Эту книгу я собиралась прочитать больше десяти лет, а точнее даже так я собиралась нормально ее прочитать больше 10 лет, так как, учась на первом курсе, мы ее изучали на зарубежной литературе, но времени у студентов никогда нет, поэтому чтением я бы то действо не назвала) Но сюжет уже тогда меня очень заинтересовал и я поставила себе в голове галочку "вернуться к этой истории, когда будет время". Что ж, вот оно и пришло, чему я очень рада.
История рассказывает нам об одном юноше по имени Луций, который был очень-очень любопытным, особенно, что касается запрещенной магии. Узнав, что хозяйка дома, в котором он гостит, колдунья, он не успокоился пока не подсмотрел за ритуалом, во время которого она превратилась в птицу. Но посмотреть оказалось мало и наш герой радостно повторяет ритуал, но случилось непредвиденное и вместо птицы он стал ослом. Дальше начинается череда неожиданных приключений, во время которых осел окажется свидетелем всяким разным историям и происшествиям. Собственно именно они оказались гораздо более интересными, чем история самого Луция. Он все же скорее рассказчик чем главный герой.
Особенно мне понравилась история про Амура (Купидона) и Психею, я вообще неравнодушна к греческим и римским мифологиям, так что с удовольствием окунулась в мир богов и героев, которые обитают бок о бок с простыми смертными. Еще в книге очень много любовных приключений, в основном связанных с изменами и последующим за этим наказанием, встречаются достаточно жестокие сцены, описания казней и пыток, имейте в виду, если соберетесь читать.
Также автор затрагивает по истине бессмертные темы, что однако скорее огорчает, чем радует. Безнаказанность власть и деньги имущих, бесправие бедных людей, лицемерие и ханжество представителей религиозного культа, всеобщая покупаемость-продаваемость, месть, измены и клевета...Видимо, за две тысячи лет люди совсем не изменились в лучшую сторону.
Прочитано в рамках игр:
"Охота на снаркомонов" 29/30
"Игра в классики" 6/7
"Русское лото" №11
В те дни, когда в садах Лицея
Я безмятежно расцветал,
Читал охотно Апулея,
А Цицерона не читал...
(А.С.Пушкин, "Евгений Онегин")
Занятно после произведений 19-го и 20-го веков окунуться в античную литературу - "Метаморфозы" были написаны во 2-м (!) веке н.э. Через столетие книге исполнится 2000 (!!) лет. Сущий памятник мировой словесности.
И что я вам скажу: пусть это прозвучит штампом из школьного сочинения, но - эпохи сменяются, а пороки и страсти остаются прежними. За две тыщи лет человечество не разучилось мордовать бедных невинных осликов плетью, не научилось изменять мужьям "без палева" (или вовсе обходиться без измен), не научилось смирять своё ослиное любопытство, и т.д.
МетаморфозЫ. Вроде бы метаморфоза одна, физическая - из человека в осла и обратно - но подразумевается ещё и превращение духовное: претерпев все козни судьбы, Луций проходит очищение, облагораживание, и в конце обретает покой. Таким образом, роман можно читать как философский. Но своим замыленным взглядом я читал роман как приключенческий и, местами, эротический. И так тоже можно; а лучше читать как и то, и другое, ведь это действительно разноплановое произведение. Ещё один способ прочтения - прочесть как справочник по античной цивилизации, т.к. на страницах разбросана уйма реалий, божеств, мифов. Наконец, читатель может попросту наслаждаться поэзией текста, особым стилем, за что "спасибо" отличному переводу М.Кузьмина.
Роман даже можно рассматривать одновременно как воспитательный (на примере духовных исканий ГГ) и запретный (из-за обилия жестокости и секса, пусть даже и поэтично описанных).
