Саид Курбан - Али и Нино

Али и Нино

1 прочитал и 2 хотят прочитать 17 рецензий
Год выхода: 2008
примерно 223 стр., прочитаете за 23 дня (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Этот роман был окутан завесой тайны, как, наверное, ни один другой роман ХХ века. Впервые «Али и Нино» был издан по-немецки ровно семьдесят лет тому назад. Рукопись романа бесследно исчезла, и ученые разных стран до сих пор ломают головы наз вопросом, кто же скрывается под загадочным псевдонимом «Курбан Саид». Впрочем, кто бы ни был автор романа, ясно одно: перед нами блистательная и вдохновенно рассказанная романтическая история, действие которой разворачивается на Кавказе и в Иране на фоне драматических событий первой четверти прошлого века. Увидевший свет в предвоенной Германии, роман «Али и Нино» уже в наши дни стал мировым бестселлером и получил восторженные отклики читателей.

Лучшая рецензияпоказать все
Tarakosha написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Если бы в романе была только

блистательная и вдохновенно рассказанная романтическая история,

то, наверное, и смысла читать особо тоже не было бы.
Но вот продолжение этой фразы из аннотации

действие которой разворачивается на Кавказе и в Иране на фоне драматических событий первой четверти прошлого века.

заинтересовало всерьез, потому как мало встречала и читала книг, рассказывающих о событиях двадцатого века с той стороны.

Безусловно у автора (кто бы он ни был) оказалась интересная задумка: через любовь молодой пары, являющейся главными героями, где он мусульманин и символизирует собой все, что принадлежит тому миру , и она - христианка, олицетворяющая собой ценности другой части света, показать отношения Востока и Запада не только в тот момент, но и те обстоятельства, которые их всегда будут разделять в силу всей предшествующей истории развития.

В данном случае собственно отношения героев отошли у автора на второй план и стали средством для достижения других целей, что в общем-то, неплохо. Но предприняв попытку поведать миру о всей прелести и мудрости Востока в противовес загнивающему и лживому Западу, писатель занимает слишком категоричную позицию, практически деля мир на черное и белое, не оставляя читателю выбора.

Тем сильнее задевает и постоянно коробит/царапает то обстоятельство, какими он рисует русских в своем романе: для них нет светлых тонов и оттенков. Стоит ли говорить, что так не бывает ????
Поступая таким образом, он упрощает роман, темы которого актуальны и сейчас, и наверное, будут всегда.

При этом в романе есть отличные моменты, когда автор отходит непосредственно от противостояния Востока и Запада, и сосредоточивает свое внимание на национальных особенностях кавказских народов. Обычаи, связанные со сватовством, грузинское гостеприимство, прогулка героев по Тбилиси - те запоминающиеся страницы, которые сглаживают негативные моменты, когда тебе навязывается взгляд и мнение, выдающееся за превалирующее, и делают чтение более приятным и познавательным. И на том спасибо.

Клуб литературы разных стран. Август 2019
"Книжное государство". Тур 5. Crossville. Городские объекты

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

3 читателей
0 отзывов




Tarakosha написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Если бы в романе была только

блистательная и вдохновенно рассказанная романтическая история,

то, наверное, и смысла читать особо тоже не было бы.
Но вот продолжение этой фразы из аннотации

действие которой разворачивается на Кавказе и в Иране на фоне драматических событий первой четверти прошлого века.

заинтересовало всерьез, потому как мало встречала и читала книг, рассказывающих о событиях двадцатого века с той стороны.

Безусловно у автора (кто бы он ни был) оказалась интересная задумка: через любовь молодой пары, являющейся главными героями, где он мусульманин и символизирует собой все, что принадлежит тому миру , и она - христианка, олицетворяющая собой ценности другой части света, показать отношения Востока и Запада не только в тот момент, но и те обстоятельства, которые их всегда будут разделять в силу всей предшествующей истории развития.

В данном случае собственно отношения героев отошли у автора на второй план и стали средством для достижения других целей, что в общем-то, неплохо. Но предприняв попытку поведать миру о всей прелести и мудрости Востока в противовес загнивающему и лживому Западу, писатель занимает слишком категоричную позицию, практически деля мир на черное и белое, не оставляя читателю выбора.

