Туве Янссон — всемирно известная финская детская писательница, пишущая на шведском языке и иллюстрирующая свои книги. В 1966 г. ей была присуждена Международная золотая медаль Ханса Кристиана Андерсена — высшая награда писателю или художнику, которые работают для детей. С тех пор Янссон удостоилась многих международных и национальных наград, в том числе высшей «ребячьей» награды — Ордена Улыбки.
«Выдуманный мир моих муми-троллей — это мир, по которому наверняка в глубине души тоскует каждый из нас», — пишет сама Туве Янссон.
Предыдущие пару вечеров моя почти трехлетняя дочка тихо засыпала у меня на плече, послушав минут пятнадцать про приключения Хомсы и Мисы. Она настойчиво переспрашивала у меня кто из них кто, пыталась разглядеть Мю среди других героев, а потом затихала, дыхание становилось ровным, а глазки закрывались. А я, а я вместо того, чтобы отложить книгу и продолжить с того же места, я нагло продолжал читать.
«Опасное лето» (1954) было бы идеальным прямым продолжением «Шляпы волшебника» (1948). Но между ними были совсем другие «Мемуары папы Муми-тролля»! Очень любопытно, почему автор так переключилась и выдала книгу прекрасную, вновь воздушно-легкую, а не столь тревожную, как «Мемуары…»
Если меня не обманывают аннотации, то следующие книги будут по духу куда ближе к «Мемуарам…», а не к «Опасному лету». Насладимся же этой прелестью в последний раз!
Итак, вулкан сгоняет семейство с места и оно находит себе новый плавучий дом. Немного иронии над хемулями – страшными ханжами, и мы снова сталкиваемся с милым сердцу Снусмумриком, эдаким Холденом Колфилдом, да проститься мне это сравнение.
Обложка первого издания "Опасного лета", 1954
Посмотрите на первую обложку книги (естественно, на шведском). Не восхитительна ли она? Мне кажется, что Туве обладала исключительно тонким вкусом. Мне сразу захотелось такую книгу поставить на полку (как и первое советское издание Янссон, повторявшее оригинальную обложку).
Обложка первого советского издания Янссон, 1967
Предыдущие пару вечеров моя почти трехлетняя дочка тихо засыпала у меня на плече, послушав минут пятнадцать про приключения Хомсы и Мисы. Она настойчиво переспрашивала у меня кто из них кто, пыталась разглядеть Мю среди других героев, а потом затихала, дыхание становилось ровным, а глазки закрывались. А я, а я вместо того, чтобы отложить книгу и продолжить с того же места, я нагло продолжал читать.
«Опасное лето» (1954) было бы идеальным прямым продолжением «Шляпы волшебника» (1948). Но между ними были совсем другие «Мемуары папы Муми-тролля»! Очень любопытно, почему автор так переключилась и выдала книгу прекрасную, вновь воздушно-легкую, а не столь тревожную, как «Мемуары…»
Если меня не обманывают аннотации, то следующие книги будут по духу куда ближе к «Мемуарам…», а не к «Опасному лету». Насладимся же этой прелестью в последний раз!
Итак, вулкан сгоняет семейство с места и оно находит себе новый плавучий дом. Немного иронии над хемулями – страшными ханжами, и мы снова сталкиваемся с милым сердцу Снусмумриком, эдаким Холденом Колфилдом, да проститься мне это сравнение.
Обложка первого издания "Опасного лета", 1954
Посмотрите на первую обложку книги (естественно, на шведском). Не восхитительна ли она? Мне кажется, что Туве обладала исключительно тонким вкусом. Мне сразу захотелось такую книгу поставить на полку (как и первое советское издание Янссон, повторявшее оригинальную обложку).