Почему осёл, а не конь или, скажем, собака? Осёл - рабочий, осёл - терпила, выполняющий тяжёлую нудную работу: перевозка поклажи, вращение жерновов на мельнице... Т.е. это подходящий символ - груша, в которую судьба колотит без устали. Но ещё, что немаловажно: ослу удобно всегда крутиться возле людей, чтобы подслушивать своими большими ушами их разговоры. Не было бы книги, если бы сторонний наблюдатель осёл-Луций не проник в быт людей и не выведал их секреты и истории. Да, осёл в мировой культуре многое означает, начиная хотя бы с Христа, ехавшего на осле, но в романе, как кажется, наличие этого животного обусловлено не желанием привнести дополнительные символы и смыслы, а практической сюжетной необходимостью.
Особое место занимает сказ об Амуре и Психее. Я, как житель Амурской области, живо заинтересовался историей божества, давшего имя моему родному краю. Очень интересный миф, нашедший позже отражение в фольклоре многих народов. Он очень удачно, бесшовно, вписан в повествование. Обратите внимание: он находится ровно посередине книги, и ты читаешь его, оглядываясь на предыдущие главы, и, прочитав, делаешь установку на последующее чтение. У Психеи и Луция много сходств: губительное любопытство, тернии, финальное избавление от мук. Апулей вообще все свои вставные истории (а их наберётся не меньше десяти) смог гармонично вживить в текст без отрыва от сюжета и потери смысла книги.
Что ж, ещё со времён знакомства в универе с "Легендами и мифами древней Греции" знал, что античная литература - тот ещё лакомый кусочек. Бурные страсти, кровь, вино, любовь, магия, лихой сюжет... К тому же - огромный источник имен, слов и феноменов древней цивилизации, вошедших в языки мира. Так что, возможно, когда завтра после визита к венерологу вы купите со скидкой модные сандалии и решите по пути домой зайти в салон красоты "Афродита", у вас в мозгу что-то щёлкнет, и вам захочется прочитать что-нибудь о греках или римлянах. А Апулей тут как тут.
Это такая замечательная и чудесная вещь, что как только мне выпало ее рецензировать в рамках игры "Несказанные речи", как тут же и захотелось в третий раз перечитать.
Главный герой, Луциус, случайно превратившись в осла, путешествует и активно общается с грабителями, убийцами, проститутками, ведьмами, любовниками, и даже богами.
Он становится свидетелем самых разных сторон жизни поздней стадии Римской империи, и выслушивает множество замечательных историй, самая главная из которых, как жемчужина в раковине, как сказка в сказке, как поэма в поэме, это, конечно же, прекрасная история "Амур и Психея".
"Амура и Психею" пересказывали Богданович с Аксаковым, ею восхищались многие знаменитые писатели. А сам "Золотой Осел" послужил источником вдохновения для очень многих, сюжеты из этого блестящего романа заимствовали Боккаччо, Сервантес, Филдинг, Смоллетт и другие известные писатели.
Я маленькая лошадка
«Мне хочется плакать, мне хочется смеяться. Мне хочется прыгать, валяться и брыкаться», - почему-то эта песня неотступно следовала за текстом, хотя и не имеет, в принципе, ничего общего с античным непарнокопытным, но как бы то ни было остроумная метафора Борзова оказалась крепко спаяна с книгой: то ли по близости эволюционных ступеней, то ли из-за задорной скандальности обоих произведений.
«Золотой осел» принадлежит тому редкому типу литературы, которую можно назвать универсальной. Взгляд с разных позиций дает на выходе много интересных результатов, и все же книга не лишена обаятельной цельности. Чтение для искушенного читателя, чтение для неискушенного читателя.
1. Творение Апулея – сборник первосортных сказок. Фантастика, прекрасно расписанные характеры героев и злодеев, непредсказуемый финал – все это будет интересно детям. Собственно, тем и занимались родители темными жаркими вечерами тропической Мадавры, откуда родом автор, что плели сказочные сюжеты для своих отпрысков, а те все никак не засыпали, желая дослушать до конца.
2. История об Амуре и Психее, запечатленная в наших головах уже почти две тысячи лет, сгодится как таблетка от вампиромании, захлестнувшей нашу инфантильную цивилизацию. Здесь и язык приятнее, и масштаб героев поболе - боги все-таки. И вообще. Если «Осла» экранизировать (Ти-и-им!), то можно хорошо заработать.
