Рецензии на книгу «Планета грибов» Елена Чижова

Елена Чижова – автор романов «Время женщин», премия «РУССКИЙ БУКЕР», «Орест и сын», «Терракотовая старуха», «Лавра», «Крошки Цахес», «Полукровка». Как гриб не растет без грибницы, так и человек вырастает из прошлого: страны, города, семьи. Но что делать, если связь с родительским домом принимает болезненные формы? Не лучше ли ее разорвать, тем самым изменив свою жизнь? В новой книге «Планета грибов» главные герои – он и она, мужчина и женщина. Переводчик, погрязший в рутинной работе, и...
Ms_Lili написал(а) рецензию на книгу

Грибные истории

Грибница - невероятно интересное существо, что-то среднее между растениями и животными, поэтому не принадлежит ни тем, ни другим, и относятся к своему собственному царству. Сами грибы - лишь малая наземная часть этого организма, большая же часть располагается под землёй, создает сложную ветвистую систему жизнеобеспечения, переплетается с корнями деревьев и сами становятся этакими корнями, но корнями не для одного, но для множества грибов, даже поколений грибов.


Сначала я подумала, что книга о человеке и его идентичности. Это первое, что мне пришло в голову на тему «человек - гриб». Человек ищет себя и свою сущность в огромном хитросплетении грибницы. Но все оказалось проще. Ведь технически грибница - не корень гриба, это нечто большее. Грибница - это семья. Ты в ней - маленький грибок на поверхности, ты можешь даже не подозревать о своих корнях, но они есть где-то под землёй, и ты, грибок, с ней неразрывно связан. Она тебя питает, и если она погибнет - тебе тоже конец.

Грибы также способны аккумулировать различные химические соединения из окружающей среды, даже из нефти. Поэтому лесные грибы - одни из самых токсичных продуктов в нашем рационе. При искусственном выращивании можно контролировать их химический состав и создавать грибы с идеальным количеством йода или других полезных веществ. Грибы, например, подарили нам антибиотики и пиво.

Герои книги - не совсем обычные грибы. Они будто перепутали грибницы. Будто из грибницы мухомора вырос подберезовик. Но грибница токсична, с годами ее все сложнее игнорировать. Люди подчас не осознают, насколько сильно влияние родителей. Они годами пытаются что-то доказать, но в конечном счёте это не имеет смысла, у грибницы многие поколения грибов, она все поглотит собой. Мы - дети своих родителей. Говорят, что дети не несут ответственности за поступки своих родителей, но это не совсем так. В какой-то мере дети несут весь багаж: успехи, неудачи и вину своих родителей.

Некоторые грибы могут передвигаться, светиться в темноте, клонировать себя, различаться по половому признаку, пробивать асфальт на своем пути. Человек тоже удивителен, он может приспособиться к чему угодно, может быть счастливым в самых ужасных условиях, а может быть бесконечно несчастным.

P.S. это довольно многослойное произведение, в нем десятки отсылок к Библии, Шекспиру (было бы круто, если бы кто-то в рецензии развил эту тему) и Босху. В общем, много толкований (для филологов еще больше, мне кажется, эта книга в первую очередь для них), но меня заворожили грибочки.

Прочитано в рамках новогоднего флешмоба по совету Lemuria , за что спасибо ей и доктору Тепляковой за интересную статью о грибах

sketchTIIkY написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Надеюсь, что никого не обижу, если скажу, что эта книга больше понравится людям предпенсионного и пенсионного возраста. До того скучно, неторопливо и безнадёжно-жизненно, что я периодически поклёвывала носом. Возможно, текст грамотно и правильно построен, для филологов и литературных знатоков подобные произведения представляют пиршество читательской души, но меня не захватило совершенно. Даже «Тётя Мотя» Кучерской больше закрутила в своих страстях. Там есть хотя бы сюжетная линия, небольшая активность и жизнедеятельность персонажей, а тут… тонешь в повествовании, захлёбываешься в многочисленных абзацах и размышлениях героев, у которых всё уже позади, а впереди осталась только несимпатичная старость с дачными хлопотами да зрелая тоска. Сюжетная канва расплывчатая как заплаканная акварель. Действие заторможенное как при замедленной съёмке, даже иногда картинка замирает и остаётся неподвижной, пока не стукнешь по корпусу телевизора. Если вы помните, были такие старые огромные ламповые телевизоры, работающие вечность, но с переменным успехом.
Хотя роман «Время женщин» мне понравился. Большей частью своего творчества Чижова может гордиться. В своих книгах говорит о советском и постсоветском времени, о быте, людях, менталитете наших мам и бабушек. Такая литература нужна нам для памяти. Любопытно: а для Запада современных русских авторов переводят? Думаю, что нет. Наше прошлое и методы адаптации к суровой жизни мало кого могут заинтересовать.

