Ариёси Савако - Жена лекаря Сэйсю Ханаоки

Жена лекаря Сэйсю Ханаоки

3 хотят прочитать 14 рецензий
Год выхода: 2005
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Роман известной японской писательницы Савако Ариёси (1931–1984) основан на реальных событиях: в 1805 году Сэйсю Ханаока (1760–1835) впервые в мире провел операцию под общим наркозом. Открытию обезболивающего снадобья предшествовали десятилетия научных изысканий, в экспериментах участвовали мать и жена лекаря.

У Каэ и Оцуги много общего: обе родились в знатных самурайских семьях, обе вышли замуж за простых деревенских лекарей, обе знают, что такое чувство долга, и готовы посвятить себя служению медицине. Но между невесткой и свекровью возникает отчаянное соперничество – каждая претендует на главную роль в жизни человека, которому предстоит совершить переворот в хирургии и прославить род Ханаока.

Лучшая рецензияпоказать все
swdancer написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Жизнь второстепенного персонажа

Савако Ариёси – писательница, любящая продумывать всё до мелочей, в том числе и название. Кто такой Сэйсю Ханаока? Для нас имя не на слуху, но для японцев – да. Считается, что в 1805 году он первым провёл операцию под общим наркозом, аж за сорок лет до западных коллег. Об открытии Сэйсю Ханаоки, увы, узнал только японский мир – в то время страна ещё была закрыта для иностранцев. Исторический процесс не всегда справедлив. Бессмертие и забвение идут рука об руку, и никто не может поручиться, какое имя история сохранит для потомков.

А кто такая жена Сэйсю Ханаоки? Тень за ширмой из рисовой бумаги. Лицо на старинной гравюре. Второстепенный персонаж в легенде о гениальном лекаре, который сделал прорыв в медицине. Тот же приём можно увидеть у Дафны Дюморье и её «Ребекки», когда на обложке книги значится чужое имя – отнюдь не главной героини. Может быть, нужно назвать Каэ Ханаоку по имени, и узнать, чем она жила?

Савако Ариёси решила рассказать о тех, кто в силу исторических и культурных особенностей оставался, как правило, без своей минутки славы, – ведь кто-то же должен застирывать бельё великого человека или лепить пельмени. Речь идёт о жёнах, о матерях, о сёстрах, которые своим трудом, самопожертвованием сделали медицинский прорыв возможным. Вкусно приготовленный обед это ещё малость. Как вам перспектива выпить снотворное зелье с неисследованными побочными эффектами? Может, вы ослепнете, а может быть, умрёте.

Жизнь и смерть тесно переплетаются в пространстве романа. Святой Грааль, который ищет Сэйсю Ханаока – настой, который бы погрузил пациента в состояние небытия. Неутомимый знаток восточной и западной медицины делает всё, чтобы найти нужную формулу. Думаете, он из любви к животным приютил столько бродячих собак и кошек? Также Ханаока не замечает, что некоторые его родственницы серьёзно больны, но прячут недуг, не желая беспокоить занятого человека. Вокруг врача будто витает душная аура смерти.

А в женщинах дома Ханаока бурлит жизнь. Они, не жалуясь, выполняют тяжёлую и грязную работу, рожают детей, любят с полной самоотдачей. Если уж на то пошло, то и ненавидят с такой же пылкостью – но тихо, без сцен и битья посуды, японки ведь. Основная линия напряжения проходит по отношениям Каэ, жены, и Оцуги, матери врача. О, свекровь! Как много в этом слове для сердца женского слилось. Каэ и Оцуги живут в состоянии холодной войны, то игнорируя одна другую, то заваливая заботой так, что мало не покажется.

Думаю, всем известна цитата «За каждым великим (или успешным) мужчиной всегда стоит великая женщина». Она ходит из уст в уста с сороковых годов прошлого века и приписывается то Марку Твену, то мыслителям из соцсетей. Проблема в том, что за спиной великого мужчины, как бы широка она ни была, маловато места для двух амбициозных женщин. Начинается бесконечное тяни-толкай: «Я пойду на опыты! – «Нет, я пойду на опыты!». Психологичный и изящный стиль писательницы придаёт этой драме прямо-таки остросюжетный накал.

