«Во всяком случае, вино все лечит, только вот что ты будешь делать, когда уже и вино не поможет?»
Вот так и бывает, когда женятся не узнавшие друг друга молодые люди, которых объединяет что угодно, но не любовь. Дэвид и Кэтрин — молодожены, их семейная жизнь началась может и не так уж странно для едва поженившейся пары. Однако же, чем дальше, тем становится очевиднее, что эта пара, увы, не создана друг для друга. Дэвид — начинающий писатель, Кэтрин — девушка с деньгами, которая первым делом стремится стать самой загорелой и светловолосой в мире леди. С самых первых страниц романа ясно, что их объединяют самое большее: страсть, секс, совместное купание голышом и почти бесконечное чувство голода. В остальном их отношения похожи скорее на отношения брата и сестры (причем очень разных), чем мужа и жены.
В этой паре Кэтрин была мужчиной, по крайней мере так она сама чувствовала, то и дело остригаяя волосы и стремясь сделать себя хотя бы внешней копией мужчины— уж очень ей нравилось быть с ним похожей. В то время, когда ей нужно было вести определенный активный образ жизни, Дэвид жил вдохновением и рассказами — ему нужна была поддержка музы. Проблема этих отношений в том, что их строили совершенно разные люди, люди с разными целями и желаниями. Они опустошали друг друга, а не дополняли. Их брак не долговечен. Только жаль, что цена слишком жестока.
Никогда не понимала, почему люди порой осознанно призывают свою жизненную драму поближе, ей же и подыгрывая? Зачем они сами организовывают в своей же семье всяческие треугольники. Что это было? Попытка сбежать от себя или, напротив — найти? Желание показать половинке, что ты — другой? Или, что твоя половинка — не половинка? Экстрим и проверка отношений? Желание ощутить новизну? Или таким образом наконец найти что-то общее?..
История за гранью дозволеного, в жизни подобные ситуации случаются не так часто. Эти моменты всегда драматичны и решающи. Люди сами себя обрекают на измену, ревность, злость и гнев, потому что в принципе не в человеской природе — делить любимого человека с кем-то еще. Не верю, что существует кто-то, кому не было больно видеть, как любимый человек в открытую разрушает то, что объединяло, не верю, что существует кто-то, кому не больно отдавать любимого человека, даже будто бы добровольно. Все это сплошное безумие и глупость. Здесь любви не было изначально, жалко только тех, кто боролся за хоть какое-то спасение там, где изначально нечего спасать.
«Только не пытайся обвинять тех, кого любишь, или распределять вину между всеми тремя. Не ты, а время назовет виноватых».
Примечательно и то, что Хемингуэй не закончил роман. И у книг есть свои судьбы. История оборвалась, как должна была оборваться с самого начала. Чего бы не задумал писатель, а случилось так, как должно было случиться.
В рамках игры "ТТТ" (советчик Zatv )
2/3 — Книга, возвращающая на морской пляжный берег в лето.
Книга прочитана в рамках ноябрьского "Книгомарафона"
Двойственное впечатление остается от прочтения этого посмертного романа Хемингуэя.
Начнем с того, что в публикуемом виде роман написан не был. Хэм начал работу над ним в конце 1946 года, но так и не закончил. В его архиве осталось 1500 страниц текста, из которых редактор издательства «Скрибнерс» Том Дженкинс выбрал окончательные 247. Первое издание «Райского сада» вышло в 1986 году, спустя 25 лет после смерти автора. Филологи, знакомые с рукописями и окончательным вариантом, сходятся во мнении, что редактор выполнил свою работу блестяще.
***
Действие романа происходит в середине двадцатых годов. Начинающий писатель Дэвид Берн и его жена Кэтрин проводят медовый месяц, путешествуя по югу Франции и Испании. Хэмингуэй, то отдаляется от своих героев, называя их «они», «мужчина» или «женщина», то становится Берном, подробно описывая все его переживания. Но главный герой – это, несомненно, конфликт между творчеством и повседневной жизнью писателя.
К началу работы над «Садом…» Хэм был уже богат, известен и женат на своей четвертой и последней жене – Марте Геллхорн. Интересно, каково ей было читать во всех подробностях описание реального биографического факта из жизни своего мужа – в середине двадцатых он и его первая жена Хэдли Ричарсон провели лето вместе с Полин Пфейфер, редактором парижского «Вог», которая вскоре станет его второй спутницей жизни.
***
Но оставим источники и поговорим о сути.