bookeanarium написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Что сказать о книге, название которой можно отдать самым ярким отечественным авторам, и оно приживётся как родное? Елена Чижова – тоже не новичок в литературе, она публикуется в литературных журналах с 2000 года, а в 2009 году была удостоена премии «Русский Букер» за «Время женщин». Русский язык у Елены Чижовой и правда богатый, подчас настолько, что так и хочется назвать «Планету грибов» филологической прозой. Да и главный герой-переводчик, беспомощный гуманитарий, только усиливает ощущение, что красота текста – превыше всего, а литературные изыски – не деликатесы, а хлеб. Здесь будет и подслушанная в народе речь, - «Ездиют, доездились, железо пришлось резать. Искры так и сыпались. Разрезали, подошла поближе. Гляжу – батюшки мои, девка. Пока тащили к обочине, присмотрелась: да нет, баба», и игры со словами – «полные пустых надежд».

Но первое ощущение от «Планеты грибов»– растерянность. Основные события происходят в дачном посёлке, а текст выглядит так, как будто кто-то затеял на давно покинутой даче уборку: всё вытащили из всех углов, теперь только остаётся перебрать вещи и выбрать – что выбрасывать, а что нет. В этом деле главное не начать рассматривать, ведь каждая вещь обрастает воспоминаниями, как плющ, намертво привязывая к себе непутёвого хозяина. Роман таким и выглядит – ящиком с набором слонят для телевизора, вымпелом за успехи в соц.соревновании, нелепым подстаканником, чучелом белки и вязаными салфетками: выбросить жалко, ведь всё это связывает общая история.

«У советских вещей – мафусаилов век. С этой точки зрения дача – тупик. Своего рода тот свет, откуда ничто не возвращается: ни стулья, ни кровати, ни сковородки»
. Поглощать «Планету грибов» стоит неторопливо, чтение это атмосферное, задумчивое, ассоциативное. Ну кто ещё позабудет про динамику сюжета, чтобы спросить читателя «какой смысл заботиться о соснах, которым никогда не стать кораблями?», кто растянет семь книжных дней на целую вечность, уложив в неё, как в коробку для переезда, воспоминания о СССР, студенчестве, родителях, работе и дачной жизни. Или это всё же своеобразный грибной суп из всего, что попалось под руку?

«Ни криков детей, ни голосов их родителей: слишком ранний час. До поворота, где поперечная улица упиралась в главную, он шел краем леса, радуясь тишине и безлюдью. В обыкновенные годы по утрам тянуло прохладой, но это лето выдалось на удивление засушливым: последние дожди выпали в июне. Кусты, высаженные вдоль заборов, обрамляющих чужие владения, покрывала густая пыль. Цветы иван-чая привяли, едва успев распуститься. Он свернул и, привычно держась обочины, обошел вымоину. В дождливый сезон на этом месте стоит глубокая лужа. Теперь лежали высохшие доски, подгнившие, будто обгрызенные со всех сторон».

книжный блог "Букеанариум"

dandelion_girl написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Советская болезнь не лечится"

Как, ну как писать рецензию, когда задыхаешься от досады, гнева и отчаяния, вызванных поведением главных героев?!