3. Любители фривольной прозы тоже найдут свою золотую жилу. Сюжеты, конечно, для человека эпохи гугла не новы и могут показаться устаревшими, но фирменный авторский тонкий налет грубого эротизма заставит некоторых читателей снисходительно усмехнуться, а особо стеснительных – покраснеть, не оскорбив их при этом.
4. Ценители витиеватого, легкого, играющего языка (перевод М. Кузмина - замечателен) и тонких метафизических материй смогут уверенно сверкнуть высоким лбом при упоминании собеседником Апулея или хотя бы Венеры, клянусь Геркулесом.
Февраль. «Золотой осел» - удивительный литературный витамин, особенно полезный в это время. Хорошо так устроиться поудобнее вечером и перенестись в то время, когда люди за неимением 3D ходили на сеансы совокупления преступницы c маленькой лошадкой.
Видать, мое чувство юмора отличается от того, что было принято во II веке н.э. на территории Римской империи. Равнодействующая моего впечатления от Золотого осла - никак. При этом были как моменты, которые очень понравились, так и моменты, которые вызывали нечто сродни отвращения или, по крайней мере, непонимания: и это должно быть весело? Смеяться после слова лопата?
Из понравившегося больше всего запомнился миф-сказка про Амура и Психею. Раньше он мне не попадался, хотя он многократно был переписан у Апулея. Вот его я читала с интересом и удовольствием. видимо, сказывается моя детская любовь к мифологии разных стран. Все остальное - совершенно не интересно. Просто не мое. Из противного - сношения между человеком и ослом. Видимо, у меня слишком хорошее воображение, чтобы об этом читать.
Зато понятно, откуда ноги растут у современных и не очень комедий про превращение людей в животных или обмен телами. Да и вообще, многие авторы, как например, Боккачу, цитировали Апулея целыми кусками, поэтому ценность произведения повышается и, в принципе, можно сказать, что с ним стоит ознакомиться "хотя бы потому что", но при этом я понимаю, что во многом литература того периода мне просто неинтересна даже несмотря на ее огромное значение для последующего развития литературы. Самоценность произведения не обязательно означает, что читать его будет интересно и полезно для читателя - я, например, мало, что для себя вынесла из этого произведения. Или уж читать Древний Рим в совокупности и разбираться в этом вопросе, или даже и не приближаться.
Сейчас я понимаю, что глупо было ожидать от античной книги какого-то современного интереса, все-таки такое лучше читать для общего развития: узнать побольше о древних богах и посмотреть, откуда ноги растут у некоторых новелл из «Декамерона» (это если судить по включенным в книгу комментариям). Но винить в этом заблуждении я буду аннотацию, да-да =)
Любопытный Луций пожелал превратиться в орла, но что-то пошло не так. И стал он на целый год ослом. И до, и после превращения он не дает отдыха своим ушам: внимает различным историям, которые затем пересказывает читателю. Тут и мистика с колдовством, и розыгрыши, и блуд, и мошенничество, и убийства с различными целями. И даже миф о Психее и Эроте. Все это перемежается с историей самого Луция-осла, который попадает в различные передряги, и хозяева которого меняются с завидной регулярностью.
Местами действительно забавно и остроумно, но в целом – невообразимая мешанина всякого. Единственный возвышенный момент – обращение осла обратно в человека и последующее его служение богине, которая ему помогла. В остальном античность такая античность: даже молодая жена, лишившаяся мужа буквально на следующий день после свадьбы, сначала собственноручно мстит за него, а потом уж отправляется за ним на асфоделевые луга. Хотя, конечно, любопытно было взглянуть, чем жили и тешили себя древние.
Книга прочитана в рамках игр: Книжное путешествие и Борцы с долгостроем
Как человек в осла превратился или история о том, как осел собачьей жизни завидует.
