Очередная книга о жизни иностранцев в Японии и их незабываемых впечатлениях ушла в мою копилку. В данном случае это переиздание более ранней книги, с добавлением нескольких глав по событиям последних лет, типа землетрясения в прошлом году.
Знаете, что меня всегда удивляет в таких вот книгах из разряда "записки гайдзина"? Это мозолило мне глаза, начиная от первых трэвелогов 60х годов и кончая "Японскими городовыми". Почему каждый уважающий себя русский, берясь за рассказы о своих впечатлениях о Японии, непременно вставляет свои пять копеек на тему, какое говно аниме и что они ни в коем случае его не смотрят? Ну, не смотришь - не смотри, за каким чертом вообще тогда заводить об этом разговор? Можно же даже не касаться этой темы. Или эти люди не понимают, что 95% их читательской аудитории - девочки-отаку, половина из которых, прочитав ваши выпады, возмущенно фыркнут, закроют файл, и будет у вас минус один в продажи?
Другой момент, который меня удивил: вопреки ожиданиям, половина книги посвящена жизни в Японии русских эмигрантов, а "обратная сторона" - непосредственно про японцев - дана довольно сжато и концентрированно. Да ни для кого не секрет, что эмигрантам везде не сахар, а про подружек автора мало кому читать интересно. Да, это моя мелочная месть за авторский баттхерт на аниме.
Если закрыть на всё это глаза, вычеркнуть, пропустить, равно как и безразмерные восхваления уже доставшему меня Зорге, то получившийся у нас остаток крайне информативен. Сведения, почему в сусечных принято подавать так много имбиря и васаби, на мой взгляд, бесценны. А о сдвинутой крыше сарариманов в традициях культуры гамбарэ, если мне не изменяет память, еще никто не писал. Кроме Нотомб, но это уже совсем иной коленкор.
Так что мой вердикт: если вы не девочка-онэмешнеца или можете спокойно относиться к тому, что вас на каждой странице называют долбодятлом, то читайте смело.
Александр Евгеньевич Куланов - талантливый российский журналист и его книга «Обратная сторона Японии»
представляет собой скорее сборник статей и очерков. Про себя он признается, что является японофилом и япономаном, но это не мешает автору ерничать и цинично комментировать разные стороны японской жизни.
Начинаются его откровения с рассказа о гайдзине. Так в Японии называют иностранцев. Дословно - это "человек извне". И ему нелегко приходится в Стране Восходящего Солнца.
Первой проблемой станет недоверие, с которым каждый уважающий себя японец относится к чужаку. А уж оно повлечет за собой и другие неудобства: трудности в съеме жилья, внимание к вашей персоне на улицах. Добавим к этому языковой барьер и незнание традиций. И вуаля - вы уже сами готовы почувствовать себя "белой обезьяной". К тому же, не стоит забывать, что японцы ужасно любопытны (хотя очень удачно это скрывают): так что если вы все же умудрились обзавестись небольшой уютной квартиркой, скажем в 12 татами, то будьте готовы к бдительным соседкам, которые всегда готовы разглядеть в бинокль ваш футон, который может намокнуть на балконе.
Но несмотря на все предостережения, всегда находится множество желающий посетить эту страну, а некоторые готовы на все, лишь бы в ней остаться. Отдельная категория таких смельчаков - это "русские жены".
У каждой из них есть свои мотивы на подобную авантюру. Автор делит их на три простые категории:
- те, которые ищут финансовую выгоду;
- те, которых сюда привела любовь;
- те, у которых так сложилась жизнь.
Мы узнаем истории девушек, некоторые из них печальные, некоторые имеют счастливый конец. А еще нам представится возможность прочесть интервью Куланова с Екатериной Имаи об имидже жен, которые рискнули и вступили-таки на стезю российско-японских браков.
Увлекательно автор рассказывает нам и о кухне. Даже если вы являетесь ее почитателем и поход в японский ресторан на родине для вас привычен, это совсем не означает, что попав в аналогичное заведение здесь, окажетесь во всеоружии.
Но этот шок еще можно пережить. А вот что касается мест, которые, казалось бы, нас точно удивить не могут и мы отправляемся расслабиться и получить удовольствие, простите, в туалет, предвкушая минутку тишины и покоя, а там вместо белого друга нас ожидает сооружение, по строению более похожее на космический шатл. И когда вместо кнопки слива, вы случайно вызываете вооруженную охрану - уверенна, такое не забудется никогда.