У них нет имён. Они просто Мужчина и Женщина. Он и Она. Словно они - безымянные единицы, одинаковые, одни из многих. Скупая биографическая деталь - ей 47 лет. Он "добросовестный" переводчик книг, она - успешный предприниматель, или, как говорила её мать, "торговка". Бывшие соседи по даче. Когда-то в детстве. Теперь даже не узнают друг друга. Встреча в этом временном пространстве станет для них своеобразным испытанием. Это пространство у них общее: здесь жили родители. Хотя они и сейчас присутствуют в их несложившихся жизнях: и Он, и Она слышат их наставления или укоры в зависимости от их поведения. Словно они всё ещё дети в их советском прошлом:

Жестом матери смахнул в ладонь хлебные крошки. Жестом отца оперся о край стола

Банальная бытовая ситуация: Он приехал на родительскую дачу и теперь застрял, так так сломался замок, а его интеллигентские руки не в силах починить его, приходится ждать бригадиров-белоруссов- чёрных (уж тут кто окажется первым). Она оформляет наследство, чтобы потом продать эту дачу, которая лежит невыносимым грузом на её плечах. Нужна Его подпись как соседа, но Он, вдруг почувствовав власть, не соглашается:

А я?.. Неужели – раб? Был и остался…

Но роман гораздо глубже этих соседских дрязг. В нём затронута тема Ада и Рая, персонального для каждого из героев. Почему-то невероятно жаль героев. Но несмотря на их опрометчивые решения, нет желания их осуждать. Они не виноваты. Виновата система: проверяет их на прочность, заставляет прогибаться. Виноваты родители: не долюбили своих детей, а теперь вот и их способность любить заросла сорняками, как и земля на их дачах, которая когда-да цвела и приносила плоды... Их выбор не поощряется и осуждается.
Он:

Думал о себе, чувствуя тоску и острое отчуждение: как в ранней юности, когда выбирал профессию. Не то чтобы родители возражали. Просто высказывали сомнение: «Сынок, у тебя так хорошо с математикой. И мы, – взгляд на отца, – технари». – «Не знаю… – отец пожал плечами. – Какая-то… женская профессия. Не для мужчины…»

Она:

Родители настаивали на филологии. Ответила, как отрезала: «Я – в торговый». Мать хваталась за сердце: «В нашей семье! Господи… Мы – не торгаши!» Отец пытался переубедить: «Сама пожалеешь. Торговля… – морщился, подбирая определение. – Купи-продай… Мещанство засасывает. Быстро, не успеешь оглянуться. Ты – девочка из интеллигентной семьи… Духовные потребности… Пойми, это все – грязь!»

Родители для обоих героев являются представителями строя и образа мышления, от которого им сейчас так хочется сбежать. Дачный посёлок словно застрял в прошлом: советские телевизоры на лампах, электроплитки, печатная машинка, лампочка, висящая на длинном шнуре:

Она поднимается по ступеням [магазина]. С опаской, будто переходит воображаемую границу, вступает в пространство памяти. Там остались деревянные полки: крупы, макароны, брикетные супы, портвейн Солнцедар. Отрава отравой, при чем здесь солнце?..

Но, кажется, они пленники. Навсегда. Он так и будет ходить с старых тапках, а Она - бороться "со страстным желание, которое накатывает время от времени: вбить в пол педаль газа, направить машину в столб – чтобы все наконец закончилось, мгновенно и навеки"...

P. S. Вот на этот триптих Босха "Сад земных наслаждений" смотрит героиня ещё в детстве, задавая отцу "ненужные" вопросы:

Нам кажется, что мы созданы по образу и подобию. А на самом деле…» – махнул рукой. «Что, что на самом деле?» «На самом деле… – отец остановился в дверях. – Всего намешано: и птичье, и звериное…» – «А рыбье?» – ляпнула просто так, первое, что пришло в голову. «Рыбье? Да-да, особенно рыбье… – он не шутил. Смотрел, будто ее здесь не было. Будто говорил сам с собой. – Вот вырастешь…» Подумала, сейчас снова скажет: вырастешь – узнаешь. Но он сказал: вырастешь, не дай тебе бог узнать.

Учёные так и не смогли до конца разгадать значение этой работы, но по одной из трактовок, в нем дан собирательный образ земной жизни человека, погрязшеro в греховных наслаждениях и забывшего о первозданной красоте утраченного рая и потому обреченного на гибель в аду.

