"У подножия вулкана" - роман, действие которого происходит в маленьком мексиканском городке в течение одного ноябрьского дня 1939 г. — Дня поминовения усопших. Этот день — последний в жизни Джеффри Фермина, в прошлом британского консула, находящего убежище от жизни в беспробудном пьянстве. Бывшая жена Фермина, Ивонна, его сводный брат Хью и друг, кинорежиссер Ляруэль, пытаются спасти консула, уговорить его бросить пить и начать жизнь заново, однако судьба, которой Фермин заведомо «подыгрывает», отдает его в руки профашистских элементов, и он гибнет. Повествование об этом дне постоянно прерывается видениями, воспоминаниями и внутренними монологами, написанными в третьем лице, в которых раскрывается предыстория главных персонажей. Неизлечимый запой Фермина символизирует в романе роковой недуг всей западной цивилизации, не способной взглянуть в лицо истории и решительно противостоять угрозе ею же порожденного фашизма. Давая многомерный анализ извращенной индивидуализмом больной психики Фермина, Лаури исследует феномен человека, сознательно отказывающегося от жизни, от действия и от надежды. Однако в образной структуре романа духовной опустошенности и тотальному нигилизму консула противопоставлены внутренняя целостность и здоровье Хью, который выбирает другую формулу жизни: лучше верить во что-то, чем не верить ни во что. Логика характера Хью убеждает, что в надвигающейся решительной схватке с силами мрака он будет воевать против фашизма. Линия Хью, а также впечатляющий, выписанный с замечательным проникновением в национальный характер образ Мексики и ее народа, чья новая, истинная цивилизация еще впереди, сообщают роману историческую перспективу и лишают безысходности воссозданную в нем трагедию человека и общества. Виртуозное мастерство психологического рисунка; синтез конкретной реальности и символа, мифа; соединение тщательной передачи атмосферы времени с убедительной картиной внутренних конфликтов; слияние патетики и гротеска; оригинальная композиция — метафора, разворачивающаяся в многоголосье, напоминающее полифоничность монументального музыкального произведения, — все это делает «У подножия вулкана» выдающимся явлением англоязычной прозы XX в.
Книга, которая выбила меня из наезженной привычной читательской колеи ( не могу приняться за чтение уже около недели). Читала я её невероятно долго: около месяца, по крупицам, по глоточкам впускала в себя отчаяние, боль, малодушие и саморазрушение. Пила словно горькое лекарство. Богатейший и метафоричный язык, в котором так сложно и причудливо переплелось так много аллюзий, зашифрованных смыслов, многие из которых я не совсем поняла, и знаю, что вернусь к этой книге не раз, чтобы осушить недопитые смыслы и расшифровать криптограммы, и ещё не раз насладиться красотой слога, смыслов, сжаться от ощущения потерянности и боли Джеффа.
Не случайно события романа происходят в день поминовения усопших, когда может произойти то, что никогда не происходило и то, о чем мечтаешь, может случиться – магия. Красота природы, её естественная красота, с разломами вулканических пород, стадами коз и лошадей – рай на земле, где человек может и должен быть счастлив, где традиции и магия индейцев превращают обыденное в волшебное. Шанс и надежда. Но человек и только человек устраивает собственный ад в душе, распадается на тысячи кусочков, которые, увы, не собрать даже тому, кто любит, тогда начинается бесконечное бегство от себя, от мира, но главное - от себя. Как Лаури практически всю жизнь бежал от себя, не понимая, что перемена места жительства не возвратит себя к себе, гармонии не будет. Они – Ивонн и Джефф – каждый из них вроде бы идёт навстречу другому, но, вот абсурд, оказываются с каждым шагом всё дальше и дальше друг от друга. Столько красоты и боли, отчаянного одиночества, даже, когда рядом находится тот, кого любишь и кто любит тебя, я мало где встречала в литературе.
В романе очень много абсурдного, выходящего за рамки стройного повествования, поток сознания, который уносит тебя в какие-то неведомые дали. Книга, как многоцветная мозаика состоит из тысячи разрозненных кусочков: история личной трагедии, пророчество о разрушающей силе фашизма, о его бесчеловечии, видения, преследующие Джеффа, описания природы, сотни пазлов с воспоминаниями, которые в один день вместили всю жизнь: от начала и до конца...
