Куланов Александр - Обратная сторона Японии

Обратная сторона Японии

1 прочитал и 2 хотят прочитать 10 рецензий
Год выхода: 2011
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

«Лицо» Японии хорошо знакомо всем: суши и сашими, гейши и самураи, сакура и Фудзи, «Тойота» и «Панасоник». Что скрывается на «Обратной стороне Японии», знают только специалисты. Политические скандалы и мир японских туалетов, причины популярности аниме и тайны мафии-якудза, японские свадьбы и надежды русских жен японских мужей, особенности японской географии и японского «боления» в футболе – стали основными темами книги журналиста и японоведа Александра Куланова.

Второе издание «Обратной стороны Японии» пополнилось «Афтершоком» – запретными откровениями о японском менеджменте, необычными сравнениями русских и японцев и размышлениями о причинах аварии на атомной станции «Фукусима-1» – всем тем, о чем в Японии не принято говорить, но без чего представление об этой стране будет ложным.

Лучшая рецензияпоказать все
Deli написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Очередная книга о жизни иностранцев в Японии и их незабываемых впечатлениях ушла в мою копилку. В данном случае это переиздание более ранней книги, с добавлением нескольких глав по событиям последних лет, типа землетрясения в прошлом году.
Знаете, что меня всегда удивляет в таких вот книгах из разряда "записки гайдзина"? Это мозолило мне глаза, начиная от первых трэвелогов 60х годов и кончая "Японскими городовыми". Почему каждый уважающий себя русский, берясь за рассказы о своих впечатлениях о Японии, непременно вставляет свои пять копеек на тему, какое говно аниме и что они ни в коем случае его не смотрят? Ну, не смотришь - не смотри, за каким чертом вообще тогда заводить об этом разговор? Можно же даже не касаться этой темы. Или эти люди не понимают, что 95% их читательской аудитории - девочки-отаку, половина из которых, прочитав ваши выпады, возмущенно фыркнут, закроют файл, и будет у вас минус один в продажи?
Другой момент, который меня удивил: вопреки ожиданиям, половина книги посвящена жизни в Японии русских эмигрантов, а "обратная сторона" - непосредственно про японцев - дана довольно сжато и концентрированно. Да ни для кого не секрет, что эмигрантам везде не сахар, а про подружек автора мало кому читать интересно. Да, это моя мелочная месть за авторский баттхерт на аниме.
Если закрыть на всё это глаза, вычеркнуть, пропустить, равно как и безразмерные восхваления уже доставшему меня Зорге, то получившийся у нас остаток крайне информативен. Сведения, почему в сусечных принято подавать так много имбиря и васаби, на мой взгляд, бесценны. А о сдвинутой крыше сарариманов в традициях культуры гамбарэ, если мне не изменяет память, еще никто не писал. Кроме Нотомб, но это уже совсем иной коленкор.
Так что мой вердикт: если вы не девочка-онэмешнеца или можете спокойно относиться к тому, что вас на каждой странице называют долбодятлом, то читайте смело.

Доступ к книге заблокирован по запросу правообладателя.
3 читателей
0 отзывов




Deli написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Очередная книга о жизни иностранцев в Японии и их незабываемых впечатлениях ушла в мою копилку. В данном случае это переиздание более ранней книги, с добавлением нескольких глав по событиям последних лет, типа землетрясения в прошлом году.
Знаете, что меня всегда удивляет в таких вот книгах из разряда "записки гайдзина"? Это мозолило мне глаза, начиная от первых трэвелогов 60х годов и кончая "Японскими городовыми". Почему каждый уважающий себя русский, берясь за рассказы о своих впечатлениях о Японии, непременно вставляет свои пять копеек на тему, какое говно аниме и что они ни в коем случае его не смотрят? Ну, не смотришь - не смотри, за каким чертом вообще тогда заводить об этом разговор? Можно же даже не касаться этой темы. Или эти люди не понимают, что 95% их читательской аудитории - девочки-отаку, половина из которых, прочитав ваши выпады, возмущенно фыркнут, закроют файл, и будет у вас минус один в продажи?
Другой момент, который меня удивил: вопреки ожиданиям, половина книги посвящена жизни в Японии русских эмигрантов, а "обратная сторона" - непосредственно про японцев - дана довольно сжато и концентрированно. Да ни для кого не секрет, что эмигрантам везде не сахар, а про подружек автора мало кому читать интересно. Да, это моя мелочная месть за авторский баттхерт на аниме.
Если закрыть на всё это глаза, вычеркнуть, пропустить, равно как и безразмерные восхваления уже доставшему меня Зорге, то получившийся у нас остаток крайне информативен. Сведения, почему в сусечных принято подавать так много имбиря и васаби, на мой взгляд, бесценны. А о сдвинутой крыше сарариманов в традициях культуры гамбарэ, если мне не изменяет память, еще никто не писал. Кроме Нотомб, но это уже совсем иной коленкор.
Так что мой вердикт: если вы не девочка-онэмешнеца или можете спокойно относиться к тому, что вас на каждой странице называют долбодятлом, то читайте смело.

