Флэшмоб 2011. Спасибо больше за совет panda007 .
Книга -- сборник рассказов, стихов, сказок, которые объединены общим сюжетом, но никак не общей темой. Если в "Мой прадедушка, герой и я" все отрывки были связаны темой рассуждений о героизме, то тут тема абсолютно различны. Очень милая и добрая книга для детей с говорящими чайками и водными духами. Издание очень хорошее, книгу приятно держать в руках, на каждой странице картинки, крупный шрифт, толстые страницы. Красота!
Мне тоже захотелось провести время на высоком маяке, пережить шторм, закрывая окна ставнями и дрожа от страха, что башню снесет какой-нибудь особо большой волной. Захотелось кормить чаек, сбрасывая хлеб с самой верхушки маяка, чтобы они могли ловить кусочки на лету. Зажигать каждый вечер фонарь, чтобы предупредить корабли о надвигающихся скалах и каждый день дышать солеными морскими брызгами...
"Если есть море в твоей душе, то непременно пойдут волны, выплескивая на берег жизни мысли..."
"Маяк на Омаровых Рифах" я бы купила уже из-за автора, названия и обложки. Кто в детстве не зачитывался Тимом Талером и не мечтал работать смотрителем на маяке? Стоять между небом и землей и смотреть на бесконечные волны, кормить чаек налету, наблюдать, как цвет и голос моря сливаются с небом, когда близко гроза, ловить на щеке и за поднятый ворот соленые брызги и жмуриться лучам восходящего солнца, слушать старые пластинки в маленькой желтой комнатке и каждый вечер зажигать путеводную звезду фонаря, чтобы предупредить плывущие корабли о скалах.
Это необыкновенное издание. На его страницах плещутся мудрые, немного грустные и невообразимо красивые истории о волшебстве. Глубокие, как море, нежные и лирические, добрые и трогательные, истории для настоящих романтиков от 5 лет до бесконечности. Открываешь книгу, и, где бы ты ни был, чувствуешь, как откуда-то издалека доносится запах морской воды и соленого ветра, а сказки, как волны, перетекают одна в другую, и в самое сердце.
А как же иначе, ведь Джеймс Крюс - настоящий мастер слова. Но и переводчики не отстают - язык легкий, как дуновенье бриза, читается на одном дыхании, а потом долго перечитывается, чтобы растянуть удовольствие (если по одной сказке за вечер, то хватит почти на месяц). Прозу перевела Анна Шибарова, она же написала к книге послесловие, которое будет интересно прочесть детям, а стихи - Владимир Летучий. На русском языке издается впервые.
О чем же сама книга? В Северном море, на рифах, недалеко от острова Гельголанд стоит маяк, на маяке живет смотритель - старик Иоганн. К нему иногда прилетает чайка Александра, или является водяной Морешлеп, а однажды в гости приплывает на маленькой лодке тетушка Юлия с гномом Ганс-в-узелке, лишившаяся своего дома на острове. Герои книги ловят рыбу и рассказывают друг другу удивительные сказки и стихи, например о том, как празднует свой день рождения Карусель, как веселятся на балу марципановые мальчики, и как рыбак Фране поймал своей сетью звезду в небе.
Итак, " в Северном море недалеко от острова Гельголанд вблизи маяка на Омаровых Рифах есть песчаная коса.
Она так мала, что даже самый крошечный домик на ней не поместится, зато четырём чайкам там живётся вольготно..."
Добавлю, что качество издания замечательное - увеличенный квадратный формат, твердая обложка, белоснежные плотные офсетные страницы, четкий крупный шрифт, прошитый блок. Черно-белые иллюстрации Софьи Уткиной вызывают у меня двойственные ощущения. С одной стороны - простые, по своему интересные и очень стильные, с другой - в голове сложились совершенно иные образы, за исключением чайки Александры, которая очень похожа на мою. Поэтому я бы предпочла издание совсем без рисунков. Хотя работы Уткиной в книге "Про битвы и сражения" мне нравятся. В любом случае, "Маяк на Омаровых Рифах" это, прежде всего, текст. А эти иллюстрации его ненавязчиво дополняют.