Тем сильнее задевает и постоянно коробит/царапает то обстоятельство, какими он рисует русских в своем романе: для них нет светлых тонов и оттенков. Стоит ли говорить, что так не бывает ????
Поступая таким образом, он упрощает роман, темы которого актуальны и сейчас, и наверное, будут всегда.

При этом в романе есть отличные моменты, когда автор отходит непосредственно от противостояния Востока и Запада, и сосредоточивает свое внимание на национальных особенностях кавказских народов. Обычаи, связанные со сватовством, грузинское гостеприимство, прогулка героев по Тбилиси - те запоминающиеся страницы, которые сглаживают негативные моменты, когда тебе навязывается взгляд и мнение, выдающееся за превалирующее, и делают чтение более приятным и познавательным. И на том спасибо.

Клуб литературы разных стран. Август 2019
"Книжное государство". Тур 5. Crossville. Городские объекты

Anastasia246 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Мы, восточные люди, слишком рано становимся зрелыми, старыми и мудрыми..."

Красивая история любви на фоне войны, национальных противоречий, различий вероисповедания. 2 различных мира, 2 судьбы, вплетенных в одну...

"На Востоке существует столько сравнений для мужчины, а вот женщин сравнивают только с девой Марией - символом чужого непонятного мира"

Любви, которой изначально предполагалось быть запретной, неправильной, наверное, потому на долю влюбленных и выпало столь много тяжелых испытаний. Любовь все может пережить, но только не смерть...

Он - мусульманин, она - христианка, он - азербайджанец, она - грузинка. Он с Востока, а она - уже с Запада (по мышлению, убеждениям, ценностям). Он - за Азию, она - за Европу. Ее противостояние Али (даже в мелочах) порой очень раздражало меня во время чтения, ведь если любишь человека, готов ради него на все, подумаешь, надеть чадру, но Нино все воспринимает в штыки и как личное оскорбление. Вот это мне было непонятно, конечно. ("Она примерная дочь и станет примерной женой" - здесь, конечно, Али ошибся, Нино - девушка с характером и еще покажет его:)

Ужасные военные события рушат жизнь, планы возлюбленных, угрожают их и без того хрупкому счастью. И когда к концу книги все вроде бы налаживается, хочется выдохнуть с облегчением: заслужили молодые все-таки немного счастья, сколько можно еще страдать, но...у жизни свои планы, которые редко совпадают с нашими. И выбор приходится делать непростой: между Родиной и любимой женщиной, между жизнью и смертью...4/5 (слишком много в этой книге для меня оказалось политики, войны и очень мало, просто катастрофически, любви, любви, короткой, но такой прекрасной...)

"Таков был крепко усвоенный закон горцев: никогда, ни при каких обстоятельствах не проявлять при посторонних свою любовь"

"Поверь мне: мужчина должен заботиться о женщине, но любить должна женщина. Такова воля Аллаха..."

Очень атмосферный роман, действительно с восточным колоритом, мудростью и таинством Востока, красивыми описаниями традиций и обычаев, философскими размышлениями о чести, доме, родине, семье...Есть в этом что-то...

"Ваше высочество спрашивает, какой выбор я сделал бы? Я бы предпочел рубиновые губы, звуки музыки, мудрый совет и красное вино..."

"Я молча кивал, не отвечая на их похвалу. Мудрый человек и не должен реагировать на похвалу"

"Человеческая душа меняется за ночь"

"Она была очень худенькой. Но именно этот недостаток пробуждал во мне нежные чувства и желание защитить ее"

Прочитано в Клубе литературы разных стран

sleits написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Эта книга оказалась не совсем тем, что я ожидала прочитать. Я думала, что эта книга про любовь мужчины и женщины, а оказалось, что книга о противостоянии востока и запада на фоне взаимоотношений двух людей, принадлежащих разным культурам и религиям. История Али и Нино - просто средство для выражения идей автора, которые заключаются в том, что противостояние востока и запада будет всегда, проблемы из этого вытекающие будут всегда, недопонимание между культурами неискоренимо, желание перетянуть одеяло на себя слишком сильное, чтобы ему противостоять. И самое интересное, что все эти идеи, высказанные в книге в 30-х годах прошлого века, актуальны и сейчас.

