В общем, не буду ходить вокруг, да около-книга мне не понравилась! В чем проблема:
1. Абсолютно сухой, а не виртуозный как пишут в анотации, пересказ, в котором выкинута почти вся волшебная составляющая, отчего вся книга кажется убогим сочинением-изложением на заданную тему.
2. За счет колоссального сокращения сами истории вызывают недоумение и если бы не примечания переводчиков, вообще не понятно было бы при чем здесь то или иное вообще.
3. Истории скачут во временных рамках как на качелях. Автор "путается в показаниях".
4. Даже не понятно кого винить, то ли Т. Меллори, изначально составившего этот свод рыцарских приключений, то ли Питера Акройда, чей скупой и корявый пересказ как нельзя лучше подходит для развенчания ореола благородства и романтизма рыцарских подвигов.
Теперь о самих историях:
В данной книге рыцари предстали пре до мной как (прошу прощения заранее, но буду называть вещи своими именами) тупые, самовлюбленные дегенераты, которые пребывают в разврате, поисках кого бы ограбить ( ах простите, где бы сыскать подвиги и славу во имя прекрасной дамы... желательно замужней- пусть муж ее обеспечивает да и рыцарей заодно, ну и само собой, желательно, королеву! Что вы говорите? Спрашиваете, а чего б, лбу тупому, в латах, не женится? Да вы что? Как можно? Он же зарок дал! Его ж другие прелюбодеи, эээмм то есть рыцари не поймут!)
В общем и целом, такой бред! ...
Однако! Что меня смущает, так это то, что в сборнике зарубежных сказок есть одна из историй о короле Артуре и она не вызвала у меня такого дичайшего отторжения! Напротив, она гармонична, волшебна, атмосферна романтична...
И поэтому я все же склоняюсь к тому что корявость данной истории- заслуга пересказчика.
От себя хочу добавить, что это оч хороший способ вернуть на землю всех почитателей рыцарского века и кодекса, ибо я не знаю какая еще книга может в столь невыгодном свете выставить все эти идеалы и истории!
...и на гробнице в Гластонбери написано: Hic iacet arthurus, rex quondam rexque futurus, то есть: "Здеь лежит Артур, король в прошлом и король в грядущем".
История о короле Артуре и рыцарях Круглого стола фигурирует в таком количестве художественных и документальных произведений, что не знать о ней хотя бы в общих чертах, наверное, просто невозможно. Но что нового привнёс во взгляд на эту историю своей книгой Питер Акройд? Да, собственно, ничего. Он просто "причесал" работу Томаса Мэлори так, что повествование стало динамичнее (в основном за счёт сокращений предыдущего текста), в следствии чего произведение читается легче и позволяет сильнее проникнуться обаянием мира рыцарства и доблести. Такой вариант изложения хорошо подходит для первого знакомства с легендой о рыцарях Круглого стола. Но тем, кто с этой легендой уже хорошо знаком и хотел бы увидеть свежий взгляд на легендарное повествование, данная книга особой пользы не принесёт.
Это та же самая сборка из разных источников, коей является работа Мэлори: легенда об Артуре, "обросшая" Круглым столом, святым Граалем и притянувшая к себе множество рыцарей, включая Тристама и Ланселота. Всё тот же набор несостыковок, зачастую невозможность усмотреть логику в поведении персонажей или, например, проследить путь какого-нибудь уникального меча. Лично у меня после прочтения в очередной раз возникло желание увидеть цикл произведений, где будет максимально раскрыт характер каждого из основных персонажей легенды, но учитывая, что первоисточники давно уже канули в Лету, это всё из области фантастики - остаётся довольствоваться таким вот набором "кусочков". Кстати говоря, несмотря на то, что в названии главным персонажем фигурирует Артур, единственный максимально раскрытый образ здесь - образ Ланселота. Ему и большинство подвигов, и неоднозначные поступки, и запретная любовь, и гордыня, и раскаяние. Артур же - весьма "картонный" образ благородного короля; после исчезновения из повествования Мерлина, Артур становится больше похож на основную декорацию, на фоне которой происходит большая часть событий.