Инна! innashpitzberg Спасибо за рекомендацию! Бесценная рекомендация!
innashpitzberg
Книга, которая выбила меня из наезженной привычной читательской колеи ( не могу приняться за чтение уже около недели). Читала я её невероятно долго: около месяца, по крупицам, по глоточкам впускала в себя отчаяние, боль, малодушие и саморазрушение. Пила словно горькое лекарство. Богатейший и метафоричный язык, в котором так сложно и причудливо переплелось так много аллюзий, зашифрованных смыслов, многие из которых я не совсем поняла, и знаю, что вернусь к этой книге не раз, чтобы осушить недопитые смыслы и расшифровать криптограммы, и ещё не раз насладиться красотой слога, смыслов, сжаться от ощущения потерянности и боли Джеффа.
Не случайно события романа происходят в день поминовения усопших, когда может произойти то, что никогда не происходило и то, о чем мечтаешь, может случиться – магия. Красота природы, её естественная красота, с разломами вулканических пород, стадами коз и лошадей – рай на земле, где человек может и должен быть счастлив, где традиции и магия индейцев превращают обыденное в волшебное. Шанс и надежда. Но человек и только человек устраивает собственный ад в душе, распадается на тысячи кусочков, которые, увы, не собрать даже тому, кто любит, тогда начинается бесконечное бегство от себя, от мира, но главное - от себя. Как Лаури практически всю жизнь бежал от себя, не понимая, что перемена места жительства не возвратит себя к себе, гармонии не будет. Они – Ивонн и Джефф – каждый из них вроде бы идёт навстречу другому, но, вот абсурд, оказываются с каждым шагом всё дальше и дальше друг от друга. Столько красоты и боли, отчаянного одиночества, даже, когда рядом находится тот, кого любишь и кто любит тебя, я мало где встречала в литературе.
В романе очень много абсурдного, выходящего за рамки стройного повествования, поток сознания, который уносит тебя в какие-то неведомые дали. Книга, как многоцветная мозаика состоит из тысячи разрозненных кусочков: история личной трагедии, пророчество о разрушающей силе фашизма, о его бесчеловечии, видения, преследующие Джеффа, описания природы, сотни пазлов с воспоминаниями, которые в один день вместили всю жизнь: от начала и до конца...
Инна! innashpitzberg Спасибо за рекомендацию! Бесценная рекомендация!
innashpitzberg
To drink or not to drink. – – But without mescal, he imagined, he had forgotten eternity, forgotten their world's voyage, that the earth was a ship, lashed by the Horn's tail, doomed never to make her Valparaiso.
Итак, прошло уже больше недели, и ,кажется, я готова попробовать написать о том, как меня потрясла, покорила, поглотила и восхитила эта книга.
Но оставлю на минуту в стороне эмоции, и начну со статистики и биографических данных.
Итак, роман Малколма Лаури "У подножия вулкана" входит как минимум в следующие важные и интересные списки для чтения (в ссылках соответствующие подборки на ЛЛ):
1. 1001 которую над прочитать до того, как...
2. 100 лучших англоязычных романов 20 века от библиотеки Modern Library (тут в подборке "100 лучших романов Новейшей библиотеки")
3. Западный Канон Гарольда Блума
4. 1000 лучших романов по версии журнала Гардиан
5. 100 романов журнала Time
И, поскольку роман явно, неподдельно, и искренне автобиографический, то немного биографических данных из Википедии:
Малькольм Лаури (англ. Malcolm Lowry, 28 июля 1909, г. Уоллеси, Чешир, Великобритания — 27 июля 1957, селение Райп, Вост. Сассекс, Великобритания) — английский или, точнее, англо-канадский писатель, поскольку лучшие творческие годы, с 1939 по 1957, прожил в Британской Колумбии (Канада).
С юных лет был алкоголиком, несколько раз лечился. Учился в Кембридже, матросом плавал на Дальний Восток (в Китай), путешествовал по Германии и Америке, жил в Париже, потом в Нью-Йорке. К началу 1930-х относится его знакомство с Диланом Томасом. В 1936 поселился в Мексике, в 1939 перебрался в Канаду, но наезжал в Нью-Йорк и Лондон. Пробовал работать в Голливуде (сценарий по роману Ф. С. Фицджеральда «Ночь нежна»).
Не исключено, что его преждевременная кончина от большой дозы снотворного и еще большей — алкоголя была самоубийством, хотя квалифицировалась полицией как «смерть в результате несчастного случая».