Что касается персонажей - ну не вызывают они никаких эмоций, симпатий и сопереживания. Меня история взаимоотношений мусульманина Али и христианки Нино никак не тронула. Наверное потому, что эта история, как я уже сказала, всего лишь фон. Но как книга об исторических событиях, происходящих в Азербайджане, а также как книга с ярко выраженным национальным колоритом (помимо Азербайджана, мы побывали в Грузии, Дагестане и Иране) - мне очень очень понравилась. Есть мысль всё-таки продолжить знакомство с творчеством автора и прочесть "Девушка из Золотого Рога".

Пара слов об экранизации. В фильме история Али и Нино выходит на первый план. Смотрится фильм хорошо, но основная мысль книги потеряна - Восток и Запад каждый останется при своем. Так как фильм снят европейцами они одеяло на себя и перетянули. Получилось так, что Запад лучше и цивилизованнее, это меня очень расстроило в фильме. И еще, в книге русские - захватчики территории Азербайджана, который мечтал о независимости. В фильме русские показаны просто зверями каким-то из дикого леса.

Хотя фильм посмотреть можно. Но книга лучше, пусть она и не та, чем кажется.

varvarra написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

О Европе и Азии, о войне и любви.

Ее звали Нино Чавчавадзе. Именно Нино. Ей было шестнадцать лет, когда она стала женой посла и поэта Грибоедова. Нино, которая сидела сейчас рядом, доводилась ей внучатой племянницей по материнской линии.
Той Нино было семнадцать лет, когда тегеранцы с криками: «О, святой Али!» окружили дом русского посланника. А у посланника был только маленький кинжал и всего один пистолет. Какой-то кузнец с улицы Зул-ли-Султан тяжелым кистенем размозжил ему грудь. Разорванное на куски тело посланника было выброшено на пустырь. Голову обглодали собаки. Вот и все, что осталось от поэта и посланника. Фатали шах Гаджар был очень доволен. Был счастлив и его наследник — Аббас Мирза. Мудрец и фанатик, старик Меши ага получил от шаха щедрую награду, а одному из Ширванширов шах пожаловал имение в Гилане.

А через восемьдесят с лишним лет произошла совсем другая история, о которой и рассказывается в этой книге неизвестного автора. Интересное расследование по этому поводу можно обнаружить здесь.
История любви между потомками той Нино и одного из Шинварширов.
Али хан Ширваншир влюбился в грузинскую княжну Нино Кипиани, правнучку жены Грибоедова, ещё в школьные годы и пронёс это чувство через всю свою короткую жизнь. С самого начала сложно было поверить, что эта любовь имеет хоть какой-то шанс - слишком разные они, Али и Нино.
Да и книга, в больше степени об этой разности: между Европой и Азией, между западом и востоком, между мусульманами и христианами...
Признаюсь, что многие факты удивляли и даже шокировали. Сколько же надо иметь терпения, уважения к историческим корням избранника/избранницы, умения считаться с чувствами, верованиями, чтобы образовать одно целое из двух противоположных половинок. Каждому из нас надо поучиться у героев этой повести выдержке, пониманию, трезвости ума. Не бывает плохих народов. Но чтобы это понять, нужно изучить их историю, культуру, религию, образ жизни, осмыслить мировоззрение, проникнуться мыслями, желаниями, поступками.
Эта книга может послужить первой ступенькой к познаванию восточного мира, разобраться в причинах извечной войны и противостояния востока и запада. Автор применил для этого действенный метод - дал высказаться многим персонажам с самыми разными точками зрения. Читатель слушает каждого, принимая, соглашаясь с высказыванием или отвергая его. Этот приём даёт возможность ознакомится с мнением приверженцев Европы и Азии, узнать плюсы и минусы "дружбы" с Россией или Турцией.
Последние главы повести посвящены короткому сроку Азербайджанской Республики. Они лишь явились подтверждением того, что маленькой стране не под силу жить самостоятельной жизнью. Остальной мир не позволит подобную роскошь, особенно, если в этой стране есть нефть. У неё один выход - правильно выбрать "покровителя и защитника".