Писатель всегда женат на своей музе, этой капризной даме, требующей постоянного внимания. Творчество поглощает столько сил и энергии, что все окружающее часто рассматривается как внешний мир, в том числе, и женщины, которые, естественно, не терпят такого к себе отношения.
Быть женой писателя – это работа. И я бы даже сказал, тяжкая работа. Для этого мало быть просто женщиной, надо еще попытаться занять место музы. Хемингуэй все время прозрачно намекает на шизофрению главной героини – Кэтрин. Ее необычные желания, постоянное стремление выйти за грань обыденности, начиная с мальчишеской стрижки, заканчивая сексуальным поведением. Она по настоящему ревнует своего мужа к его рукописям и даже в конце сжигает их, ставя как бы жирную точку, логически завершая сюжет неизбежным.
Но, на самом деле, Дэвид просто не понимает, насколько ему повезло. Любая другая женщина (а в романе Кэтрин, фактически, сама приводит и укладывает в кровать к своему мужу юную Мариту), будучи слишком простой и предсказуемой, становится вскоре просто невыносимой. Сам Хэм только с четвертой попытки нашел свою Марту - «крепкий орешек», который так и не смог раскусить до конца своей жизни. Марту, которая была с ним и в период расцвета его славы, и во времена депрессии, болезни и последующего самоубийства.
Читая роман, мне невольно вспоминалась Надежда Мандельштам. Эта взбалмошная дама, ходившая голой по дому и в таком виде, открывавшая дверь гостям, не умеющая приготовить даже простейшую яичницу, проявила чудеса мужества во время арестов своего мужа и после его смерти. Трудно представить, но в эвакуацию вместо самых необходимых вещей она взяла два чемодана рукописей, за которые Осип Эмильевич поплатился жизнью, а когда почувствовала приближение смерти сумела организовать переправку архива дипломатической почтой в Англию.
Никакой трезво мыслящий человек не способен на такое.
***
Берн, вообще, получился в романе какой-то слабохарактерный и безвольный, несмотря на военное прошлое. Он предпочитает плыть по течению, даже не попытавшись разрешить ситуацию, постоянно накачивая себя немереным количеством виски, мартини, вермута, шампанского и прочих напитков. Из постели одной богатой жены он перебирается в постель к другой, оправдывая свое поведение жертвой во имя творчества.
Читая роман, все время отождествляешь себя с каким-то героем, в том смысле, что смотришь на происходящее его глазами. Отождествлять себя с Берном как-то не хотелось.
***
И в заключение о названии романа. По версии Хемингуэя это роман-воспоминание о том времени, когда чувства были важнее мысли и слово «грех» не имело никакого смысла. Воспоминание о «райском саде».
Женщины и слоны
Понятное дело: вещь ранняя, незаконченная, аккуратно редактировалась посторонними людьми и вышла для фанатов раннего Хемингвея. Вот я, например, как раз фанат раннего Хемингвея, до позднего не доросла или переросла – какая разница. Я люблю «Фиесту», и фабула «Райского сада» манила именно какой-то рифмовкой на уровне пейзажей с этим, на мой взгляд, великим романом: юные тела, тёмные души, хорошая выпивка и Испания. Да, особенно последнее. Испания для Хемингуэя в частности и чотких пацанов вообще это такое кресло откровения в квартире мира. Ты садишься в это особенное кресло, утопаешь в нём и говоришь близкому своему всё, что наболело – как на духу. Вы быстро истерически ругаетесь, потом встаёте и продолжаете жить как обычно. Передай мне соль и всё такое. Ну или расходитесь навсегда.
«Райский сад» сполна эксплуатирует эту идею, но в итоге нелепица какая-то. Во-первых, в половой девиативности и лесбийских играх Эрнест разбирается всё-таки хуже, чем в сафари и военных травмах – ну и невелика потеря, для этого и без него найдутся люди.
Во-вторых, вызывает сомнения соединение внешнего сюжета об отношениях молодожен и внутреннего - об африканском детстве героя и его отношениях с отцом. Как-то странно сочетается эта пьяная пассивность влюблённого и детский голос, воспротивившийся жестокости над животными – хотя при желании, конечно, всё можно срифмовать. Но чего-то не хочется. Половину повествования альтер-эго автора пишет отличную школьную прозу о слонах, вторую половину – описывает спальные перипетии, как, простите за каламбур, слон в посудной лавке. И вот первое гораздо приятнее читать. Мальчишество, конечно, относится к сомнительным литературным темам, но сам Эрнест говорил (и в частности в этом романе повторяет не единожды), что нужно писать о том, что понимаешь, а не о том, что интересно. История сумасшедшей бабы, спустившей за три месяца счастливый брак в унитаз и оставшейся не с чем, безусловно, интересует автора, но надо признаться: не понимает он в ней ни шиша.