Шлю электронную благодарность Anais-Anais за прекрасную подборку "Новейшая российская литература", где я и увидела эту книгу.

Рецензия написана в рамках игры "Спаси книгу - напиши рецензию! Тур №27"

Landnamabok написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее!

По-хорошему неуютная книга, запутанная, безумная, тёмная. Чижова – тяжёлый писатель, её книги – иголки, которые она вгоняет читателю под ногти души. Но – хорошо. Не знаю почему, так как я теперь больше по светлой литературе. И это не поколенческое, просто я узнаю – эти образы – из моей жизни, не всегда напрямую, как в этой книге, но всё же… Интересное совпадение. Действие книги происходит в дачном посёлке, под Сосново, рядом с линиями Маннергейма, Она – гг, купалась в нашем Блюдце! А Их ДЭК – соседнего района, а жили Они за оврагом. В 2011 г. после жуткой жары действительно был страшный ураган, в который кроме унесённых людских жизней, пробитых крыш и искалеченных участков пропали сотни домашних кошек и собак. Все столбы и деревья вдоль дороги до самого рынка были обклеены объявлениями о пропавших животных. Очевидно, немолодые уже особи просто ушли умирать. Об этом нет в книге, но оно стоит перед глазами – «Кладбище мёртвых животных» - не фантастика. И среди этих животных была Кася – любимая кошка моей жены. Крышу восстановили, забор поправили…

Выше я сказал – «действие книги…», но – нет никакого действия. Ей нужно получить подписи от соседей на кадастре участка, а Он не соглашается. А вся книга посвящена их параллельным сосумасшествиям, да и излагается это чересполосицей, рвано. Персонажи безымянные по сути, просто Он и Она, Её родители, Его родители, Их случайные связи, Его друг Марлен, соседи - в основном старушки. Две судьбы – два сумасшествия. Его родители погибли в автокатастрофе недалеко от участка, Её – отравились грибами. Он разговаривает со своими мёртвыми родителями и умершим другом Марленом, Она – воспитывает своего взрослого не рождённого сына. У обоих – неприятие родительского мира и не замечаемые Ими пересечения судеб. Просто два параллельных сумасшествия абсолютно разных людей – Он – незадачливый переводчик, Она – успешный предприниматель. Они живут в своих сумасшествиях, пока не происходит «это». Не секс, а именно «это».

Очень странный финал у книги. Роман очень короткий, как большинство современных романов и когда уже всё логически кончилось, она уезжает с дачи, а до конца книги остаётся 10 страниц и подробно описывается её выезд, понятно – это для финального события. И оно происходит. Я этого ждал, но не могу понять, доволен ли таким финалом. Во всех четырёх книгах Чижовой, что я прочитал, финал закрыт – у историй нет продолжения, точка жирна и окончательна. Книга гнетёт и удручает, но это радует, значит – жив. Автор мне кажется несколько снобом и представителем русской интеллигенции, которая всё-таки не любит свой народ, да никогда и не любила по большому счёту. Книги Елены Чижовой задевают сопричастностью к моей жизни, они отравляют, но и придают смысл. Или как там у классика:

Если разом осушить бутылку с пометкой «яд», то рано или поздно, почти наверняка, почувствуешь легкое недомогание. Л. Кэрролл.



И, да, спасибо Елене Чижовой за красивое слово «нойка».