Самое новое и интересное, что есть в этой книге, точнее, в её русскоязычном издании, - заметки от переводчика. Во-первых, примечания, которые по ходу текста разъясняют некоторые моменты и помогают ориентироваться во всей путанице, доставшейся тексту Акройда в наследство от текста Мэлори, а тому в свою очередь от французского текста, а французскому тексту... в общем, примечания сильно спасают. Примечания же, кстати, часто указывают и на измениния внесённые в текст Акройдом, т.е. избавляют от надобности читать предварительно текст Мэлори и выявлять эти изменения самостоятельно. Плюс ещё статья, рассказывающая версии о том, кем был Томас Мэлори, и о том, кому изначально было выгодно создание и поддержание легенд о короле Артуре; о том, как к легенде об Артуре добавлялись эпизоды, из какого литературного источника явился Ланселот, почему текст о Граале настолько запутанный, и много чего ещё; а так же несущая в себе ряд другой интересной информации (например, по каким причинам потенциальным наследникам британского престола не дают имя Артур) для расширения кругозора.
Эта книга - отличный вариант для ознакомления с легендой в общем и целом; а также для того, чтобы поставить её на полку и изредка перечитывать понравившиеся главы. То есть прекрасная вещь для домашней библиотеки. Но ожидать от неё какого-то свежего взгляда не стоит, Питер Акройд лишь смахнул немного вековой пыли с изложения Томаса Мэлори.
Рецензия написана в рамках игры Спаси книгу - напиши рецензию! (10-й тур).
Читая книгу, мысленно отвёл ей место рядом с книгами о скандинавских викингах и японскими самураями. То есть книгой интересной, расширяющей кругозор, знакомящей с исчезнувшей культурой, но абсолютно бесполезной в практическом смысле.
И всё же несколько жемчужин на страницах найти удалось
● Отношения с женщиной.
Не в моей власти запретить людям болтать, возразил он [Ланселот]. Но в брак я не вступлю никогда. Я обвенчан с рыцарской жизнью, полной битв и приключений. И возлюбленной я тоже не обзаведусь. Истинный рыцарь должен хранить добродетель и целомудрие. Если я возлягу с женщиной, потеряю половину своей силы. Даже более слабый рыцарь сможет победить меня.
Женщина как существо эмоциональное, чувственное, уже самим своим присутствием вносить в жизнь близкого ей мужчины хаос и непоследовательность, сбивающее целеустремлённого мужчину с избранного им пути.
● Рок Мерлина. Великий маг и чародей полюбил одну из фрейлин Владычицы Озера. Но без взаимности - девушке льстило внимание волшебника, она принимала его дары, изучала магические приёмы. Но в делах любви вся премудрость Мерлина оказалась бессильна. В итоге он сам пострадал от своего увлечения Нинева (так звали девушку) замуровала его в пещере под скалой с помощью заклинания, которому маг сам научил её. Как ни велик был человек, как ни искусен в колдовстве и как ни знакома была ему жизнь во всех её проявлениях, но всю силу любви и коварство женщины он не смог оценить и защитить себя.
● Рыба эртанакс.
Одну кость взяли от змеи, именуемой враждебным змием, тот, кто держит в руке эту кость, не знает усталости и не получит рану. Другая кость была от рыбы, обитающей в Евфрате и именуемой эртанакс. Она также защищает от усталости, а ещё одно её свойство направлять разум вперёд и препятствовать воспоминаниям о прошлом.
Думаю, эта рыба вымерла сразу же после выхода книги Мэлори в свет. Очень уж нужное свойство.
● Королева Гиневра по какому-то поводу поссорилась с Ланселотом и приказала ему уехать из страны. Спустя некоторое время она организовала обед и одному из рыцарей подарила корзину яблок. Враг же этого рыцаря отравил фрукты и, попробовав яблоко, один из обедающих умер. Все подозрения пали на Гиневру и ей грозил смертный приговор. Защитить её мог только рыцарь, уверенный в её честности и готовый поручиться за неё жизнью. Поскольку все преданные ей рыцари были на том обеде, они отвернулись от королевы и не могли поручиться за неё. Иметь друзей в то время было жизненной необходимостью - женщину они спасали от несправедливости мужчин и обвинений в преступлениях, мужчине же помогали защитить своё добро от врагов. В то время Суд Божий имел совсем другой смысл: победитель в этом споре автоматически становился прав, проигравший же терял жизнь или получал увечья. Рыцарский поединок был судом божьим, абсолютной истиной в разрешении конфликтов. Сегодня же абсолютная истина льётся на нас с экранов телевизоров и, для большинства наших современников, привычка обзаводиться друзьями стала ненужным анахронизмом.