Ну а теперь немного эмоций. Вернее много. Потому что читая роман, я была переполнена чувствами, эмоциями, мыслями...
Прочитать этот роман - это как переболеть тяжелым гриппом и прослушать прекрасную симфонию одновременно. Читать этот роман - этот как продираться сквозь колючий кустарник, упасть в болото, и оказаться на необыкновенно прекрасной, покрытой чудесными цветами равнине, одновременно. Читать этот роман - это познать одновременно добро и зло, самое прекрасное в человеке и самое ужасное, спрятанное сначала на дне его души, а потом...
Спойлер - в этом романе зло победило добро. Автор, рассказчик, главный герой, совершенно прекрасный (да-да, я уверена в этом!) души человек, умный, интеллигентный, добрый и настоящий, удивительно красиво, потрясающе образно, и душераздирающе хорошо рассказывает о том, как он губит свою жизнь, как он губит свою жизнь, как он свою жизнь губит, и наконец-то, совсем погубил.
Алкоголик-писатель пишет от имени героя-алкоголика какие-то совершенно невообразимо прекрасные монологи, в которых борьба, любовь, борьба за любовь, необыкновенная ясность мысли, ум, чувство, разум и понимание, борьба за новую нормальную жизнь, борьба за любовь, и поражение...
Итак, 30-е годы 20-го века.
Он в Мексике, был английским послом, стал никем, просто пьяницей, но пытается как-то все-же держать себя в руках, смертельно тоскуя по жене, бросившей его год назад. В грязных пабах и в своем запущенном доме, с друзьями и один, он пьет, тоскует и пьет, пытается читать и думать, но больше пьет и мечтает, уже одурманенный алкоголем.
Он даже пытается шутить на тему, он умный и начитанный, и шутки его очень хороши:
«Bring me a bottle of the very best John Donne, will you, Smithers?... You know, some of the genuine old 1611.» «God how funny... Or isn't it? The poor Old Crow.» «He was a marvellous fellow.» «The best.»
Она - еще подростком успешно снималась в вестернах, прекрасно ездит на лошади, хороша и красива, пережила свои трагедии еще до встречи с ним, и любит его безумно, но развелась и уехала, потому что не захотела гибнуть вместе с ним. Он по ошибке получит все ее письма только когда она уже вернется, вернется к нему в Мексику, к подножию двух красивых вулканов, вернется, чтобы начать все с начала.
Она очень, очень хочет, чтобы все получилось, строит планы и очень активно занимается самообманом, потому что правда страшна:
It was only that the little boat of their conversation had been moored precariously; she could hear it banging against the rocks; later she would drag it up farther, where it was safe.
Они, у подножия двух прекрасных вулканов, жизнь прекрасна и удивительна, но рюмка, кажется, прекраснее. Он очень хочет ее и любит, но уже не может. Он знает, что только на дне стакана его ждет истина. Только стаканов этих слишком много за один день (я пыталась сосчитать и потеряла счет), слишком много, губительно много.
Nothing in the world was more terrible than an empty bottle! Unless it was an empty glass.
Они провели вместе один день, всего один день, и он действительно очень старался, и он действительно очень любил, и она действительно очень любила и уже готова была на все - принять его любым, но он уже себя не принимал никаким.
But by this time the poor Consul had already lost almost all capacity for telling the truth and his life had become a quixotic oral fiction.
Удивительно красивый, безумно прекрасный, честный и удивительно искренний роман о жизне, душе и человеческой слабости.
Браться за книгу пришлось два раза. В первый раз пыталась читать в транспорте по дорогу на работу, но такого типа произведения для этого не подходят: в книге настолько ничего не происходит, что мозг не фокусируется на книге, а вместо этого рассеивается на окружающее. Тогда пришлось вгрызться в роман с самого начала уже в более спокойной обстановке. В какой-то момент я даже хотела отчаяться и бросить, но узнав, что в конце ожидается крутой поворот сюжета (на который на самом деле автор намекает в самом начале), решила бороться до конца. Честно говоря, всё равно осталась весьма разочарована.
В книгах, где ничего не происходит, обычно происходит напряжённая внутренняя борьба героев. У героев этого произведения нет ни малейшего повода для каких бы то ни было моральных страданий. Консул много пьёт, но только потому что он просто сам по себе пьёт, уход жены - это просто хоть какая-то возможность оправдать возлияния.