lenysjatko написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Япония тем и хороша, что она у каждого своя.

Александр Евгеньевич Куланов - талантливый российский журналист и его книга «Обратная сторона Японии»

представляет собой скорее сборник статей и очерков. Про себя он признается, что является японофилом и япономаном, но это не мешает автору ерничать и цинично комментировать разные стороны японской жизни.

Начинаются его откровения с рассказа о гайдзине. Так в Японии называют иностранцев. Дословно - это "человек извне". И ему нелегко приходится в Стране Восходящего Солнца.
Первой проблемой станет недоверие, с которым каждый уважающий себя японец относится к чужаку. А уж оно повлечет за собой и другие неудобства: трудности в съеме жилья, внимание к вашей персоне на улицах. Добавим к этому языковой барьер и незнание традиций. И вуаля - вы уже сами готовы почувствовать себя "белой обезьяной". К тому же, не стоит забывать, что японцы ужасно любопытны (хотя очень удачно это скрывают): так что если вы все же умудрились обзавестись небольшой уютной квартиркой, скажем в 12 татами, то будьте готовы к бдительным соседкам, которые всегда готовы разглядеть в бинокль ваш футон, который может намокнуть на балконе.

Но несмотря на все предостережения, всегда находится множество желающий посетить эту страну, а некоторые готовы на все, лишь бы в ней остаться. Отдельная категория таких смельчаков - это "русские жены".
У каждой из них есть свои мотивы на подобную авантюру. Автор делит их на три простые категории:
- те, которые ищут финансовую выгоду;
- те, которых сюда привела любовь;
- те, у которых так сложилась жизнь.
Мы узнаем истории девушек, некоторые из них печальные, некоторые имеют счастливый конец. А еще нам представится возможность прочесть интервью Куланова с Екатериной Имаи об имидже жен, которые рискнули и вступили-таки на стезю российско-японских браков.

Увлекательно автор рассказывает нам и о кухне. Даже если вы являетесь ее почитателем и поход в японский ресторан на родине для вас привычен, это совсем не означает, что попав в аналогичное заведение здесь, окажетесь во всеоружии.
Но этот шок еще можно пережить. А вот что касается мест, которые, казалось бы, нас точно удивить не могут и мы отправляемся расслабиться и получить удовольствие, простите, в туалет, предвкушая минутку тишины и покоя, а там вместо белого друга нас ожидает сооружение, по строению более похожее на космический шатл. И когда вместо кнопки слива, вы случайно вызываете вооруженную охрану - уверенна, такое не забудется никогда.

А еще Япония идеальное место для отдыха. Здесь наряду с древними храмами, горячими источниками и цветением сакуры можно увидеть скоростные поезда, гламурных самураев с зелеными волосами, и современных гейш.
Что касается бизнеса, то здесь одним из самых удачных считается теневой. Мафия - якудза - особо не скрывается от полиции и насчитывает около 80 тысяч человек, объединенных в две тысячи группировок. Впечатляет, правда? Вишенкой на торте для заинтересованных разобраться в тонкостях этого вопроса служит интервью с неким боссом гангстеров, который под воздействием жены не только ушел с кривой дорожки, но и стал христианским проповедником.

А чем же занимаются сами японцы? - спросите вы. Туристу - понятно, ходи себе и удивляйся. Ответ прост: тем же что и мы. Самые популярные в этой стране виды отдыха - это шопинг и хождение по ресторанам. Ну это, конечно, если сакура отцвела. Ежели же цветет - японцы любуются, слагают стихи и... пьют. Не верите? Но статистика неумолима:

Каждой весной 20-25 японцев расстаются с жизнью из-за любви к прекрасному - они упиваются насмерть.