Книга прослушана в исполнении всем известного Вячеслава Герасимова. Не хочу обидеть его многочисленных поклонников, но меня всегда смущает определённое акцентирование голосом. Не спорю, иногда эта манера попадает в тон произведению, но не всегда. Хорошо то, что со временем уже не замечаешь актёрского своеобразия и окунаешься в сюжет книги, забывая начальное недовольство.

Благодарность за выбор всем участникам группы КЛРС, Чарующая Азия, Мир аудиокниг.

ShiDa написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Баку – открытый город».

Конфликт Запада и Востока вечен. Даже сейчас он неизбежен, несмотря на глобализацию, общечеловеческие ценности и права человека, а уж в начале 20 века сам Бог велел ругаться европейцам и азиатам с их желанием доказать, чьи устои и религия лучше. Согласие возможно, но обе стороны должны идти на уступки. И, как минимум, нужно уважать обычаи и выбор своих оппонентов.

Я понимаю, о чем хотел написать Курбан Саид, – в моей семье тоже столкнулись Запад и Восток. Я – дитя смешанного брака, мой отец был мусульманином, а меня крестили христианкой. Это не мешало нам любить и поздравлять друг друга с нашими, каждыми у своего, праздниками. И уж тем более у нас не было разговоров о том, чья религия лучше, как правильно молиться и вообще жить. Появись у меня желание обратиться к религиозным текстам, я бы с одинаковым уважением взяла Библию и Коран.

«Али и Нино» должны были стать гимном примирения, но, к сожалению, писателю не хватило таланта, чтобы раскрыть сложную тему.

Али вышел из древней азербайджанской семьи и, пусть учился он в русской дореволюционной школе и собирался продолжать обучение в Москве, остался правоверным мусульманином. И вот полюбилась Али прекрасная девушка из Грузии, Нино. Она – из христиан, считает себя европейским человеком: ест с привычной нам посуды, спит на кровати, читает умные книги. Но Нино тоже прикипела сердцем к Али, хотя считает его варваром (не без оснований, если честно).

И вот бы писателю развернуть противоречия, показать, как тяжело притираться людям разных культур и религий. Но у влюбленных Али и Нино на удивление все благополучно, без конфликтов. Даже сейчас, в наш просвещенный век, так не бывает, а что уж говорить о людях начала 20 века. Да, мусульманин и христианка могут пожениться, и христианка может остаться в своей вере. Но обычаи-то, но привычки! Вот привыкла Нино оголять руки и плечи, а Али это не нравится, он считает это вульгарным. Обсуждают ли они это? Нет, увы. Али считает, что у женщин нет души (это самая скользкая тема), и одновременно размышляет о духовных качествах Нино. Его любимая не понимает варварства современного им мусульманства (а это именно варварство, не сравнивайте с нынешним цивилизованным исламом), но ее протест ни во что не выливается; ее личное неприятие никак не влияет на их отношения. Бывает ли так в жизни? Я сомневаюсь.

Но плохо прописанная любовная линия – не самое ужасное в книге. Линия Али и Нино занимает от силы треть книги, остальное – размышления о политике, религии и войнах. И вот тут – абсолютнейший провал.

Во-первых, читать о чужих войнах интересно лишь тогда, когда автор объясняет их причины. В этой же книге ничего нельзя понять. Писатель вываливает на несчастного читателя тонны информации: имена героев прошлого (я должна их знать?), какие-то байки о былых сражениях с Ираном (мне это ни о чем не говорит), разрозненные факты о наступлениях, отступлениях, захватчиках и освободителях. Кто и зачем наступает? От кого обороняемся? Почему вот эти – наши союзники? А почему эти – наши враги? За что воюем-то? Поскольку автор не раскрывает предпосылки, болеть за кого-то в сложившихся обстоятельствах невозможно. Война во имя войны.