«Жена лекаря Сэйсю Ханаоки» – великолепный образец японской психологической прозы. Персонажи, исторический фон, тон повествования и сюжет писательницей выверены от и до. Ариёси Савако-сан, спасибо Вам.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

3 читателей
0 отзывов




swdancer написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Жизнь второстепенного персонажа

Савако Ариёси – писательница, любящая продумывать всё до мелочей, в том числе и название. Кто такой Сэйсю Ханаока? Для нас имя не на слуху, но для японцев – да. Считается, что в 1805 году он первым провёл операцию под общим наркозом, аж за сорок лет до западных коллег. Об открытии Сэйсю Ханаоки, увы, узнал только японский мир – в то время страна ещё была закрыта для иностранцев. Исторический процесс не всегда справедлив. Бессмертие и забвение идут рука об руку, и никто не может поручиться, какое имя история сохранит для потомков.

А кто такая жена Сэйсю Ханаоки? Тень за ширмой из рисовой бумаги. Лицо на старинной гравюре. Второстепенный персонаж в легенде о гениальном лекаре, который сделал прорыв в медицине. Тот же приём можно увидеть у Дафны Дюморье и её «Ребекки», когда на обложке книги значится чужое имя – отнюдь не главной героини. Может быть, нужно назвать Каэ Ханаоку по имени, и узнать, чем она жила?

Савако Ариёси решила рассказать о тех, кто в силу исторических и культурных особенностей оставался, как правило, без своей минутки славы, – ведь кто-то же должен застирывать бельё великого человека или лепить пельмени. Речь идёт о жёнах, о матерях, о сёстрах, которые своим трудом, самопожертвованием сделали медицинский прорыв возможным. Вкусно приготовленный обед это ещё малость. Как вам перспектива выпить снотворное зелье с неисследованными побочными эффектами? Может, вы ослепнете, а может быть, умрёте.

Жизнь и смерть тесно переплетаются в пространстве романа. Святой Грааль, который ищет Сэйсю Ханаока – настой, который бы погрузил пациента в состояние небытия. Неутомимый знаток восточной и западной медицины делает всё, чтобы найти нужную формулу. Думаете, он из любви к животным приютил столько бродячих собак и кошек? Также Ханаока не замечает, что некоторые его родственницы серьёзно больны, но прячут недуг, не желая беспокоить занятого человека. Вокруг врача будто витает душная аура смерти.

А в женщинах дома Ханаока бурлит жизнь. Они, не жалуясь, выполняют тяжёлую и грязную работу, рожают детей, любят с полной самоотдачей. Если уж на то пошло, то и ненавидят с такой же пылкостью – но тихо, без сцен и битья посуды, японки ведь. Основная линия напряжения проходит по отношениям Каэ, жены, и Оцуги, матери врача. О, свекровь! Как много в этом слове для сердца женского слилось. Каэ и Оцуги живут в состоянии холодной войны, то игнорируя одна другую, то заваливая заботой так, что мало не покажется.

Думаю, всем известна цитата «За каждым великим (или успешным) мужчиной всегда стоит великая женщина». Она ходит из уст в уста с сороковых годов прошлого века и приписывается то Марку Твену, то мыслителям из соцсетей. Проблема в том, что за спиной великого мужчины, как бы широка она ни была, маловато места для двух амбициозных женщин. Начинается бесконечное тяни-толкай: «Я пойду на опыты! – «Нет, я пойду на опыты!». Психологичный и изящный стиль писательницы придаёт этой драме прямо-таки остросюжетный накал.