Я редко не дочитываю книги, но эту так и не смогла осилить.
Тема достаточно уже освоенная, как литературой, так и кинематографом, поэтому хотелось чего-то особенного. Но особенного не было - это просто скучный пересказ повествования 14 века, по словам самого автора, немного сглаженный и немного олитературенный, снабженный всяческими сносками. На мой взгляд, лучше бы смотрелся первоисточник с предисловием и послесловием Акройда (а еще лучше - переводчика :))) ).
Очень жаль, что я начала знакомство с автором с этого произведения. Если бы не было много хороших отзывов о других книгах Акройда, я бы не стала давать автору второй шанс.
Книга прочитана в рамках игры ТТТ по рекомендации DocG , тема "Новинка 2012/2013 г, не российский автор"
Мир короля Артура заманивал в свои волшебные силки многих писателей.
И очень здорово, когда можно покрутить очередной камушек под светом разными гранями и посмотреть, как каждая из них переливается.
Вот есть Мэри Стюарт - ее мир приземленный, пальцем ощущаешь каждую шероховатость, каждую трещинку: монолитный гранит. Но эта увесистость придает достоверность и надежность: ты веришь Мерлину с его инженерной жилкой, ты понимающе киваешь головой при первой встрече Артура с Игрейной - да, все было именно так, неловко, напряженно. Ты ощущаешь все запахи, все вкусы, слышишь чириканье птиц, пока поднимаешься на поджаром пони на гору Мерлина. .
А вот Туманы Авалона Брэдли - фантасмагоричный лунный камень. Невесомый, загадочный, притягивающий взгляд. Здесь мало про мужчин и битвы и много про женщин. Здесь магия и спор о Вечной мудрости. Здесь остров в тумане и фейри. И ты ничему из этого, конечно, не веришь, но очень хочешь туда попасть.
И Акройд...Бесцветный осыпающийся шлак. Краткий пересказ. Легенда, из которой убрали всю образность и волшебство. Зачем это? Что это? Несказочная сказка? Синопсис будущего сценария? Акройд считает своих читателей настолько скудоумными, что пытается упростить историю до абсурда?
— Настало время тебе покаяться. Из-за смерти этой дамы ты нанесешь самый прискорбный удар с тех пор, как пострадал Христос, наш Спаситель. Ты поразишь лучшего в мире рыцаря и на двенадцать лет ввергнешь три королевства в нищету и несчастье.
С тем он повернул прочь, но сэр Балин ухватил его за плечо.
— Скажи, что этого не будет. Если б я поверил, что ты говоришь истину, я бы тут же убил себя, чтобы выставить тебя лжецом.
Л-логика....
Из плюсов разве что стилизация под средневековую литературу, но мне этого не хватило. Задавалась банальнейшими, шаблоннейшими вопросами: "Что хотел донести автор? Какую мысль преследовал? Почему герои такие никакущие? И какую ценность несет нам именно это переложение мифа?" Ответов, как понимаете, не нашла..
❝Правдива старая пословица: фортуна изменчива, колесо её неустанно вращается. Ни один город не устоит вечно. И ни одному человеку судьба не улыбается чересчур долго.
История о великом короле Артуре, о его преданных рыцарей Круглого стола, о их благородстве, история о Мерлине – все это в совокупности является моим любимым. Любимой историей.
При чем это любовь не началась с всеми известного сериала «Мерлин» ( хотя я являюсь все же фанаткой), а еще в далеком прошлом, когда мне было 11 или 12 лет. Тогда, на уроке, мы проходили тему средневековье, и наша учительница вскользь упомянула о рыцарях Круглого стола. И хоть ребенком я была не совсем любопытным, но именно это словосочетание подогрел ко мне интерес и, придя домой, я первым делом начала искать какую-либо информацию.
Так все и началось, и потом не раз в моих разговорах с кем-то проскальзывала эта тема.
Поэтому неудивительно, что как только я увидела вышедшую книгу, я сразу же взялась за чтение. Я не ожидала, что так расстроюсь, ведь это же мой любимой Артур, Мерлин и рыцари, а так же Моргана, Гвиневра и еще полный прицеп других не менее важный героев. Но как же я ошибалась.