mymla написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Как много в этой книге... всякого перемешалось. Деревья (Человек-Дерево) и грибы, прагматизм хозяина жизни и ирреальный, древнейший страх перед миром природы, труженики и интеллигенты, Шекспир и Босх, советское и нынешнее, российское, возвышенное и низменное (земное?), деловая хватка и трогательная неприспособленность, книжная фантастика и прозаичная, неприукрашенная жизнь дачного поселка, слова и мысли, сожаления и грусть, утраченное и его поиски, ушедшие друзья и родители, с которыми продолжаешь разговаривать то, что не договорил, не успел, ушедшие эпохи и мы сами - тоже ушедшие от себя нынешних.
Как много совпадений неслучайных - она должна была родиться и жить в такой простой, рабочей семье, как у него, а он - в интеллигентном мире ее родителей. Ее отец и его друг - оба связаны мучительным стыдом за прошлое, в котором вольно или невольно принимали участие. В конце, когда они приходят друг к другу (шли всю книгу!), он говорит с ней, как с умершей матерью, она с ним - как с нерожденным сыном.
Символы и смыслы накладываются друг на друга, переплетаясь совершенно неожиданными путями, образуют что-то совсем новое, чего не ждешь, а увидев, удивленно поднимаешь глаза от книги, - вот еще как, значит, бывает!.. Автор словно всегда на шаг впереди тебя - ты ожидаешь от него одного, а он разворачивает перед тобой немного - а может, и совсем! - другое. И ты понимаешь, как мелко ты мыслил и ждал. Я ждала какого-то откровения в плане любви, отношений между мужчиной и женщиной, и получила его - только совсем не такое, как думала. Почти всю книгу, все шесть глав, все шесть дней творения центробежная сила тянет тебя к концу, к этой седьмой, последней главе, напряжение все нарастает (ну когда же, когда? и что случится?), в воздухе потрескивает, и ты ощущаешь - что-то будет сейчас, вот-вот... уже на следующей странице!.. И вот случается. А за ним - еще. Потом сидишь, оглушенный, и еще на что-то надеешься, на ошибку, на второй шанс, на право все изменить, переиграть. И вот опять эти повторения безумные - дорога, автоавария, лицо, прикрытое газетой. И уже заранее боишься за него - думаешь, не дай ему Бог увидеть и пережить все это снова. А после понимаешь, еще не до конца, правда, утратив эту безумную, дикую надежду, что по-другому вряд ли было возможно в этой кошмарной, искаженной реальности, из которой мы все так стремимся выбраться, убежать... и не успеваем. Затягивают обратно, обступают со всех сторон, как грибы. Планета грибов.

gentos написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

У меня никогда не было дачи, потому что дача, можно сказать, всегда была со мной. Просто я родилась и выросла в поселке, где огород во дворе, скорее, закономерность, чем привычка. Поэтому, проезжая по трассе мимо дачных поселков, я всегда ловила какую-то странную грусть, навеянную мне пустотой окон и безлюдностью улиц этих самых хозяйств, особенно зимой. Посчастливилось мне как-то побывать в дачном домике отца, который он начинал посещать весной и заканчивал осенью при сборке урожая. И могу Вам сказать, что если бы и мой домик выглядел именно так, то я бы тоже не особо любила дачу. Пустой, неуютный, куда свезли весь хлам, который не нужен в городской квартире, но выбросить жалко. Он как брошенка, встретил меня холодностью комнат и сиянием пустых окон. Прямо какая-то беспробудная тоска! Еще этот сиротливо стоящий домик для уединения прямо посередине участка.

Поэтому книга Чижовой мне напомнила именно тот папин дом. Меня сразу охватила какая-то печаль и не покидала на протяжении всей книги.

Он и она, мужчина и женщина. Безымянные. А к чему имена? По иронии судьбы он родился в семье далеко не интеллигентов, но вышло так, что стал переводчиком, из той серии мужчин, что не может построить дом и посадить дерево. И чтобы сын родить, тут, скорее всего, надо подсказать. Она же полная противоположность. Семья интеллигентов, и она, как отщепенец, торгаш, привыкший в своей жизни добиваться сама с подросткового возраста. Такие разные, казалось бы, но в то же время такие одинаковые. Оба - владельцы родительских дач, и те самые дачи уже, вроде бы, пора давно продать, вот только эти корни, что оплетают всех и каждого рано или поздно, не дают сделать этот шаг. И уже душа и тело врастают всеми своими отростками к этим домикам и не отпускают их никуда.

Книга-печаль, наверно, это будет лучше характеристикой. Для меня она стала именно такой. Даже почему-то перехотелось ехать и копать этот несчастный огород в поселке. А надо бы...