Вот такая она, обратная сторона Японии.

Рецензия написана в рамках игр killwish, Школьная вселенная и флешмоба нон-фикшн.

frogling_girl написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Для японцев интересны различия, а не сходство. Когда мы знакомимся с европейцами или американцами, то сразу ищем – чем мы похожи? Ищем сходство, а японцы ищут отличия!

Очередная книга очередного "умудренного жизнью" русского проживающего в японской столице. Все это настолько приелось, что даже неинтересно уже. Темы одни и теже. Ах, японцы вот такие (здесь обычно следует нытье о японском трудоголизме, о неумении принимать самостоятельные решения, о неспособности нормально общаться и т.д.), а мы русские воооооот какие (здесь либо русских поливают еще большей грязью, чем японцев, либо, наоборот, ставят на невообразимо высокие постаменты). Но Куланов решил пойти по-другому пути. Он и японцев не критикует, нет нет, что вы, вам показалось. Он просто журналист, а журналисты... они всегда правду говорят. Всегда и на обратную сторону смотрят, иначе никакие они не журналисты, а так, графоманы обычные. Вот и здесь Александр вроде и восхищается японской нацией, культурой, страной, но не забывает вставить свои пять копеек про все возможные минусы. А в его рассуждениях о России мне и вовсе показалось, что от снобизма сейчас страницы слипнутся. Как легко и ловко он проходится по всем трудностям, конечно, ему с его "высокой позиции" все видно. Он же не просто так рассуждает. Он же журналист из Японии. Огогого!!!!

Я в Японии достаточно с такими наобщалась. Практически все русские, попадавшиеся мне там, были именно такими. "Ох как тут трудно жить, ох как тут плохо свободному русскому человеку, негде развернуться буквально", но что-то все эти русские люди не стремились покинуть неудобную Японию и вернуться в такую милую Россию. Даже не скрывали некоторые, что родина им мила исключительно пока они находятся очень далеко от нее. Все это кажется мне одним большим лицемерием.

И все же в книге есть парочка очень интересных моментов. Кое-что я не знала, кое-что удивительно удачно написано. Но опять-таки грустно, что большинство примеров основаны на подругах и знакомых автора. Получается, что мы знакомимся не с обратной стороной Японии, а с трудностями исключительно автора и его ближайшего окружения. Да и притом если уж все вертится вокруг жизни русских там... ну и назвал бы книгу соответственно. Про саму Японию удручающе мало напиано. Мало и даже как-то скупо, я бы сказала. А уж про обратную сторону Японии и вовсе пара страниц из всей книги. Зато если вам интересно, как тяжело приходится многочисленным русским девушкам, едущим туда за красивой жизнью с богатыми японскими мужчинами... то да, эта книга для вас.

Книга прочитана в рамках Нон-фикшн 2014 - №10 (Июнь - Июль)

Little_Red_Book написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вообще-то название «Обратная сторона Японии» является, на мой взгляд, довольно неудачным. Сути книги оно не раскрывает, а при взгляде на заголовок в воображении начинают всплывать лишние ассоциации. Однако, как выясняется по мере прочтения, книга очень полезна, и не только для тех, кто стремится узнать больше о наших соседях - ну вот, написала про соседей и сама скривилась от избитости этой фразы - но и для читателей, которые хотят выработать в себе привычку относиться к интересующему их предмету более непредвзято и внимательно. Надо признать, сочинение Куланова выглядит довольно-таки эклектично: книга, как я быстро поняла, представляет собой собрание эссе, написанных автором в разные годы. Тут нужно четко уяснить, что Александр Куланов не является учёным-японистом. Поэтому книгу нельзя рассматривать как научное издание, это не академический труд в общепринятом смысле. Но в то же время автор уже не дилетант в области всего того, что касается японского менталитета. Значит, приравнивать книгу к сетевым запискам человека, открывающего для себя новый мир, тоже нельзя. Скорее, книга Куланова - это исследование, которое позволяет непредвзято взглянуть на отношения между двумя нациями. Внешне всё выглядит непритязательно: автор с шутками и прибаутками - да-да, я ни капельки не преувеличиваю - рассказывает о своих личных впечатлениях. Чего только нет в перечне предметов, удостоившихся его рассмотрения: география и футбол, кухня и туалеты, аниме и якудза... Спрашивается, чем же книга Куланова отличается от сетевого творчества русских туристов в Японии? Внешне - тем, что все эти разрозненные темы любовно выстроены на оси «времена года». Но самое главное - тем, что в общей мозаике представлены темы как несерьёзные, я бы даже сказала, стереотипные, так и требующие детального и внимательного анализа, вроде политических скандалов (разумеется, из-за одиозных островных устремлений) и шпионажа (здесь появляется имя Рихарда Зорге - аккурат между признанием в нелюбви к аниме и признанием островной культуры японцев). Конечно, это всего лишь субъективный взгляд одного человека, но каждый вывод аргументирован и обоснован и, как мне кажется, является результатом долгих размышлений. В конечном итоге, можно воспринимать книгу как перечень занятных путевых заметок, а можно - как учебник, с помощью которого привыкаешь более глубоко воспринимать интересные объекты, отделяя их истинную сущность от экзотичной внешности.