А еще Япония идеальное место для отдыха. Здесь наряду с древними храмами, горячими источниками и цветением сакуры можно увидеть скоростные поезда, гламурных самураев с зелеными волосами, и современных гейш.
Что касается бизнеса, то здесь одним из самых удачных считается теневой. Мафия - якудза - особо не скрывается от полиции и насчитывает около 80 тысяч человек, объединенных в две тысячи группировок. Впечатляет, правда? Вишенкой на торте для заинтересованных разобраться в тонкостях этого вопроса служит интервью с неким боссом гангстеров, который под воздействием жены не только ушел с кривой дорожки, но и стал христианским проповедником.
А чем же занимаются сами японцы? - спросите вы. Туристу - понятно, ходи себе и удивляйся. Ответ прост: тем же что и мы. Самые популярные в этой стране виды отдыха - это шопинг и хождение по ресторанам. Ну это, конечно, если сакура отцвела. Ежели же цветет - японцы любуются, слагают стихи и... пьют. Не верите? Но статистика неумолима:
Каждой весной 20-25 японцев расстаются с жизнью из-за любви к прекрасному - они упиваются насмерть.
Вот такая она, обратная сторона Японии.
Рецензия написана в рамках игр killwish, Школьная вселенная и флешмоба нон-фикшн.
Для японцев интересны различия, а не сходство. Когда мы знакомимся с европейцами или американцами, то сразу ищем – чем мы похожи? Ищем сходство, а японцы ищут отличия!
Очередная книга очередного "умудренного жизнью" русского проживающего в японской столице. Все это настолько приелось, что даже неинтересно уже. Темы одни и теже. Ах, японцы вот такие (здесь обычно следует нытье о японском трудоголизме, о неумении принимать самостоятельные решения, о неспособности нормально общаться и т.д.), а мы русские воооооот какие (здесь либо русских поливают еще большей грязью, чем японцев, либо, наоборот, ставят на невообразимо высокие постаменты). Но Куланов решил пойти по-другому пути. Он и японцев не критикует, нет нет, что вы, вам показалось. Он просто журналист, а журналисты... они всегда правду говорят. Всегда и на обратную сторону смотрят, иначе никакие они не журналисты, а так, графоманы обычные. Вот и здесь Александр вроде и восхищается японской нацией, культурой, страной, но не забывает вставить свои пять копеек про все возможные минусы. А в его рассуждениях о России мне и вовсе показалось, что от снобизма сейчас страницы слипнутся. Как легко и ловко он проходится по всем трудностям, конечно, ему с его "высокой позиции" все видно. Он же не просто так рассуждает. Он же журналист из Японии. Огогого!!!!
Я в Японии достаточно с такими наобщалась. Практически все русские, попадавшиеся мне там, были именно такими. "Ох как тут трудно жить, ох как тут плохо свободному русскому человеку, негде развернуться буквально", но что-то все эти русские люди не стремились покинуть неудобную Японию и вернуться в такую милую Россию. Даже не скрывали некоторые, что родина им мила исключительно пока они находятся очень далеко от нее. Все это кажется мне одним большим лицемерием.
И все же в книге есть парочка очень интересных моментов. Кое-что я не знала, кое-что удивительно удачно написано. Но опять-таки грустно, что большинство примеров основаны на подругах и знакомых автора. Получается, что мы знакомимся не с обратной стороной Японии, а с трудностями исключительно автора и его ближайшего окружения. Да и притом если уж все вертится вокруг жизни русских там... ну и назвал бы книгу соответственно. Про саму Японию удручающе мало напиано. Мало и даже как-то скупо, я бы сказала. А уж про обратную сторону Японии и вовсе пара страниц из всей книги. Зато если вам интересно, как тяжело приходится многочисленным русским девушкам, едущим туда за красивой жизнью с богатыми японскими мужчинами... то да, эта книга для вас.