Критики пытаются объяснить мне, что автор обрисовал Ад, так как он задумывал написать трилогию на манер Данте. Видимо, следующая книга должна была быть не столь беспросветной. Однако, что-то мне не хочется даже узнавать, вышли ли следующие книги цикла или автор спился раньше, чем успел его закончить. Слишком много автор потратил моего времени на проблемы людей, у которых нет проблем кроме тех, которые яйца выеденного не стоят. Кроме того, как можно уже догадаться, автор очень много личного вложил в своё произведение: это и жизнь в Мексике, планы переезда в Канаду, а также алкоголизм и беспросветность, видимо, ввиду алкоголизма.
Впрочем, воздержусь от полностью негативной оценки произведения, не настолько уж и плохо прошло моё время с этой книгой. Просто мне не близко.
Когда-то я наткнулась на список «Сто лучших книг по версии нобелевских лауреатов» и решила его прочитать. «У подножия вулкана» из него, так что бросить книгу не решилась, хотя несколько раз очень хотелось. Книга мудреная и читается тяжело, даже очень тяжело, особенно первые страниц 100 вообще сложно понять, что происходит и для чего. Ты вынужден пробираться сквозь поток сознания главного героя, его пьяные мысли и образы.
Малкольм Лоури, описавший в полу автобиографическом романе свой путь по наклонной после ухода жены (в конце концов, алкоголь свел его в могилу, но книгу он закончить успел). Автор передаёт внутренний мир заядлого пьяницы, погружаясь в него, ты будто видишь его глазами, все события покрыты неким туманом, достаточно мутные и непонятные.
Сложный язык, сложные речевые обороты, часто приходилось перечитывать одно и то же место по несколько раз. Ты просто не успеваешь за автором и сидишь практически всю книжку с поднятой бровью и мыслью «Что происходит?».
И ладно, если бы в книге происходило хоть что-то интересное. На протяжении всей книги одни сплошные страдания и практически нет никаких действий.
Я не прониклась ни главными героями, ни в целом произведением. Сложная для понимания книга без начала и конца. Если решитесь читать, не надейтесь развеяться и поднять настроение, не ждите легкого чтива от нее. Эту книгу надо думать, перечитывать, анализировать.
книга прочитана в рамках второго тура Игры «KillWish»
ТТТ
Тема "Книга в духе Латинской Америки."
В очередной раз, я ожидала яркую, солнечную книгу. Да, я наивная, и в моем представлении книга в духе Латинской Америки должна быть сродни бразильскому карнавалу.
Это одна из немногих книг, которую я начинала и бросала раза три, если не больше... Даже оценку никакую поставить не смогла...
Сначала была проблема - найти книгу в бумаге. Наити так и не получилось, так как книга не переиздавалась если я не ошибаюсь с 70х годов.
Пришлось читать в электронке, причем с кучей опечаток, многоточий и всяких не очень приятных моментов.
Чесно говоря, ничего о книге сказать не могу. Боюсь что больше впечатление произвели ошибки чем сама книга.
В общих чертах могу сказать одно - книга о пернесышенном событиями дне. Всего только одном дне из жизни человека.
День яркий, но все события трагичны, даже возвращение любимой жены....
Болезнь не содержит себя только в теле, она содержит себя и там, где общепринято называть «душа».
Свершившееся год назад, в этот самый день, представлялось теперь бесконечно далеким, словно с тех пор прошло целое столетие. Казалось, все это канет, как капля в море, среди сегодняшних треволнений. Но нет, это не так. И хотя трагедия мало-помалу отдаляется и обессмысливается, все-таки ему еще памятны те дни, когда каждая человеческая жизнь имела самодовлеющую ценность, а не забывалась после ошибочного упоминания в коммюнике с театра войны.
- Господи, да если б наша цивилизация хоть на два дня могла протрезветь, она скончалась бы на третий от угрызений совести… -(Хью).
Едва ли не первое покаяние, какое я на себя наложил, состояло в том, чтобы вызубрить наизусть все философские куски из «Войны и мира». Это, понятное дело, было еще до того, как я превзошел премудрости кабалистики и выучился повторять их, как мартышка с Антильских островов. Но, как выяснилось на днях, из всей книги я только и помню, что у Наполеона ляжка подергивалась.
Он закрыл книгу и тут же снова открыл другую; гадание по книге. "Да, боги есть, но в дьявольском обличье", - сообщил ему Бодлер.