Во-первых, язык повествования. Простой. Но это скорее не минус, а плюс. Вроде все и нормально, но слог автора мне все же не пришелся по душе. Во-вторых, это герои, а если быть точнее, мои представления, которые с каждой новой странице книги рушились. Я лично не довольна таким раскладом. Ладно бы, если бы мои представления насчет героев менялись в лучшую сторону, тут же, наоборот, в худшую и только в худшую. В первую очередь это касается Артура. Он ведь в моем представлении человек чести и слова, умный, который поступает справедливо, не совершает необдуманные действия, не совершает ошибок (хотя каждый имеет право на это). А что мы видим тут? Какого мальчишку, который взошел на престол и который делает вещи, не обдумав. Эгоистичный и наглый. Хоть и храбрый, но наглый. Нет, дело так не пойдет.
Еще один пример: Утер. Он был добрым королем? Его оплакивали многие? Ха-ха-ха. У меня другое представление на этот счет. И другое представление на других героев. И чтоб не портить впечатления о этой легенде я просто кинула куда подальше книгу, чтобы забыть.
Есть истории, которые настолько важны для культуры одного из государств, что становятся уже чем-то большим: неким мифическим кодом для всех, всеобщим повествованием. Что должно быть у таких историй? Все они разные, но можно сказать, что у них есть универсальный общий почерк: любовь, благородство, предательство, помешательство. Все это в том числе напоминает произведения Шекспира - будоражащего сознание людей и сегодня, заставляющего тысячи актеров мечтать сыграть роль Гамлета.
Переписанная Акройдом легенда о короле Артуре - такая же большая книга. Томаса Мелори я читала давно и неполно, а Питер Акройд сократил восемь романов до одного - постаравшись сохранить то, что было возможно. Понятно, что все магические детали из восьми книг невозможно перенести в одну: но автор явно прилагал усилия. Один рассказ о подвиге переходит в другой - при этом, конечно, идеи рыцарства сегодня у современного человека вызывают много вопросов: прелюбодеяние величайших рыцарей Тристрама и Ланселота, абсолютное двоемыслие - но также, как задаются вопросы, в конце всплывают ответы: Тристрам убит, а Ланселот стал отшельником и умер в бедности. Святой Грааль же показался только Галахаду - как самому чистому из всех рыцарей.
В общем, хорошая книга, чтобы напомнить себе подробности, но не перечитывать восемь романов: другие интерпретации я не читала, поэтому по их поводу ничего говорить не буду.
7 из 10.
Какой романтикой овеяны истории о рыцарях и прекрасных дамах, о колдовстве и любви, о подвигах и сражениях... И как невыносимо бедно и неинтересно пересказал их Акройд! Честно, я была жутко разочарована книгой(
Да и рыцари...не такие уж и рыцари. Весь смысл бытия - сражения и отмечание побед/ пышные похороны. Умиляет их вера в сны, колдовство, религию и самое удивительное, что чудеса СЛУЧАЮТСЯ сплошь и рядом, что могло бы создать уникальную атмосферу в книге, но с языком Акройда это невозможно.
Очень удивила история о ТРИСТРАМЕ и Изольде. Это совершенно иное видение. Не так давно я прочитала одноименное произведение Бедье, и оно было на порядок выше. Не знаю, где и у кого истина, не мне судить об этом. Но написано совершенно по-разному и о других событиях.
Неприятно поразило лицемерие вроде бы самого сильного, благородного, непобедимого, красивого, короче, самого-самого рыцаря Ланселота, который клялся, божился и убивал, доказывая невиновность королевы Гиневры перед двором и главное, перед королем Артуром, которого безмерно уважает, хотя на самом деле спал с ней! И Святой Грааль из-за своей похоти он также не смог увидеть. Короче, одно расстройство от этих "благородных рыцарей"((
Нет, конечно, в книге полно примеров отваги, честности, самоотверженности, верности идеалам и обещаниям, честь и хвала сэрам за это. Но ужасный язык автора.....аррр(((
Может быть, эту книгу стоит прочитать для общего развития, чтобы иметь представление о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Мне было не по себе от того, что я не знаю, кто такой Ланселот, Мерлин, Фея Моргана и т.п. Теперь пробел в образовании восполнен :)
Не думала, что появится книга о средневековье, которая меня оставит равнодушной. Имя автора часто находится на слуху с положительными отзывами, поэтому ожидала гораздо большего.