«Жена лекаря Сэйсю Ханаоки» – великолепный образец японской психологической прозы. Персонажи, исторический фон, тон повествования и сюжет писательницей выверены от и до. Ариёси Савако-сан, спасибо Вам.

kittymara написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Тетеха или соломенная вдова

В общем, завязала я с ариеси, ибо писать она совершенно не умела. Ну, ее не особо у нас и переводили, так осталось совсем по мелочи на русском языке. Короче, серый, посредственный, примитивный, невнятный текст, даже хуже "кинокавы". Удивляюсь, как ее вообще печатали. Хотя зря, наверное, удивляюсь.
Ну, и как бы предполагается, что книга должна быть интересной, ибо на основе реальных событий, неординарные героини, все дела.

И что же я получила по результату. Для начала очень странная девочка помешалась на жене деревенского лекаря, и на пустом месте сделала из нее кумира. Потом эта обнаглевшая тетка приперлась к первому человеку в их провинции, то есть к отцу своей выросшей фанатки, и на голубом глазу стала сватать ее в жены собственному нищему сынку, ибо денег по большому счету в этом семействе не было. Пардоньте, на дворе так-то 17-й век, очень консервативная япония, на минуточку, а дочь богатого сановника внезапно выдают за студента не пойми какого роду племени в японскую, блин, мазанку. Серьезно? Аргументы, которыми руководствовались родители, просто ХАХАХА.

Значит, выдали девицу, привели в хату, приобщили к рабскому труду во имя процветания того самого студента, который не пойми где ошивается и даже не пишет родным. А эта тетеха все фанатеет по свекрови. Соломенная вдова или рабыня на хозяйстве. Лет пять, что ли, продолжалась эта демоническая комедь.
Потом приперся муж. Страшный аки крокодил, но тетеха радуется, ибо наконец-то. Дождалась.
Тут-то и началась засада. Внезапно свекровь даже не дает прилечь на совместную постель заради выполнения супружеского долга и вообще ведет себя очень интересно. И все. Фанатизм по свекрови резко закончился. Вот просто мгновенно. НЕНАВИСТЬ. Причем, взаимная. Логика. Логика. Эй! Где ты? Отзовись.

Дальнейшее действо превратилось в НЕНАВИСТЬ, перемежаемую вечной помывкой волос обеих соперниц, бесконечными постирушками у колодца и взглядами в небо и друг на друга. С НЕНАВИСТЬЮ. А тем временем страшный крокодил, то есть муж... нет, объективно я понимаю, что чувак на самом деле легендарный, но ариеси умудрилась сделать так, что в моих глазах он остался большеголовым страхолюдом с гигантским родимым пятном на шее, которое вело самостоятельный образ жизни и периодически пыталось сбежать на волю. В общем, этот муж проводил свои бесконечные медицинские опыты и держал семью в черном теле.
И когда закончил с животинками, то жена и мать приперлись и наперегонки предложили себя на опыты. И крокодил, знаете ли, недолго сопротивлялся и нормально так порезвился над их здоровьем, конкретно укоротив им век. И пережил всех. Могилы у девушек были нарядные, ага.

В общем, три с плюсом поставила за слова одной из сестер легендарного медицинского деятеля.

– Ты не считаешь, что мужчины невыносимы? Казалось бы… такой умный человек, как мой брат… должен был заметить, что у вас с матушкой нет ни ладу ни складу… Но он притворялся, что ничего не видит, а в результате вы с ней обе выпили снадобье… Что, разве не так?… Мне думается, натянутость в отношениях между женщинами только на руку любому мужчине. И я сомневаюсь, что кто-то из мужчин станет вмешиваться по доброй воле...
– Если подумать, сестрица, разве отношения между мужчиной и женщиной не отвратительны? Я, конечно, не имею в виду братьев и сестер. Предположим, тебя бы постигла моя участь. Вполне возможно, Сэйсю взял бы в руки нож и прооперировал тебя. Но с сестрой он такого делать не станет. Может, потому сестер и выдают замуж… Какая от них польза братьям? Так было и так будет всегда, пока мужчины и женщины живут бок о бок на этой земле. Не хочу снова родиться женщиной в нашем мире. Как же мне повезло, что я не вышла замуж и не стала чьей-то невесткой и свекровью! Невероятная удача.