Понимает и переживает вместе с героиней он только первую главу романа, ещё счастливую, ещё простую, детскую, маль-чи-ше-ску-ю. Ровно до того момента, где заползает змей, где начинается раздельнобытие и потеря первичной радости, и герой думает про себя: «Прощай, моя прекрасная девочка, удачи тебе и прощай» - вот на этом и надо было бы кончить и отношения, и повествование. Отличный вышел бы рассказ. Светлый и грустный. А так – кухонная перебранка на 200 страниц. Не по-испански как-то:))
Помни, все хорошо, пока не становится плохо.
Не припомню, где бы еще так совершенно, так упоительно было описано счастье, как в начале «Райского сада».
Средиземноморское лето, раскаленный песок, ласковая вода. Пустые пляжи. Прохладная гостиница.
Весь мир создан для них, для молодоженов Дэвида и Кэтрин.
Все темнее загар на коже, они вечно голодны после купаний, для них жарится на углях свежевыловленный окунь, их ожидает ледяное белое вино в тонких бокалах.
У них есть все, у них есть они сами – молодые, веселые, красивые. Любимые.
И они сами же разрушают свой мир.
Кэтрин – активно, Дэвин - пассивно.
Постепенно, играя, наслаждаясь и любуясь свободой, они шаг за шагом убивают то, что с гордостью называли «мы».
Допустив в свои отношения вымышленных персонажей, они со временем допускают и реальных.
Пусть даже образовавшийся «треугольник» весьма нестандартен, но эта геометрия - убийственная.
Совершенно неожиданный для меня поворот в творчестве великого американца.
Если бы не африканские мотивы (все- таки не удержался Хемингуэй, не обошлось без слонов и охоты!), усомнилась бы в авторстве: настолько не похож «Райский сад» на все прочитанное раньше.
Лучшее из прочитанного.
Игра в Классики, 4-я заявка усложненной версии, 8-й ход.
Название, намекающее на грех. Почему-то всегда рай вызывает ассоциацию с грехом, словно не может существовать вне этой категории. Название себя оправдало. И вновь искусительница - женщина, а мужчина вроде как просто рядом стоял. Однако погружение в греховность - процесс обоюдный.
Так, раннее прельщение браком вызвало у молодой пары тягу к перверсиям, но "хозяйство втроем" неустойчиво, ибо возникает ревность и соревновательность. Люди ищут новых ощущений, играя в любовь, и забывают о разрушительном действии чувства. хэм не был бы Хэмом, если бы не ввел еще одну сюжетную линию, что не соприкасается с сексуальной революцией, обещающей беззаботность, что, собственно, обещает всякая революция, даже политическая. Писательство - вот грех поболее. Писательство как изымание из-за ворота прошлого сора прежнего бытия и представление его как пыльцы диковинных бабочек.
Жил-был маленький мальчик, а у мальчика был большой и сильный папа, который любил вершить справедливость и убивать больших и сильных слонов. Мальчик же был ребенком со всеми детскими "недостатками" в виде большого сердца.
Вот Вам и конфликт. Любовь, женщины, брак аля-СартроСимона и маленький мальчик, который не хотел убивать слонов. В человеке два начала ведут борьбу за верховенство - обывательское, земное и возвышенное, нетривиальное. Одеть боль в слова, чтобы быть непонятым и пойти на поиски того, с кем можно разделить ношу боли.
Именно эта сюжетная ини повести сближает читателя с героями, пусть не в таланте, так в боли каждый узнает себя. Любовь вторична, первична жалость к себе и поиск понимания.
Что будет дальше, – подумал он, – если уже теперь так быстро их охватило безрассудство? Что только не сгорит в таком костре?
Однажды далеким жарким летом я наткнулась на чудесный фильм "Эдемский сад", и какого же было мое удивление, когда выяснилось что это автобиографический роман Хемингуэйя. Начинаешь лучше понимать этого автора, у меня с ним до этого как-то не складывалось,я еле осилила "По ком звонит колокол", но это... Чистая безумие, страсть, грани дозволенного. Роман о том что происходит когда нарушаешь грани... Полов, личности, семьи. Когда можно все и безумие накатывает волнами на песчаных пляжах пригорода Ниццы.
Чем больше читаю Хемингуэя, тем меньше понимаю, почему им востаргаются.
Язык автора до неприличия примитивен. Односложные диалоги, банальные описания, что ели/пили, куда ходили, что делали.