Книга прочитана в рамках игры "Долгая прогулка-2017".

saschchen написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Книга читалась легко и была мне близка своим духом. Я тоже как городской житель люблю дачу, люблю встать рано утром и смотреть на льющийся ото всюду свет. Кругом простор, рядом лес, а в лесу растут грибы. Грибы интересно собирать, они вкусные, но в них нужно хорошо разбираться, иначе можно отравиться и умереть.
Судя по названию, автор хотела выразить в этой книге много своих мыслей, но основная нота – это сравнение главных героев книги, этих безымянных мужчины и женщины, с Адамом и Евой.
Мужчина и Женщина. Они из разных семей, которые жили по соседству на даче. Он – из семьи первого поколения технической интеллигенции, она – дочь писателя, написавшего одну более-менее удачную вещь.
Эти современные Адам и Ева выгнаны из Рая своего детства. Обоим под пятьдесят, но они до сих пор прочно связаны мысленной пуповиной со своими погибшими родителями. Ее родители отравились грибами, его – погибли в автокатастрофе. Она не может простить родителей за то, что они хотели видеть ее только в своей среде интеллигенции, не хотели принять того, что она другая, что ей хочется делать что-то материальное. Она, эта женщина без имени, поскольку это собирательный образ сегодняшней Евы, бунтуя, стала "торговкой", бунтуя, еще девочкой посадила у себя на участке цветы – ведь ее родители, хоть и жили на даче, землю (из принципа ли?) обрабатывать не хотели. Ее отец – заноза в ее душе, она любит и презирает его одновременно. Считает, что жизнь он прожил зря. Был никчемным писателем, "инженером человеческих душ", как он сам называл себя на встречах с "читателями", которые его и не читали никогда.
Его родители другие – с крестьянской косточкой, положили всю жизнь на постройку дачи, обработку земли, круговорот – саженцы, посадки, уход за ними, сбор урожая, закатки и опять пустые банки из-под закаток на дачу. В этом вся их жизнь, ее смысл. Они труженики, "они не ищут себя", не задумываются о мироустройстве и о том, насколько оно справедливо.
Он, этот Мужчина, стал первым гуманитарием в их семье, чем тоже расстроил родителей. Он переводчик, который, в отличие от его отца, своими руками сделать ничего не может. Мучается тем, что вынужден переводить бессмысленные второсортные книги, а не то, что хотел бы. А хотел бы он, как многие другие переводчики с его курса, быть свободным переводить действительно интересные книги. В том, что это не так, он винит своих родителей – ведь они простые люди и не могли дать ему больше того, что дали своим кропотливым муравьиным трудом.
Третий бунтарь в этой книге - друг Мужчины Марлен. Отец Марлена близок к филологии, но скорее тем, что, имея партийный чин, отделяет правильных от неправильных, "космополитов" от русских. Марлен, подававший большие надежды, самый лучший студент, уходит от отца, живет в общежитии, работает в котельной и потом спивается и умирает. Он, исконно русский, хотел бы быть евреем, космополитом. Он свободный, но будучи свободным, выбирает путь в пропасть.
Но как же сложно определить, кто хорош, а кто плох. В основном мы видим только то, что лежит на поверхности. Вот женщина считала всю жизнь своего отца просто плохим писателем, а в конце концов нашла одну книгу, подписанную его безличным "другом". Из этой надписи она поняла, что ее отец был причастен к тем палачам, что бичевали, бездумно аплодировали стоя, ставили свои подписи там, где нужно, и всячески боролись "с этой нечистью". При этом ее отец всегда помнил про грехи. Мужчина же, вспомнил ее отца, когда увидел ее фамилию. И вспомнил он, что тот написал чудесный роман, который имел двойной смысл, несмотря на идеалистическую поверхность, и умный читатель видел под советско-бытовым марципаном настоящую крамолу и удивлялся, как такое могли напечатать.
Рождение читателя приходится оплачивать смертью Автора. То есть у текста нет автора с самого начала, автор был, но он умирает после написания текста, поскольку написал его для будущих читателей. Поэтому также сложно отделить плохие книги от хороших. Пройдет время, и вонючее месиво из плохих книг сгниет, превратившись в подкормку для нового урожая. Такой вот круговорот.
Бог наблюдает за нами, учит нас, но мы без конца повторяем одни и те же ошибки. Повторение – мать учения. Особенно это касается русской истории. Счастье, что Он терпелив.