Обложка первого советского издания Янссон, 1967
Ой, ну какая все-таки милота! Как мне нравятся книги Туве Янссон ! Они переполняются душевностью, теплотой, оригинальным юмором. А конкретно эта книга еще и захватывающая, полная приключений, опасных поворотов сюжета. Но самое прикольное тут - театральная постановка! Весь процесс, начиная от написания пьесы, генеральной репетиции и заканчивая непосредственно самим выступлением :))
— Театр — это не зал и не палуба парохода. Театр — это самое важное в мире, потому что там показывают, какими все должны быть и какими мечтают быть, — правда, многим не хватает на это смелости, — и какие они в жизни.
И не знаю, как другие взрослые, но лично для меня, великовозрастной тёти, книга идеальна. Самое то, чтобы с улыбкой на лице провести зимний воскресный вечер.
Он смеялся не потому что ему было очень весело, а потому что чувствовал себя бесконечно счастливым.
Это про меня :))
Книгу читала Алла Човжик. Замечательно читала.
Спасибо игре "Бесконечное приключение"!
Первое произведение о муми-троллях, которое я смогла дочитать до конца. Эти персонажи обожаемы многими, но у меня с ними дружба не складывается. Отдельные цитаты просматриваю с удовольствием, что-то даже могу вспомнить по случаю, картинка же в целом огорчает. Муми-мама какая-то чрезмерно покладистая и беззаботная. Муми-папа любит оставлять последнее слово за собой, но не злоупотребляет этим. Выгоднее всего смотрится Снусмумрик. Его тяга к приключениям и верность принципам вызывают уважение.
И всё таки хочется поставить "книга понравилась". Почему? Потому что абсолютно все жители Муми-дола необычны и вызывают симпатию. Совершенно не похожие на людей существа, дающие взглянуть на мир под другим углом. Это ценно.
На страницах пятой книги мы снова встречаемся с уже полюбившихся нам героями – жителями Муми-дален – Муми-папой и Муми-мамой, Муми-троллем и фрекен Снорк, Мюмлой и малышкой Мю, Снусмумриком и хатифнаттами, а также знакомимся с новыми героями:
- Мисой – депрессивной зверюшкой, вечно недовольной чем-либо, в будущем – несравненной трагической актрисой;
-Хомсой – другом Мисы;
- ворчливой Эммой – старой театральной крысой;
- одинокой и очень грустной Фильфьонкой – племянницей Эммы;
- Хемулем – тюремным надзирателем;
- маленькой тщедушной хемулихой – сестрой тюремного надзирателя.
Читая пятую книгу о жителях Муми-дола, читатель узнает, как сложно поставить настоящую театральную пьесу, а также о том, что бывает, если «насолить» сторожу парка, и какие наказания за это причитаются.
Рек-ви-зит, – читала она. – Рек-ви-зит. Подходящее имечко для негодяя!
Кроме того, Туве Янссон открывает секрет: оказывается, хатифнатты появляются из семян, которые необходимо посадить в день летнего солнцестояния. Получается, что хатифнатты – «живые» растения!
П.С. На картинке изображено возвращение любимых героев в Муми-дален после того, как спало наводнение (рисунок Т. Янссон).
Одному из малышей приснился страшный сон, и он начал кричать. Все остальные проснулись и тоже заорали из солидарности с ним.
— Театр — это не зал и не палуба парохода. Театр — это самое важное в мире, потому что там показывают, какими все должны быть и какими мечтают быть, — правда, многим не хватает на это смелости, — и какие они в жизни.
Собственно, говорить у них не было охоты. До поры до времени. Им некуда было спешить: впереди было долгое лето, которое сулило исполнение всех надежд.
И запомни, что в настоящей трагедии, написанной старинным стилем, все должны быть в родстве друг с другом.
— Мама, что такое генеральная репетиция? — спросил маленький ежик в одной из лодок.
— Это когда они примериваются в самый последний раз, чтобы быть совершенно уверенными в том, что все идет как надо, — ответила мама-ежиха. — Завтра они будут играть по-настоящему, и тогда за спектакль нужно будет платить. А сегодня спектакль для таких бедных ежей, как мы, бесплатный.