Вам, вероятно, знаком этот тип людей с широко расставленными скулами, с подбородком и лбом, исчезающими в щеках и тем еще более подчеркивающими безупречную шаровидность физиономии, с широким, приплюснутым носиком, отстоящим на равном расстоянии от всех точек окружности и похожим на лепное украшение в центре потолка. Может быть, за это я и возненавидел его: он оскорблял мой взор, и я был твердо уверен, что земля невыразимо тяготится его присутствием.
Вилли Мак-Вей, сержант Северо-Западной конной полиции, скорчился за маленьким бугром из снега и льда и рассуждал, долго ли его онемевшие пальцы продержат ружье при пятидесяти градусах ниже нуля. Едва он вложил последние пять патронов в камеру, над противоположным бугром, на расстоянии трехсот шагов, появился белый дымок, и когда над головой Вея провизжала пуля, полицейский поклонился ей. Его тело до половины уходило в снег; вокруг него валялось десять пустых патронов. С гримасой на лице, он...
Петер Сент, траппер, расставлял силки и капканы вдоль длинной узкой долины, отходящей от большой низменности. Дверь его бревенчатой хижины открывалась в темную, холодную серую темь Полярного круга; через единственное окно он часто наблюдал за вспышками и игрой северных сияний, и их шипение стало для него привычно. Откуда он пришел и почему носил странное свое имя, никто никогда не спрашивал, потому что любопытство свойственно только белым людям, а ближайшие белые жили в форте Макферсон на...
Действие романа происходит на севере Канады, на пристани Атабаски — маленьком поселке севернее Эдмонтона. Умирающий от смертельной раны агент пограничной стражи Джемс Кент, чтобы спасти от виселицы своего старого знакомого, признается в убийстве Джона Баркли.
Через некоторое время выясняется, что доктор ошибся с диагнозом — Кент будет жить, но теперь ему самому грозит смертный приговор...
Час тому назад Дэвид Карриган, сержант Его Величества Северо-западной конной полиции, тихо напевал себе под нос и радовался жизни под чудесной синевой северного неба. Он мысленно благословлял Мак-Вейна, начальника N-ской дивизии на пристани Атабаска, за это поручение, которое пришлось ему так по душе. Он радовался, что едет в одиночестве по дремучему лесу и будет так ехать еще много недель, все дальше и дальше забираясь в глубь своего любимого Севера. Занявшись в полдень кипячением чая на...