Книга прочитана в рамках Нон-фикшн 2014 - №10 (Июнь - Июль)
Вообще-то название «Обратная сторона Японии» является, на мой взгляд, довольно неудачным. Сути книги оно не раскрывает, а при взгляде на заголовок в воображении начинают всплывать лишние ассоциации. Однако, как выясняется по мере прочтения, книга очень полезна, и не только для тех, кто стремится узнать больше о наших соседях - ну вот, написала про соседей и сама скривилась от избитости этой фразы - но и для читателей, которые хотят выработать в себе привычку относиться к интересующему их предмету более непредвзято и внимательно. Надо признать, сочинение Куланова выглядит довольно-таки эклектично: книга, как я быстро поняла, представляет собой собрание эссе, написанных автором в разные годы. Тут нужно четко уяснить, что Александр Куланов не является учёным-японистом. Поэтому книгу нельзя рассматривать как научное издание, это не академический труд в общепринятом смысле. Но в то же время автор уже не дилетант в области всего того, что касается японского менталитета. Значит, приравнивать книгу к сетевым запискам человека, открывающего для себя новый мир, тоже нельзя. Скорее, книга Куланова - это исследование, которое позволяет непредвзято взглянуть на отношения между двумя нациями. Внешне всё выглядит непритязательно: автор с шутками и прибаутками - да-да, я ни капельки не преувеличиваю - рассказывает о своих личных впечатлениях. Чего только нет в перечне предметов, удостоившихся его рассмотрения: география и футбол, кухня и туалеты, аниме и якудза... Спрашивается, чем же книга Куланова отличается от сетевого творчества русских туристов в Японии? Внешне - тем, что все эти разрозненные темы любовно выстроены на оси «времена года». Но самое главное - тем, что в общей мозаике представлены темы как несерьёзные, я бы даже сказала, стереотипные, так и требующие детального и внимательного анализа, вроде политических скандалов (разумеется, из-за одиозных островных устремлений) и шпионажа (здесь появляется имя Рихарда Зорге - аккурат между признанием в нелюбви к аниме и признанием островной культуры японцев). Конечно, это всего лишь субъективный взгляд одного человека, но каждый вывод аргументирован и обоснован и, как мне кажется, является результатом долгих размышлений. В конечном итоге, можно воспринимать книгу как перечень занятных путевых заметок, а можно - как учебник, с помощью которого привыкаешь более глубоко воспринимать интересные объекты, отделяя их истинную сущность от экзотичной внешности.
От этой книги у меня осталось приятная лёгкость во всём теле. Прям не могу описать, насколько приятная. Прежде всего во мне радовался внутренний филолог. Он покручивал усы и захлёбывался восторженной слюной. А всё потому, что язык этой книги шикарен. Закрученный предложений с необычными сравнительными оборотами и деепричастиями там нет. Но язык настолько прост (заметьте - прост, а не язык для умственно отсталых) и понятен, что читать хотелось даже просто ради того, что б насладиться.
Внутренний любитель Японии в кимоно сидит в ступоре, молча глядя на стенку. Нет, он серьёзно думал, что знает о Японии всё! "Всё" ограничивалось "Тойотами", суши, японскими страшилками и мангой с аниме. А тут - вон сколько нового. Вот он и в ступоре.
В счастливом экстазе выпучивает глаза мой внутренний любознатель (пусть такого слова и нет), представляя, как будет рассказывать это друзьям. Пусть у них челюсть отвалится!
Хотя моя внутренняя точность презрительно игнорирует всех остальных, потому что нет конкретики. Это да, минус. Ведь информацию мы воспринимаем лучше, если она чётко распределена по спискам и абзацам. Тут этого нет. Здесь автор рассказывает о Японии, вставляя какие-то факты в свои размышления. Но это не выглядит неуклюже! Это всё очень в тему.
Я бы не назвала эту книгу книгой, скорее сборник статей журналиста, по долгу службы писавшего про Японию и долго там жившего. Ничего нового для тех, кто увлечен страной. Эдакое повторение - мать учения. Не блестяще, не интригующе, а просто добротный сборник журналистских колонок про Японию. Самое страшное, когда, осилив книгу ты остаешься с ощущением, что автор украл у тебя время. Нет! Это совсем не про господина Куланова. Мне кажется данная книга немного утратила актуальность, но все равно - прочесть стоит. Очень хорошо описаны сотрудники российского посольства в Японии и люди повернутые на Японии.
Содержимое книги можно условно разделить на три примерно равные части:
• немного о Японии
• о гениальности автора и тупости его читателей
• традиции сортиростроительства в Японии
Я очень люблю книги о жизни и быте в дальних странах, особенно таких малоизвестных как Япония. Но этот шедевр мне дался очень тяжело. Каждая глава, каждый абзац и каждое предложение залито приторным до тошноты авторским самовосхвалением. Ни одна российско-советская делегация буквально не могла выжить в Японии без помощи автора. Доходило до звонков автору из туалетов, где тупые Иваны не могли справиться с высокоинтеллектуальными унитазами и умоляли о помощи. Если первая половина книги была хоть сколько-нибудь интересна, то окончание книги было вообще невыносимо – мы с автором посетили буквально все сортиры на территории страны восходящего солнца и заглянули практически в каждое очко, оценивая качество содержимого.
