— Я хотел сказать вам, Кэтрин, что я начал бракоразводный процесс, — эту новость мой муж, лорд Кросби, сообщил мне за обедом, дабы все члены его семьи смогли насладиться моим унижением. — Завтра в замок прибудет мой адвокат, и как только документы будут подписаны, вы утратите право на титул леди. За десять лет нашего брака ни сам Джейкоб, ни его мать так и не сочли меня достойной их благородного семейства. И даже дети моего мужа, которых я все эти годы любила и старалась защищать, смотрели на...
Наш брак с сыном герцога Кавайона выгоден обеим сторонам — мы с отцом получим деньги, в которых нуждается наше княжество, а его светлость — доступ к алмазным месторождениям в наших горах. — Без денег и титула ты ничто, Диана! — говорит отец. — Без дорогих нарядов и драгоценностей ты не сможешь обойтись и дня. Мое сердце сжимается от обиды. Разве я ничего не стою сама по себе? И если Арлану Кавайону нужно лишь мое приданое, то нам с ним не по пути. Прости, отец, но я попытаюсь добиться...
Каждый дракон раз в жизни обращается к Оракулу, чтобы узнать, где искать его счастье. Кто-то находит счастье в лаборатории, кто-то в лесу, кому-то приходится лететь за три моря. А серебряному дракону из рода Аль-Галаад было сказано: “счастье твое, дело случая”.
Не стало с той поры дракону покоя. Где же бродит его счастье? Где его искать?
Прелестная графиня потеряла мужа и удалилась от света. Довольно странно для юной дамы хоронить себя в глуши, потому слухами полнится высший свет Турина. Болтают, что граф умер от неприличной болезни. Что если и его жена также смертельно больна? Если это так, то почему король никому не передал титул, закрепив земли, герб и титул за женской линией? Одни вопросы! Кто же даст ответ? И отчего супруга нового посланника Степи кажется такой знакомой?
Не каждому дано отыскать дракона. А если и нашла, не каждая сумеет узнать его тайну. Ну а коли узнала – быть тебе драконьей невестой! И неважно, что у тебя были другие планы на жизнь. Драконы свою добычу не выпускают!