Цитаты из книг

Можете считать меня самонадеянным глупцом, но больше всего мне нравятся собственные дети.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Целоваться, конечно, приятно, но, пожалуй, вокруг этого слишком много шуму...
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
- О, или вот этот, - сказал Бобик, переворачивая страницу. - Притворяется, будто он - Зорро, а на самом деле - Растяпа.
- Да, да. - Дедушка закрыл окно и повернулся к внуку. - Я многих таких знаю. Большинство Зорро, по сути дела, - Растяпы.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Работать над собой нужно до конца жизни, так как никогда не поздно еще что-то исправить.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Ссоры из-за денег убивают настоящую любовь.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
- Чему ты училась в школе?
- Ничему, - честно ответила Юлия. - Я считала, что с моими внешними данными это не обязательно.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
- Вы мумми-тролль? - робко спросил он, осторожно дотрагиваясь до толстячка пальцем.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Если хорошенько разобраться в своих чувствах, можно прийти к выводу, что неважно, любят ли меня - важно только, люблю ли я.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Жизнь прекрасна. Единственно и исключительно.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
— Привет ! — сказал радостно сияющий Жачек . — Никогда не угадаете, что произошло!
— Тебе дали премию! — обрадовалась мама.
— Нет. — Отец немного сник. — Моя новость совсем из другой области, снова просиял он. — Осуществлена устойчивая термоядерная реакция в плазме дейтерия!!!
— О господи! Какое счастье! — обрадованно воскликнула мама Жак.
Она, правда, понятия не имела, о чем идет речь, однако, будучи женщиной мудрой, охотно разделяла мужнины радости. Кроме того, она никогда не забывала, что Жачек в свое время мечтал стать физиком-теоретиком, но, уйдя с третьего курса университета, поступил в политехнический и, собственно, до сих пор не простил себе этой измены.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Если будешь всегда говорить правду, в худшем случае получишь тумака или останешься без сладкого, а ложь - она липкая, от нее никак не избавишься, пачкает все вокруг, а заодно и твою совесть.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Хорошая штука косметика, - подумала она. - Иной раз помогает не хуже, чем чувство юмора.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Знаешь, сколько у человека чувств? Шесть у него чувств. Причем шестое - может быть, самое нужное. Я имею в виду чувство юмора. Чем сильнее оно развито, тем легче кажется жизнь.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Ничто так не укрепляет нас в сознании собственного благородства, как собственное благородство.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Худо-бедно, одного мужчину она уже отвергла. Как это здорово подымает дух.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Человека с внутренним содержанием платье тоже украшает.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.
Каждому из нас довелось в свое время пройти через этот ад, именуемый молодостью.
Повесть о жизни шестнадцатилетней польской школьницы, ученицы одной из школ города Познани. Мягкий юмор и доброта книги делают ее интересной для широкого круга читателей. Для среднего и старшего школьного возраста. Перевод с польского Ксении Старосельской.