Прочитано в рамках игры "Мужчина и женщина", в рамках "Флешмоба 2020" и в рамках игры "От А до Я" 2020. Благодарю за совет из моего вишлиста swdancer .

nastena0310 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Прорыв в медицине на фоне конфликта двух вечных соперниц.

Сэйсю пришел в отчаяние, выслушивая «благородные» доводы матери и жены, но он прекрасно понимал, что вмешиваться нельзя. Давнюю вражду между женщиной, которая родила его, и женщиной, которая выносила его ребенка, невозможно удалить взмахом скальпеля. Однако мало-помалу лекарь начал размышлять над этим разговором с точки зрения ученого.

После предыдущей книги осталось настолько мощное послевкусие, что браться за другую историю было страшно, поэтому я постаралась взять, во-первых, максимально далекую по жанру и тематике, а, во-вторых, ту, на которую я особых надежд не возлагала, так как предыдущая книга автора зашла мне очень ровно, тот случай, когда хорошо, но без восторгов. И как показывают итоговые впечатления подход мой был абсолютно верен, сравнивать желания не возникало ни малейшего, другая история, другие эмоции, другие впечатления и в принципе могу сказать, что эта книга мне понравилась на порядок больше чем ее же "Кинокава". В той мне не хватило чувства сопереживания персонажам, я наблюдала очень отстраненно, не испытывая по поводу происходящего никаких особых эмоций, не успели герои для меня раскрыться. Казалось бы, здесь тот же маленький объем, на который я грешила прошлый раз, та же манера автора без пояснений перескакивать через энное количество лет, никак не комментируя события, а вот эмоций на порядок больше.

Автор воспользовалась интересным приемом, она взяла за основу реальные события и рассказала нам о первой в мировой истории операции под общим наркозом, что ей предшествовало, какова была цена успеха итд, и тут же она добавила собственные выдумки, пытаясь таким образом восстановить биографии лекаря Ханаоки и его семейства. Восстановить не совсем, пожалуй, верное слово, по сути весь конфликт, показанный на страницах романа, это выдумка автора, реальных сведений об этих людях не так уж и много, те, которые есть, автор вплетает в повествование, например, участие жены и матери Сэйсю в его опытах или брак, который был заключен без присутствия супруга, все же остальное дорисовывает исключительно ее воображение. И могу заявить, что обе составляющие книги получились довольно интересными. Тем более, что такой конфликт вполне был возможен, имхо, но чтобы иметь хорошие отношения с родителями жены или мужа в любое время в любой стране нужно жить от них отдельно как ни крути. Обожание матери, которая возвела своего первенца на пьедестал, которая пожертвовала по сути судьбами двух своих старших дочерей, лишь бы воплотить мечту того в жизнь, сталкивается с любовью преданной жены, которая искренне восхищается мужем. Ни одна из женщин не готова идти на уступки и стать номер два для своего света в окошке, только смерть смогла примерить их.

Из плюсов еще стоит упомянуть искусно вплетенные в повествование бытовые, исторические и культурные реалии описываемых лет, из минусов же, увы и ах, эксперименты над животными. Берясь за книгу, я что-то совсем об этом не подумала, в аннотации речь идет об экспериментах над людьми, но было бы абсолютно логично додумать, что сначала будут животные. Прорыву в медицине пришлось принести в жертву бессчетное количество бездомных собак и кошек, двум женщинам хоть памятник поставили, да и шли они на это осознанно, а вот беззащитных животных никто не спрашивал хотят ли они мучаться и умирать во славу и ради процветания человечества. Не могу сказать, что там это в подробностях смакуется, но, знай я заранее, я бы предпочла все же пройти мимо книги, мне неприятно это было читать, за это и сняла полбалла.