Прочитана в рамках "Дайте две!" Шестая волна
Фото писателя.
Об авторе. Питер Акройд (англ. Peter Ackroyd; 1949, Лондон) — британский писатель, поэт и литературный критик.
Жанр. Легенды, пересказ, 418с.
Сюжет. У книги два автора: Томас Мэлори и Питер Акройд. Мэлори жил в 15 веке и написал «Книгу о короле Артуре и о его доблестных рыцарях Круглого стола» — исчерпывающий сборник легенд пятого – шестого веков о легендарном короле. Акройд переработал эту книгу для современного читателя.
Сэр Томас Мэлори происходит из семейства, бережно хранившего традиции рыцарского кодекса чести. Его предки были «джентльмены, исстари носившие доспехи»[1], они состояли в кровном родстве с норманнами и викингами, так что можно поверить: сил, чтобы носить доспехи, у них хватало. Томас рос на великих сказаниях о рыцарских подвигах. Они составляли неотъемлемую часть воспитания джентльмена. Мэлори принадлежал к верхушке местной иерархии. И тем не менее Томас Мэлори отнюдь не был образцом учености или куртуазных добродетелей. В начала XX в. американский исследователь обнаружил судебный отчет — отчасти обгоревший, — в котором Мэлори вменялись изнасилование, нападение из засады, покушение на убийство, кража, вымогательство и бандитизм. Вполне точная картина жизни рыцаря XV в., хотя она и мало соответствует идеалам средневекового рыцарства.
Содержание книги.
Повесть о короле Артуре,
Приключения сэра Ланселота Озёрного,
Тристрам и Изольда,
Тристрам и рыцари Круглого стола,
Приключения святого Грааля,
Ланселот и Гиневра,
Смерть Артура.
Впечатление. Если хотите ознакомится с легендами об Артуре и его пёстрой компании, то лучшего источника, думаю, не найти. Но чтение утомительное и ужасно однообразное. Рыцари — обыкновенные хулиганы-убийцы, сентиментальные до тошноты и не упускающие случая преломить с кем-нибудь копьё. Поскольку на голове всегда был шлем, то не всегда знали, с кем сражались. Поэтому убить могли и брата, и отца, и близкого друга.
Польза для читателя фактологическая, но никак не эстетическая. Однако дон Кихот, начитавшись рыцарских романов, несколько повредился рассудком.
Цитаты, демонстрирующие стиль повествования.
Они ринулись друг на друга, и Галахад копьем пронзил своему противнику плечо. Тот рухнул наземь, а копье Галахада сломалось. Тогда из леса выехал второй рыцарь и тоже бросил Галахаду вызов и наставил на него копье. Галахад обернулся, вынул меч и отрубил второму рыцарю левую руку. Раненый бежал обратно в лес.
* * *
Пока они так разговаривали, подъехали десять рыцарей и велели им сдаться под страхом смерти.
— Мы не сдадимся! — воскликнул сэр Борс. — А умрете вы.
Десять рыцарь напали на них, но сэр Галахад и его товарищи устояли. Они выбили троих рыцарей из седла, захватили их коней и въехали прямиком во двор замка. Тут они учинили такую резню, что вскоре все защитники этого места лежали мертвые или умирающие.
— Если б Господь не возлюбил нас, мы не смогли перебить столь многих, — сказал сэр Борс. — Должно быть, это были великие грешники.
* * *
Король уже сидел в седле, так что он молча поехал прочь. Но, отъезжая, он оглянулся и заплакал, умилившись мягкости и доброте доблестнейшего из рыцарей.
* * *
На том они расстались, но со столь горестными жалобами, что все вокруг тоже заплакали. Ланселот рыдал и стонал, словно был поражен копьем. Гиневра лишилась чувств, и добрые монахини отнесли королеву в келью.
Сэр Ланселот поехал прочь и так, стеная, скакал по лесу весь тот день и всю ночь.
Сэр Галахад.
Король Артур получает меч экскалибур
Рыцари Круглого стола.
Место захоронения Артура и Гиневры
Камелот — замок Артура
Ланселот и Гиневра. То, из-за чего разгорелся весь сыр-бор.
Ранее читал у Акройда: «Процесс Элизабет Кри», «Повесть о Платоне», «Лондонские сочинители»,«Тёрнер».