"Метаморфозы" - второй век. Сатирический роман повлиявший на работы Сервантеса, Шекспира и во многом на западную литературу. История Луция молодого человека, который из-за своего любопытства и нелепой случайности превращается в осла. И хотя превращение обратно в человека и не составляет большого труда - всего-то поесть роз. Судьба-Фортуна так просто с ослиной шкурой не дает ему расстаться. И вот вся книга и состоит в том, как и куда его кидает из одних хозяйских рук в другие. При этом он рассказывает, что происходит вокруг и о том, о чем разговаривают его хозяева. Описана при этом ослиная жизнь очень даже правдоподобно, мне иногда казалось, а не могло ли это случиться на самом деле? Много довольно интересных фактов, и для меня неинтересных тоже много - более трехсот ссылок! Я за время чтения научилась не смотреть их все, или смотреть сразу несколько вместе. На электронной книге это утомляет.
Почему же отрицательная оценка? Я даже не знала что ставить, вроде и не сказать что понравилось, хотя было достаточно много интересных моментов, но я просто под конец устала слушать читать постоянные рассказы об ужасных женах и их путевых и непутевых любовниках. Как будто читаешь сплетни какие-то. Почти каждый по своему жесток, дети издеваются над животным, их потом раздирают дикие звери. Женщины травят всех подряд: своих мужей, детей, докторов, их жен. И куда смотрят Боги?)) То что Богов в то время было не счесть это факт, даже бы не подумала что может быть бог Смеха, и ему своеобразные жертвоприношения нужны.
Ну, а о сказке Амур и Психе даже рассказывать уже нечего. Действительно это жемчужина этой книги.
В общем, я ни капли не жалею, что читала эту книгу.
Почему же Осел золотой? Ведь изначально автор дал название "метаморфозы", в V в. Аврелий Августин назвал его «Осел» («Asinus»). Позднее за романом закрепилось название «Золотой осел» («Asinus aureus»), где эпитет «золотой» означал высшую степень похвалы со стороны многочисленных читателей (по аналогии с «золотыми словами»). Так же есть такая версия что это игра слов на латинском языке. Золотой осел на латинском: De asino aureo или asinus aureus.(В пример на английском звучало бы это так: The Dinky Donkey или The Cool Mule)
Наверно это один из первых авантюрных романов, дошедший до нас сквозь века.
Суть романа в том, что некий мещанин Люций был "случайно" превращен в осла. В этой роли спустя много невзгод и странствий, он добирается до храма богини Изиды, и сама богиня снисходит до него и превращает его обратно в человека. Соответственно он становится преданным жрецом спасительницы. Самое интересное в романе это вот этот ослиный путь. По дороге осёл меняет кучу различных хозяев, они попадаются и добрые и злые. Первые отличаются от вторых тем, что наказывают осла умеренно, злые же долбят осла по хребту исступленно пока не сломаются все палки. Сам же осёл приносит всем хозяевам почему-то только несчастья от разорения до гибели, причем часто своими ослиными поступками. И по сути роман описывает духовный путь личности от скотского состояния (осла) к духовному совершенству, т. е. к богу.
И тут у меня возникают некоторые определенные сомнения...
С одной стороны весьма для меня сомнительно, что путь, когда каждый день на этот пути тебя дубасят так, что об твой загривок ломают по несколько палок в день, а ты постоянно кидаешь и предаешь тех, кто рядом , ведет к богу, а не к дьяволу. Но с другой, если понимать это весьма иносказательно как простые беды и испытания, постоянно возникающие на нашем пути к совершенству - то вполне и может быть... И получается все равно, что больший период жизни мы есть и будем ослами.
В романе куча эротических и порнографических моментов, которые еще глубже и основательнее подчеркивают те мысли, которые я привел ранее. Отдельная песня это вставные новеллы, разбросанные по роману. По сути это литературная переработка греческих и египетских легенд. Женщины в них обычно изображены очень стервозными и распутными, а мужчины и боги выведены олухами и простофилями, и опять смахивают на тех же ослов.
В заключение могу сказать, что это надо конечно читать, ибо это несомненная классика.
Если "Мастер и Маргарита" М. Булгакова - роман в романе, то "Золотой осел" Апулея мне почему-то хочется назвать сказкой в сказке. Это произведение удивительно! Оно самобытно. Написанное в своем неподражаемом стиле. С первых строчек читатель погружается в волшебный мир магии и волшебства. И с первых же строк понимаешь, что ведьм надо остерегаться, а не слепо ими восхищаться (надо отдать должное книге; она довольно поучительная).