Во-вторых, книга хочет рассказать о жизни мусульман и христиан в сложнейших обстоятельствах, но, по сути, не раскрывает ни тех, ни других. Мусульманам досталось больше всего. Я не стану спорить с автором с его жестким изображением ислама, но мне кажется, что он несколько… перестарался. Местные мусульмане поголовно (даже Али) – зверье зверьем. Все мусульмане обожают проливать кровь, и плевать, чья это кровь. Просто всем мусульманам НРАВИТСЯ убивать. Они с упоением размышляют, как было бы хорошо уничтожить всех неверных.

«Как тебе нравится мысль уничтожить всех русских в нашей стране? И не только русских, но и всех иностранцев, говорящих на других языках, у которых иная вера, кто думает не так, как мы».

В случае с женщинами не лучше:

«– Значит, ты полагаешь, что у женщины нет ни души, ни разума?
Он с жалостью посмотрел на меня:
– Что за вопрос, Али-хан? Конечно же нет. Куда там ей?!»

«Они являются тенью мужчины… У нас в стране есть поговорка: «У женщины ума – как на яйце перьев». Бессмысленные создания должны жить под присмотром, иначе навлекут бед на себя и других. Я (Али) считаю это мудрым правилом».

Вообще мусульмане в книге изображены как агрессивные и крайне неблагоразумные человеки, которым не нужен (внезапно) прогресс. Али размышляет о том, что науки были придуманы европейскими варварами. И не нужны им хорошие дороги. И машины им не нужны – намного лучше ездить на лошадях. Я полагаю, многие так думали, но нельзя же так однобоко! Из-за столь ярко показанной отрицательности, без оттенков, ислам кажется чем-то априори античеловеческим. На фоне мусульман христиане в лице Нино и ее семьи кажутся чуть ли не нашими современниками – встретилась нынешняя реальность со средневековой.

В итоге просто не понимаешь, что автор хотел сказать своей книгой. Что христиане и мусульмане могут жить в мире? Но книга, за редкими моментами, игнорирует неизбежные противоречия и уж точно не объясняет, как достичь понимания. Или эта книга о том, что мусульмане должны жить в прошлом, не стремясь к достижениям цивилизации? Или о том, что ислам – плохая религия, а христианство – хорошая? Или наоборот? Кто прав-то, по мнению автора? И какой путь был бы лучшим для Азербайджана?

Увы, но книга не отвечает ни на один вопрос.

P.S. Забавно, что книга была написана на немецком языке и стала бестселлером в Австрии в 1937-1938 гг. И якобы эту книгу могла написать австрийская баронесса Эльфрида Эхренфельс фон Бодмерсхоф. Вон, говорят же специалисты, что в книге множество неточностей, которые не мог допустить живший в Азербайджане человек. В этом случае никаких претензий. Просто любопытно, что все-таки хотел сказать своей книгой неизвестный писатель в последний адекватный для Европы 1937 год.

Прочитано в рамках Игры в классики (14 тур), Книжной полки и Собери их всех.

admin добавил цитату 4 года назад
Еда — это единственное занятие, при котором иранцу положено спешить.
admin добавил цитату 4 года назад
— Нино, будь уверена, у меня гарема не будет, — прошептал я, касаясь губами ее ушка.— Но уж под чадрой ты свою жену точно будешь прятать!— Если того потребует обстановка. От чадры много пользы. Она прячет женщину от солнечных лучей, от пыли, от чужих взглядов.— Ты всегда будешь азиатом! — покраснев, воскликнула Нино. — Чем тебе мешают чужие взгляды? Что с того, что женщина хочет понравиться и другим?— Женщина должна стараться нравиться только своему мужу, а не чужим. Открытое лицо, голые плечи, полуобнаженная грудь, прозрачные чулки на изящных ножках — все это обещает кое-что, и это обещание женщина должна исполнить. Потому что мужчина, который уже столько разглядел в женщине, хочет увидеть и остальное. Вот для того, чтоб у мужчин не возникало такого желания, и существует чадра.Нино с удивлением смотрела на меня.
admin добавил цитату 4 года назад
Я хорошо знал свое дело. Рассказывая о новостях следовало начинать с незначительных мелочей и лишь потом постепенно переходить к главному. Курбан Саид. Али и Нино, гл. 1
admin добавил цитату 4 года назад
Не любовь должна быть для мужчины главным.
admin добавил цитату 4 года назад
Страдания остаются на долю живых.