Booksniffer написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Взрослый мужик, опытный переводчик, просыпается утром на даче и идёт в кухню завтракать. Света нет, он колеблется, открывать ли холодильник, а пока колеблется, вступает в сомнительные отношения с заблудшим котом и параллельно вспоминает незаконченные отношения юности, разговаривая с умершим другом. Завтрак и работа при этом как-то остаются за кадром. В течение долгого времени.

Вот характерный отрывок из книги, которую вы собираетесь читать. Сюжет глубоко погребён в потоке символов, параллелизмов, болоте отношений с родителями и с Родиной, из которого не выбраться ни одному из героев, оба из которых предпочитают общаться с мёртвыми в одном случае и с нерождёнными в другом персонажами. Параллельный мир всегда на дистанции одного абзаца, и читатель никогда не уверен, где он - настоящее так пропитано прошлым, фантазмами, настолько растворено в горе ненужных деталей, что речь может идти только о гипнотизировании оного читателя, чтобы то, что начинает происходить, когда сюжет приобретает наконец некое подобие динамики после трёхсот страниц, казалось реалистичным. А до появления сюжета мы с вами будем плавать в достаточно занятных ассоциациях с названиями частей, весьма малоинтересных размышлениях о природе советской власти (слушайте, ну не в 2014 году же делать вид, что эта тема нова и остра?), прослеживать дотошные сходства в судьбах вроде бы непохожих друг на друга персонажей, следить за религиозными размышлениями о том, где мы окажемся ТОГДА, читать отрывки из текстов и телепередач (признаюсь, я их почти пропускал, поскольку символика была - ну, не совсем обязательна для получения вдохновления-сообщения от текста), складывать райский или не райский паззл из элементов, разбросанных по сюжету, с помощью картин Босха, и старательно, как пятиклассники, вникать во все намёки, которыми так богато повествование, что к завершающей части мы должны лихорадочно торопиться расставить все символы по местам, так что от эмоций и мозга участия вроде как и не ожидается.

Литература в этой книге залитературила себя. Я так и не понял, почему герои должны были оказаться в одной постели (если только не предсказание бабуси нужно было выполнять), зачем это вообще было надо, если уже почти полностью обезумевший герой не мог общаться ни с кем, кроме своих родителей, а женщина, похоже, поехала по биологии. Герои так и не встретились, и их случайная случка - в этом и смысл романа??? - являлась нелепым казусом, как, впрочем, и всё остальное. Зачем была эта смерть, с ироничным подтекстом, с подчёркиванием нелепости жизненного расклада, зачем была эта книга, размышления которой девальвированы образами персонажей, смысл которой подорван нелепостями, да ещё и спроецирован в будущее юными адамом и евой с магнитофоном с мёртвой музыкой? Если я чего-то не понимаю в современной русской прозе, просветите меня, пожалуйста, я буду благодарен.

Comandanto написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

По прочтении подумалось, что я немного устал за последнее время от чтения сложных текстов, с перекрестными историями и постоянным взглядом с нескольких сторон. Книга хороша, но требует времени, возможно - перечтения и осмысления. Нужно отдохнуть, почитать детективов, что ли?

Yuyko написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Такая заманчивая и многообещающая аннотация предполагала наличие уж если не глубинного смысла, то хотя бы захватывающего сюжета, однако как оказалось ни того ни другого здесь и в помине нет. Абсолютно невыразительная книга, занудства в ней больше, чем на лекциях математического анализа. Про героев стоит сказать отдельное фи…. Горе-переводчик, язык не поворачивается назвать эту тупиковую ветвь эволюции мужчиной- неделя душевных терзаний, а замок сам собой не починился, как же оказывается можно все усложнить... Горе-предприниматель, которая никак не может примириться с родителями, с их взглядами и жизненным укладом… Их ночь абсолютная фантасмагория, не обусловленная никакой логикой. К тому же большая часть книги написана для видимости «глубокой философии», тот еще ужас, чтение подобных книг совсем не приносит удовольствия.