Развороты в моем ЖЖ
Сразу скажу, от книги я ожидала несколько другого. Единственную книгу автора я читала в достаточно глубоком детстве, не один раз перечитывала, и в целом она произвела на меня глубокое впечатление. Своей взрослостью, какой-то серьезностью, которая для детских книг в целом не характерна. Это был "Тим Талер, или проданный смех", если кому интересно. И ждала я чего-то такого же, несмотря на яркую детскую обложку. Что могу сказать - книга действительно детская. Это милые, наивные истории, скорее сказки, которые будут понятны даже маленьким читателям. Смотритель маяка, чайки, мыши, Водяной и прочие герои необычны, интересны, не банальны. Вместе с забавными иллюстрациями они оставляют приятное впечатление - но не такое, как я ожидала.
Прочитано в рамках игры "Книжное путешествие"
Источник
Флэшмоб 2014 1/150
Прекрасная книга! Она такая морская и такая спокойная, сказочная и реалистичная одновременно! Вроде за пределами маяка идет война, а в маяке все так волшебно: чайки говорят, гномы и водяные существуют, рассказывают друг другу сказки и читают стихи.
Хочется, чтобы такой маяк существовал на самом деле... Хочется там пожить...
Сказки... а
правда это или не правда... какая разница?
Если честно, то с творчеством Крюса знакома (Тима Талера читала), но это совершенно другое! Наверное, более детское что ли.
А какие картинки (за редким исключением: меня ужасно смутил Водяной, страшилище какое-то, еще и с женской грудью), жаль только, что не цветные.
P.S. живу в Петербурге, маэстро Погодник, хочется спросить Вас: где зима? где снег?)))
Флэшмоб 2014, за совет спасибо Clickosoftsky
Маяк ^^ Маяк, на котором рассказывают истории ^^
Это прекрасно, потому что я сам местами с такого Маяка. Вот это и была причина для меня когда-то добавить эту книжку в виш-лист.
Что же на деле?
Маяк хорош. Это факт. Печально только, что не все истории рассказаны на Маяке, а вторая половина - уже на пароходе. И в итоге собственно Маяка - в том числе собственно идеи Маяка как островка света в море (ах да, он же погашен на время войны, но все равно) как-то мало.
А рассказанные истории хотя и детские и простые, но весьма милые и красивые. Вот со стихами хуже. Если детские сказки я читаю с удовольствием, то детские стихи читать практически не могу. Особенно переводные. Может, в оригинале они бы мне понравились и больше, но я не уверен, что моих двух раз по три месяца немецкого языка хватит на то, чтобы прочитать в оригинале.
ЗЫ. Развейте мой склероз, а откуда идет, что всех Чаек зовут Эммами?
Прочитано в игре "Книжное путешествие", тема "Детская литература & young adult"
Сначала книга казалась мрачной и тягучей: одинокий маяк, одинокий смотритель, измученная тетушка Юлия, гребущая из уничтоженного Гельголанда к старику Иоганну, кругом кишит зловредная нечисть - гном Пустогрох и водяной Морешлеп. Тучи, шторм и жутковатые истории про стариков, которых заставляли платить дань, а потом все равно сожгли их дом; про сирот Дитерке и Питерке, которые любили розыгрыши, но были жестоко наказаны полицейским; про волшебника Хинца, который спас население острова от голода, но умер сам от изнеможения.
Но постепенно истории становились все светлее и добрее: про куклу Аглаю, узнавшую любовь; про девочку Сабину, для которой Погодник устроил лето зимой; про негра, который пек вкусные булочки для людей, птиц и зверей; про карусель, которую сначала выбросили на свалку, а потом починили; про туземцев, которые не хотели воевать. В конце, когда настало 9 мая 1945 года, пароход "Цикада" приплыл к берегам Счастливых островов. И вдруг все истории сложились в единое целое и стало ясно, зачем Крюс провел читателя через темные образы к светлым. В апреле, когда начинается книга, еще была война, а в мае уже наступило мирное время.
Джеймсу Крюсу в 1945-м было 19. Грустно, что дети и подростки проходят через войну, но какая трогательная и мудрая вышла книга.
Дети быстрей понимают друг друга, чем взрослые сами себя.
И напоследок два технических момента. Первый - к переводчикам: называть детей, разрисовавших дорожные знаки в городе, "преступниками" - это слишком круто, по-моему. "Преступление" - это общественно опасное деяние, а Дитерке и Питерке совершили не "деяние", а милую шалость. Второй будет любопытен исследователям внимания: единственная серьезная опечатка в этой книге допущена ни где-нибудь, а в заголовке, набранном крупным шрифтом: "ПустогОрох" вместо "Пустогрох". Тут подтверждается принцип "слона-то я и не заметил", но не только - "пустогорох" звучит для русского уха гораздо благозвучнее и естественнее, чем "пустогрох".