А с учетом того, что герои ничего не делают, кроме как удовлетворяют свои примитивные желания, то великого труда такие описания не требуют.
Вообще, благодаря простоте слога, Хемингуэй мог бы читаться легко и быстро, если бы не был так скучен и зануден.
С самого начала книга напомнила мне "Праздник, который всегда с тобой", опять автобиографичность, опять еда и алкоголь занимают большу часть книги. Опять безделье и нытье. Только в "Празднике" - нищенство и нытье, а тут герои с жиру бесятся.
Молодые люди еще в самих себе не разобравшись, не узнав своих собственных желаний и целей, скоропостижно становятся мужем и женой. У них много денег, они путешествуют и ни в чем себе не отказывают, не имеют никаких обязательств, вроде работы или детей, и могли бы наслаждаться жизнью, но искусственно создают себе от нечего делать проблемы.
Определенный интерес у меня вызвал рассказ о слоне, но и он оборван и не раскрыт, поэтому не сильно спасает ситуацию.
Прочитано в рамках игры Четыре Сезона и Собери их Всех
Очень люблю творчество Хемингуэя и стараюсь не упускать возможность знакомства с непрочитанными произведениями. "Райский сад" - роман, опубликованный после смерти автора. Я уверена, будь это иначе, мы получили бы немного другую книгу. Хемингуэй неоднократно вносил большое количество правок в свои работы, относился к ним очень критично.
Тем не менее, этот факт не помешал мне насладиться романом любимого писателя. В основе сюжета непростые отношения между мужчиной и женщиной, которые в конце концов переходят в любовный треугольник. Казалось бы, что может произойти между двумя людьми, которые проводят свой медовый месяц на морском побережье? На первый взгляд они любят друг друга, им хорошо, ничто их не обременяет. Он успешный писатель. Она очень стильная и эффектная девушка.
Но где-то их отношения дали брешь. Она не выдержала его успеха и популярности, может, ей было скучно и не хватало острых ощущений. Сложно сказать, что именно послужило причиной разлада. Но ее поведения я искренне не понимала.
"Райский сад" - многогранная книга. В ней кроме сложностей отношений между людьми можно увидеть все муки творчества: от рождения нового произведения, в которое писатель вкладывает всю душу, пытаясь донести до читателя свои мысли и переживания, непонимания и критики до предательского уничтожения рукописей.
Финал очень закономерен. Это как второй шанс: начать все сначала с другим человеком, воссоздать уничтоженные рассказы со свежими мыслями и лучшим пониманием того, о чем пишешь.
Книги Хемингуэя всегда правдивые, его героям веришь, поэтому сопереживаешь. Хорошему писателю не нужно ничего надуманного.
Книга прочитана в рамках игры Четыре сезона
Хемингуэй трудился над романом 15 лет, но считал его незаконченным, поэтому не дал опубликовать «Райский сад» при жизни. Через 5 лет после смерти Хэма его вдова отправила рукопись в издательство Чарльза Скрибнера. Спустя 10 лет роман был опубликован, но в таком виде, что лучше бы его не публиковали.
.
В оригинале объем романа составлял 200 тысяч слов, а Том Дженкс, редактор вышеупомянутого американского издательства, сократил его до 70 тысяч. Этот варвар изменил сюжет, исключил ряд действующих лиц и даже вложил в уста одних персонажей реплики других, утверждая при этом, что «ничего не менял».
В романе у Хемингуэя были писатель, художник и их жены. Между двумя семейными парами существовали запутанные отношения. Однако горе-редактор посчитал, что присутствие второй пары в романе излишне, так как «не привязано к основному действию», и внёс свои корявые правки. Если бы Хемингуэй довёл роман до ума, то подарил бы миру ещё одну «Ночь нежна» в своём неповторимом исполнении. Но увы, Хэм предпочёл оставить нам своего мини-«Моби Дика». Ещё одна причина, по которой я недолюбливаю старика-рыбоубийцу.
.
Размах произведения, которое мог бы подарить нам Хемингуэй, ни в чем не уступает роману Фицджеральда. Более того, внутренний мир писателя и его взаимоотношения с людьми даже интереснее семейных будней врача-психиатра. Ведь писатель, как Бог, создаёт с помощью слов целые миры. А что нам скроил горе-редактор? Персонажей, вырезанных из картона, искусственные диалоги и реки алкоголя, которым герои утоляли жажду и пили вместо кофе на завтрак. Между делом в рассказ вклинивается старый слон, который бродит по страницам книги как неприкаянный. Когда слон устаёт передвигать ноги, ему на смену приходит парикмахер из Канн, который стрижёт героев каждый 10 страниц. Между стрижками мы узнаём во всех подробностях, чем питаются действующие лица «Райского сада» и по сколько километров в день они плавают в море. Даже не знаю, как относиться к такому редакторскому вандализму?