Кроме бесконечного самовосхваления, это быдло старательно оскорбляет своих читателей, по-видимому этот горе-японист сам чувствует слабость своего труда, поэтому превентивно пытается защититься от отрицательных отзывов.
Конечно, я не рекомендую к чтению эту макулатуру, место которой в японском туалете, где после соответствующей обработки может принести очевидную пользу.
Одно время "японская" тема была мне невероятно интересна, с тех пор эта книга затесалась в мой список к прочтению, да так и зависла там на пару лет. За эти годы о Японии было прочитано многое, в саму "Страну солнечного корня", как её называет автор, я так и не съездила, поэтому сравнить его книгу могу разве что с другими подобными, но, увы, не со своими личными впечатлениями.
Звучное название "Обратная сторона Японии" - не более чем журналистский приём. Автор не описывает ничего особенно шокирующего, тёмные уголки японской жизни он упоминает, но не погружается в них глубоко, большая же часть книги посвящена ставшим уже вполне традиционным "запискам гайдзина". Автор старается выбрать темы, о которых раньше никто не писал, и надо сказать, что некоторые главы показались мне очень удачными. О японских туалетах, о синтоистских ритуалах и праздниках, о жизни русской диаспоры и, в частности, "японских жён", о неоднозначном понимании трудолюбия и эффективного менеджмента, о природе японского любопытства и стремлении составить впечатление о любой стране через её кухню читала с удовольствием. Рассказ о политических интригах, да ещё и в самом начале книги, едва не отбил желание читать дальше, очень уж нудно на мой вкус, но для полной картины, конечно, стоило прочитать и об этом.
Неприятно поразила глава о землетрясении 2011 года. Помню царившую тогда истерию, помню эмоциональный подъём, как хотелось помочь хоть чем-нибудь, поучаствовать, приблизиться. Если бы удалось, то с другой стороны нас ждало бы это?...
"Вы такие странные, - шептал он [японский бизнесмен-авантюрист] мне, глядя на анимешниц с цветами. - Ваша Россия никому там не нужна, как и ваши цветы. Какие-то дурацкие программы придумываете: 'Поможем Японии журавликами'! Кому у нас нужны ваши журавлики?! А вы тут убиваетесь, как будто это по вам ударило цунами. Вам больше заняться нечем?"
В целом получился любопытный салат. Если для вас Япония до сих пор остается страной гейш и самураев, стоит прочитать, чтобы избавиться от засевших стереотипов. Если же "японский вопрос" для вас не в новинку, то "Обратная сторона Японии" мало чем вас удивит.
Прочитано в рамках игры "Книжное путешествие"
Гайдзин в переводе с японского означает человек извне. Так вот Куланов как был человеком извне, так им и остался. Никакой обратной стороны жизни в Японии вы здесь не увидите, единственная вещь, изнанку которой я увидила - дипломатический спор о Курилах, но это была та тема, про которую мне было абсолютно не интересно читать, поскольку для меня анализ данного прецендента к обратной стороны Японии не относится.
Более того, совершенно отталкивает какое-то мизантропское отношение автора к всему спектру людей, описанных в книге, есть моменты которые просто неприятно читать и после которых задаешься вопросом, как это вообще вышло в свет.
Обратной стороны Японии не вышло. Мне очень жаль, что я повелась на название.
Сложно найти толковую книгу нон-фикшн, где бы объективно и увлекательно рассказывалось об интересующем предмете, но вроде бы, в этот раз мне повезло.
Автор действительно, жил продолжительное время в Японии. Действительно знает японский язык, и понимает о чем он пишет.
Пишет увлекательно. Темы самые невероятные тут и политика (спор по Южным Курилам) и культура (аниме, манга), экология (что и почему произошло на Фукусиме во время разрушительного цунами 2011 года), лингвистика (так суши или суси?), жизнь и быт иностранцев в Японии, смешанные браки, мифы и реальность японцев о русских и наоборот и многое, многое другое.
Конечно, субъективные мысли у автора присутствуют, как и собственное мнение, однако они не навязываются читателю как истина, а всего лишь, составляет конкуренцию другим имеющимся точкам зрения, и это правильно.
Мир аудиокниг