Отличное вечернее чтение для детей, в особенности, если читать отдельные сказки без связующих их частей.
Прочитано в рамках июльского Книгомарафона.
Это удивительная книжка. Абсолютно все герои этой книги любят слушать и рассказывать разные истории: в прозе, в стихах. Поэтому это и сборник рассказов, и самостоятельное произведение. Два в одном. А еще там вторая мировая война, но она где-то происходит на периферии зрения и герои книги с помощью историй постановляют, что слова "война" и "болваны" взаимосвязаны. Не могу с этим не согласиться!
- А я загадал бы другое желание, - молвил третий бургомистр, по имени Пунь. - Я попросил бы волшебника сделать так, чтобы каждому жителю города Мунь досталось столько книжек, сколько у него на голове волос. Дело в том, что я больше всего на свете люблю читать книжки! - и бургомистр Пунь поправил свои очки в золотой оправе.
- Дети быстрей понимают друг друга, чем взрослые сами себя. Это три, - сказала Эмма Резиновый Клюв.
- И еще одно, - добавила Александра. - Человек старается все объяснить. Даже необъяснимое.
Маленькая книжечка, позволяющая отвлечься от всего. На маяке живет смотритель, и компанию ему составляет только чайка, которую вопреки всем правилам зовут Александра (всех чаек зовут Эмма, если вы не знали). Смотрителю на его острове вообще-то хорошо – они с чайкой любят рассказывать друг другу истории, иногда к ним приплывает злобный водяной, который тоже любит истории. В мире при этом идет война – но смотритель слишком оторван от мира, только вот зажигать свет ему ночами нельзя. Но тут случается событие - к нему плывут гости, спасающиеся от реальной жизни. И они тоже будут рассказывать истории, и им будут рассказывать истории.
Сначала надо спастись от проделок водяного, потом от бури, потом скоротать время в путешествии. И хоть истории в основном простые, что-то в них есть такое, что не скучаешь. А главное, что все они в итоге окажутся правдой, как бы сказочно это не звучало :)
Прочитано в рамках Книжного путешествия.
Есть сказки французские, есть итальянские, а также африканские, ирландские и японские. Но таких сказок, как в этой книге, вы не прочтёте нигде. Это сказки острова Гельголанд. Он находится очень далеко, в холодных северных морях. Только большие корабли приплывают туда. Жители острова ловят рыбу и коротают вечера, слушая удивительные истории.
Если верить Джеймсу Крюсу, автору этой книги, неподалеку от острова есть маяк на Омаровых рифах. Там живет смотритель Иоганн, который дружит с чайкой Александрой и кормит омарами водяного с весьма вредным характером. Как и жители острова, они любят слушать истории, которые рассказывают случайные путешественники. Историй в этой книге очень много! Их рассказывают и чайка Александра, и смотритель маяка, и тётушка Юлия и приплывший вместе с ней на лодке маленький гном, и водяной, и мышка, и даже дождевая туча.
Одна удивительней другой. Почему в Голландии такие красивые дорожные знаки? Почему три китайских бургомистра недолюбливают волшебство? Как мыши обманывают котов? Зачем старый пекарь Мартин печёт шоколадные торты для львов? Почему никто не может завоевать остров Мангобананапапайа? Обо всём этом герои книги рассказывают неспроста. Одна история помогает крошке гному хотя бы ненадолго избавиться от тошноты, другой чайка Александра отвлекает Тучку, чтобы она не проливалась дождём и так далее. Истории переплетаются, перемешиваются. Сказка, рассказанная в начале книги, может удивительно «аукнуться» в самом конце.
Книга рассказывает о важных вещах. Чего стоит только «История про Карлину и марципановых мальчиков» – большой урок всем девочкам, которые не хотят вовремя умываться. И, конечно, камертоном, главной темой книги, написанной после Второй мировой войны, звучит мысль, что все войны на свете – полная глупость. Лучше читать интересные, поучительные книжки.
Первая книга, написанная Крюсом. Но какая замечательная! Чудесные истории, которые рассказывают друг другу герои: смотритель маяка, чайки, водяной, мышка и другие, сливаются в одну общую историю - историю моря, ветра, островов и кораблей.