Источник
Что приходило в голову, пока читала первую половину романа?
"Ну кошмааааар! и это Хэмингуэй? да вы шутите, он же такое не пишет" ( хотя ниодного романа у него и не читала)
казалось, он тянет лямку, казалось, он какой-то сексист. Может он был голоден, пока писал роман или просто был влюблен?
конечно, такое отношение родилось от незнания. Стоило залезть и прочитать "проблему героя Дэвида", как всё стало на свои места.
Книга начала нравиться и я буквально зачитывалась бесконечным купанием и поеданием обедов героями.
Их там двое: Дэвид и Кэтрин, счастливые молодожены, писатель и богатенькая.
Просто живут, наслаждаются жизнью, упиваются происходящим. Дико только, что знакомы они всего 3 месяца, а уже женаты.
Что ещё, к концу романа вы определенно почувствуете двойственность повествования Хэмингуэя, он четко делит мир с материальными ценностями, тот в котором мы с вами живем и чувственный, творческий, намного более мудрый, глубокий, интересный и погружающий в себя. Автор отдает дань своей работе, говоря нам, что важнее "вашего" дела в мире ничего больше нет. И даже если у вас в жизни полный *издец ( а его он устраивает, используя, что не странно, женщину и не только одну) утешение вы найдете в работе. Это 100%.
Хотелось бы провести параллель с любимым фильмом "Патерсон" Д.Джармуша. Если твое творчество разрушено кем-то (какая-то тварь сожгла/сожрала/выкинула твой блокнот/картину/эскиз/книгу) это не означает конец. Это лишь значит, что если начать с чистого листа, родится что-то более великое и супер концентрированное твоим талантом. Не стоит опускать руки.
Великолепно читать на море, на отдыхе или в преддверии ( что у меня и получилось).
Спасибо Zatv в расширении горизонтов , игра Четыре сезона Лето
Для того, чтобы понять и вчитаться в эту историю, мне понадобилась пробка в городе, когда валил снег, была непогода и для общественного транспорта наступил коллапс. А я смогла насладиться историей. Да, нужно было остановиться (волей-неволей) и перестать спешить, немного притормозить свое движение, чтобы подстроиться под ритм книги, уловить ее настроение, попытаться проникнуть в то счастливо-сонно-блаженное состояние героев - Дэвида и Кэтрин, с которого и началась история. Хорошо, что такой момент возник, потому что начав читать книгу на бегу, я мало-помалу начинала фырчать от того, что она меня не трогала, начинала не нравиться. Знакомство с парой Дэвид-Кэтрин было каким-то странным - очень долго не было имен, были мужчина и женщина и жизнь героев открывалась потихонько, совсем не спеша. Мне понравилось легкое, летнее настроение книги, особенно ее начало - все незатейливо и непринужденно. Но вот герои не нравились абсолютно. Один - за бесхребетность, другая - за бесшабашность и дурь в голове. Причем, дурь Кэтрин была мне отвратительнее Дэвида. А потом события просто помчались вперед - вместо относительно счастливой странной супружеской пары на горизонте возникло трио - Кэтрин, Дэвид и Марита. И тут я окончательно поняла, что скучно мне не будет, что события развернулись со всей остротой, потому что я (честно, как на духе) ни в одной книге не читала такого непринужденного откровенного описания жизни трех людей в одной семье, описаний дележки мужчины, установления распорядка - два дня с одной, два дня с другой - и все так обыденно, монотонно, но при этом с такими страстями - словами это я не могу передать, для этого и есть книга Хемингуэйя. Это было странно, завораживающе, отвратительно (это скорее отношу к уже ставшей совсем ненормальной дурой Кэтрин), необычно - все, что могло быть неожиданным, получилось здесь. Любовные моменты - прекрасны, трагичные моменты - по-настоящему ужасны, волшебны описания моря и пляжа. мест, где останавливались и жили герои - книга в любом случае, несмотря на колоссальные и просто нереальные взлеты и падения в сюжете, получилась запоминающейся, необычной, трогательной и привела к мысли - а с автором нужно продолжить знакомство дальше.
Книга прочитана в рамках игры " ТТТ, 2017. Тур первый"
Советчик - Zatv . Спасибо за совет!
Тема совета - "Современный роман о любви - хэппи-энд/отсутствие без разницы. Важна начинка-красивые эмоции, страсти, смысл".