Прочитано в рамках клуба "Чарующая Азия"

Оля ViolettMiss , спасибо за компанию))

marfic написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Дааааа, удивительно, что наш любимый сайт еще не пестрит разномастными рецензиями на этот горький роман.
Книга написана в лучших традициях современной психологической прозы - в этом отношении японская писательница Савако Ариёси не отличается, скажем, ни от шведки Майгуль Аксельссон, ни от американца Джона Ирвинга, ни от англичанки Айрис Мёрдок. Заметьте, я сейчас перечислила трёх авторов, которые за последние читательские годы вошли в список моих любимых - и неспроста, ибо японка вполне может оказаться или уже оказалась в этом же списке болезненно любимых хирургов души.

История, пожалуй, знакомая каждой женщине: противостояние свекрови и невестки. Счастливицей назову я ту, что не знала жгучей ревности жены, сталкивающейся с ядовитой вежливостью свекрови и безразличной слепотой мужа. Дай мне Бог не узнать тех чувств, что обуревали свекровь.

Кроме удушающе верной и искренней истории этого соперничества хороша и сюжетная линия - японский медицинский детектив, перипетии которого я, пожалуй, раскрывать не стану, но смело могу утверждать что они не менее увлекательны, чем серии Доктора Хауса.

Ну и наконец невероятно живая атмосфера жизни и быта Японии конца восемнадцатого века - это первый очень японский автор в моем списке прочитанного. Ни Мисима, ни Мураками по известным причинам не в счёт. А Абэ - какой-то слишком Камю, чтобы в его своеобразном письме можно было явственно почувствовать японский дух.

Искренне советую!

Огромная благодарность old_bat за этот неожиданный и шикарный подарок. Спасибо, Леночка! Мне безумно понравилась эта книга, занесла ее в список любимых. Невероятно острая по тематике для меня - но тем не менее я прочла ее с огромным удовольствием. Возможно потому, что автор заметно симпатизировала невестке ;)

Книжное путешествие - Малоизвестные книги. Книги, у которых меньше 100 читателей на Лайв Либ.

EvA13K написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В этом небольшом романе описана жизнь женщины от её знакомства с семьей Ханаоки (еще девочкой), через замужество и долгие годы брака до самой смерти. И название книги очень соответствует роману, здесь и верно героем является жена лекаря. А из аннотации становится известно, что сюжет романа основан на жизни реально существовавших людей: талантливого врача, первым в мировой практике совершившего успешную операцию под общим наркозом и его жены, которая помогла ему подобрать нужные дозировки. Но вот отношениям Каэ с мужем автором уделено гораздо меньше внимания, чем её отношениям со свекровью. Очень уж они животрепещущие.
Читать историю было довольно увлекательно и познавательно, ведь Япония является крайне интересной мне страной. И обычаи в Японии начала 19 века, и отношения людей в зависимости от положения, пола, родства представляли для меня интерес. Но в этом году это уже не первая книга, являющаяся историей жизни, я читала «Стоунер» Джон Уильямс и «Ключи Царства» Арчибальд Кронин и могу сделать вывод, что при всем интересе и достоинствах книг, это не мой жанр.

Книга прочитана в рамках игры "Четыре сезона"

admin добавил цитату 4 года назад
Задача лекаря - спасать жизнь. Ему не дозволяется умерщвлять пациента, даже если боль невыносима.
admin добавил цитату 5 лет назад
Если человек одновременно и глуп, и умен, вполне возможно, что он станет великим мудрецом.
admin добавил цитату 5 лет назад
- Отсутствие новостей - уже хорошие новости,- бывало успокаивал сам себя лекарь. - Если человек полностью отдается учению, ему некогда думать о доме.
admin добавил цитату 5 лет назад
– Настоящим мастером хирургии можно считать лишь того, кто постиг обычные способы врачевания. Знать, как удалить опухоль, недостаточно. Хирургу надлежит принимать только тех пациентов, которых не смог излечить травник. То есть нож – это последнее средство, как меч самурая, если хотите. Нож – верховный судья. Ни при каких обстоятельствах нельзя обращаться к нему до тех пор, пока не будет проведено полное обследование и вынесен окончательный диагноз.
admin добавил цитату 5 лет назад
– Если ты и в самом деле так думаешь, это потому, что ты победила! (Корику говорит Каэ об Окацу)