Цитаты из книги «Русский со словарем» Ирина Левонтина

21 Добавить
Книга лингвиста Ирины Левонтиной состоит из небольших эссе, посвященных новым явлениям в русском языке, речи представителей разных поколений и социальных слоев, забавным случаям, связанным с проговорками политиков, «перлам» языка рекламы, — словом, живой жизни современного русского языка. Для лингвистов и широкого круга читателей, интересующихся русским языком.
admin добавил цитату из книги «Русский со словарем» 1 год назад
Ярко-красный лак для ногтей больше рискует быть названным вульгарным, а бледно-розовый – пошлым.
Человек идет в гости в дом, где раньше не был. Дорогу ему объяснили и в качестве ориентира указали булочную. "Скажите, пожалуйста, где здесь булочная?" - спрашивает он у прохожего. "Нет, она уже закрыта", - отвечает тот и идет дальше.
Как надо говорить - войти в Интернет или выйти в Интернет?... Выйти значит переместиться из замкнутого пространства в более открытое.... Ну а войти - естественно, наоборот...
Интересно при этом, что есть помещения, в которые можно и выйти и войти. Например, можно выйти в гостиную или войти в гостиную. Войти в гостиную значит просто войти в помещение. Выйти в гостиную значит сделать себя доступным для общения с гостями. Нельзя выйти в путую гостиную, в которой нет людей, - в пустую гостиную входят...Когда говорят выйти в Интернет, имеют в виду, что всемирная сеть - это огромный мир, на просторы которого человек и выходит из своего узкого мирка... Когда же говорят войти в Интернет, скорее имеют в виду, что Интернет - это нечто вроде большой виртуальной библиотеки, в которую человек входит, тобы найти там нужную информацию.
Есть слова, само произнесение которых заставляет говорящего почувствовать себя настоящим мужчиной.
Между прочим, ребенку в Новый год дома подярки дарят, а на елке в Лужниках подарок дают. Язык не обманешь.
Раньше говорили: У меня неприятности. Теперь часто скажут: У меня проблемы, встроив в саму эту констатацию мысль, что надо искать решение.
Я думаю, что дело здесь не просто в общем падении уровня владения нормами орфографии и пунктуации. Мы сталкиваемся с важным культурным феноменом: прямо на наших глазах происходит понижение статуса грамотности. Умение грамотно писать перестает быть атрибутом культурного человека, непременным условием принадлежности к образованному слою....Сейчас среди молодежи встречается новый тип человека: с прекрасной грамотной устной речью, богатым словарным запасом, широким кругозором, но при этом совершенно безграмотно пишущего. Такое уже бывало. Например, в пушкинскую эпоху представления об орфографической корректности были гораздо более либеральными, чем в наши дни.
Правда, среди руских ласкательных обращений есть такое, которое стоит особняком. Это одно из главных и, несомненно, самое своеобразное русское обращение - родной или родная... Парадоксальным образом наименее эротическое любовное слово оказывается наиболее интимным.
Для русского языка, как известно, характерно своеобразное "двоемирие" - удвоение важных понятий, разделение их на "горний" и "дольний" варианты: благо и добро, истина и правда, долг и обязанность... А вот теперь еще новая пара: творчество и креатив.
Вообще, как должен поступить интеллигентный человек, если, например, в лифте неприличное слово написано с орфографической ошибкой?
Раньше говорили «суши», но «Мицубиси». Теперь же модные люди говорят «суси», но «Мицубиши». Почему?
Любое из, на первый взгляд, бессмысленных слов-паразитов на самом деле имеет свой особый смысл, и все они друг от друга отличаются. Кажется, что неважно, пересыпает ли человек свою речь бесконечными так сказать или предпочитает это, типа или как бы. В действительности это совсем разные люди.
Слаб все-таки человек. Казалось бы, все все понимают, все читали у Шекспира про имя и розу. Все знают пословицу: Хоть горшком назови, только в печь не ставь. Но все-таки спросим себя: приятнее купить вещь по относительно низкой цене, если над ней что написано - уцененные товары или специальное предложение?
... кафе с удивительным названием "Мезальянс"... Между прочим, кафе это среди прочих услуг предлагало организацию свадебных торжеств.
Одна из моих любимых реклам - это реклама жвачки про долгий вкус с жидким центром. И вот недавно я краем уха уловила в рекламечто-то вроде с мягким наполнителем.Мягкий наполнитель - конечно, не бог весть какая замена жидкому центру, но это значит, что там, в сферах, которые, в отличие от Академии наук, могут реально повлиять на язык, кому-то что-то когда-то режет ухо. Ура!
Кстати, у меня был смешной разговор с дочкой. В ответ на какой-то ее вопрос я стала объяснять, что в стране объявлен год семьи. «Ты что, мамочка! — возмутилась она. — Сейчас же год мыши и крысы!»
Загадка: Что такое постамент? Отгадка: Постовой милиционер.
Или: Что это за машина? – Цементовоз. – А почему там люди? – Так це менты.
Кстати, вспоминается и недавно возмутившая общество фраза о Сталине из нового школьного учебника истории – Сталин, мол, был успешным менеджером. В общем, успешный менеджер уничтожил наиболее эффективных людей. Свежий взгляд на гибель Мандельштама и Вавилова.
Какие ассоциации должны возникнуть у человека, если страховая компания называется "Атлантида"?... Врочем, это в других языках слово страхование производится от слова уверенный, надежный - как английское insurance или немецкое Versicherung, а в руском-то страхование от слова страх Поэтому, может быть, как раз "Атлантида" - подходящее название. Можно еще предложить "Китеж" или "Титаник"
Так, до недавнего времени компьютер не знал слова Интернет — просто потому, что его не было в словаре Ожегова, — и предлагал исправить на интернат. Слово мобильник он и сейчас не узнает и предлагает писать могильник. Про слово заморочки он робко интересуется: может быть, закорочки или заморозки? А лучшая и еще недавно работавшая шутка ворда — это слово стриптизерша, вместо которого предлагалось писать стриптиз ерша.
В пятилетнем возрасте моя дочь поинтересовалась, будут ли на Первое мая подарки.
Ну, раз это праздник. Я сказала, что подарков не будет, а просто выходной и можно погулять.
Тогда она спросила, что это, собственно, за праздник. Пришлось, конечно, слегка упростить: международную солидарность я опустила, а трудное субстантивированное причастие трансформировала. Это, говорю, такой праздник в честь тех, кто много трудится.
–Понятно, говорит, – день Золушки?