ghost_writer написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

От этой книги у меня осталось приятная лёгкость во всём теле. Прям не могу описать, насколько приятная. Прежде всего во мне радовался внутренний филолог. Он покручивал усы и захлёбывался восторженной слюной. А всё потому, что язык этой книги шикарен. Закрученный предложений с необычными сравнительными оборотами и деепричастиями там нет. Но язык настолько прост (заметьте - прост, а не язык для умственно отсталых) и понятен, что читать хотелось даже просто ради того, что б насладиться.
Внутренний любитель Японии в кимоно сидит в ступоре, молча глядя на стенку. Нет, он серьёзно думал, что знает о Японии всё! "Всё" ограничивалось "Тойотами", суши, японскими страшилками и мангой с аниме. А тут - вон сколько нового. Вот он и в ступоре.
В счастливом экстазе выпучивает глаза мой внутренний любознатель (пусть такого слова и нет), представляя, как будет рассказывать это друзьям. Пусть у них челюсть отвалится!

Хотя моя внутренняя точность презрительно игнорирует всех остальных, потому что нет конкретики. Это да, минус. Ведь информацию мы воспринимаем лучше, если она чётко распределена по спискам и абзацам. Тут этого нет. Здесь автор рассказывает о Японии, вставляя какие-то факты в свои размышления. Но это не выглядит неуклюже! Это всё очень в тему.

admin добавил цитату 4 года назад
Михаил Михайлович Жванецкий, вернувшись из Токио, вскричал: «Простите меня за то, что я был, а вы не были в Японии!»
admin добавил цитату 5 лет назад
Во всем же остальном я твердо придерживался идеи дзуйхицу – следовать вслед за кистью.
admin добавил цитату 5 лет назад
В последние годы начали подключать туалетные комнаты к Интернету - инвалиду, стариками, больным людям так удобнее отправлять анализы в медицинский центр. Верный привычке все проецировать на российскую действительность, сопоставить уровень распространения Интернета в наших медицинских учреждениях и вообще в России, я пришел к выводу, что такая технология вполне имеет шансы на успех и у нас: новые русские могут обмениваться результатами своих анализов друг с другом.
admin добавил цитату 5 лет назад
Полиция снисходительно относится к тому, что на незагруженном участке вам удалось разогнаться до 120 км/ч – для таких машин это не скорость. Вас попросят ехать помедленнее, лишь если электронный датчик спидометра начнет показывать около 150 км/ч.
admin добавил цитату 5 лет назад
В префектуре Нагано, где много дней в году ясное и безоблачное небо, популярной стала фамилия Сора, то есть «небо», а в северных районах Тохоку и Хоккайдо оказалось множество Сато (к этимологии этой фамилии мы еще вернемся). В префектуре Аомори почтальоны бьются над тем, как различить разных Кудо, а в префектуре Иватэ учителя в школах разводят по разным классам многочисленных Сасаки. Район Канто стал вотчиной Судзуки, в то время как Танака обосновались в регионе Кансай и на острове Кюсю. Это все сельскохозяйственные фамилии, имеющие отношение либо к молитвам за урожай, либо к месту жительства первых их владельцев, как и Накамура («в середине деревни»), например. Некоторые выбрали себе фамилию по роду деятельности, и их потомки, кем бы они ни работали, обречены всю жизнь быть ткачами (Хаттори) или кузнецами (Кадзи).