Главный герой - очаровательный неудачник. Факт его неудач неоспорим. Взять во внимание хотя бы то, что вместо того, чтобы познать радости полета, он стал вьючным животным. Но не проникнуться симпатией к ослику просто невозможно! Он собственно и ведет рассказ. Его ушками и была услышана "сказка в сказке". Трогательная, необыкновенная, захватывающая история об Амуре и Психее. Тут мне на ум сразу пришли старые советские мультики. В первую очередь "Аленький цветочек". Когда ходила-бродила Настенька-Психея по богатому дворцу и только слышала голос дражайшего супруга, а вот увидеть чести не имела. И две злые, жадные до чужого богатства сестры присутствовали. Как полагается...
Потом эта сказка стала напоминать "Золушку". Помните, когда злая Мачеха от нечего делать придумывала дурацкие задания и самое глупое - перебрать зерна, отделив одни зернышки от других?! Вот и Венера, беснуясь, также заваливала бедняжку Психею поручениями. Зерна она, к слову, тоже должна была перебрать.
А так история Амура и Психеи достаточно светлая. История о чистой всепобеждающей любви, способной пройти любые испытания. Была бы надежная "крыша" (Юпитер фореве!).
Психею, кстати, так же, как и нашего злополучного ослика (вы же еще не забыли Луция?!) сгубило любопытство. Одного притягивала магия, другую - желание увидеть лицо мужа. Да и вообще интересно все-таки за кого замуж вышла.
Что касается милого горемыки, ослика Луция, то ослиная шкура пошла ему на пользу. Где бы он еще набрался такого бесценнейшего опыта?!
Ведь метаморфозы, на мой взгляд, в этой книге заключались не только в простых превращениях из человека в осла или какую-то другую живность. Метаморфозы были и в духовном плане. Для меня Луций "до" и "после" это два совершенно разных Луция.
P.S. Нисколько не жалею, что открыла для себя Апулея. Его слог. Его "Метаморфозы"...
Слышала я вечером своими собственными ушами, своими, говорю, ушами слышала, как она самому солнцу грозила ввергнуть его в облачный мрак и вечную темноту за то, что солнце, по ее мнению, недостаточно быстро спустилось с неба и не поспешило уступить место ночи для исполнения магических обрядов.
"Вам будет по настоящему интересно читать это!" - с подъемом говорит преподавательница античной литературы. И ноздри ее трепещут радостным ожданием: вот наконец, после неподъемного Гомера, тяжеловесных Эсхилла, Софокла и Еврипида; смешного но непонятого вчерашними школьниками Аристофана - наконец книга, способная по-настоящему их увлечь. С жестокими делами ведьм ("Битва экстрасенсов" отдыхает); с темной горькой чувственностью и сексуальными извращениями всех сортов; а главное - с превращениями. Они же всего лишь дети, им не может не быть интересно, как кто-то превратился в осла и что из этого вышло.
Боюсь ошибиться и не хочу никого обидеть, но по-моему не было (интересно). Как после не увлечет никого по-настоящему раблезианство Гаргантюа и Пантагрюэля. Может дело в том, что обязательное чтение не может быть увлекательным. По крайней мере, очень трудно таковым становится. Понимание неслучайности каждой встречи: с книгой или человеком - придет с возрастом, если вообще придет. Пока с нами опыт иного рода, призывающий пройти как можно скорее (мимо) того, что насильно впихивают в голову и так же оперативно забыть. Из "Золотого осла" только и задержалось в памяти, что "ну, его там в осла превратили, а потом он съел розы и расколдовался". Все. И нечего пятисотстраничный огород городить.
Вру, конечно. Эта книга была интересной, хотя юношеский цинизм и желание казаться самой себе пресыщенной (маркиз уже прочитан, кто после него может удивить?) свою роль сыграли. Бессчетное количество историй о деяниях фессалийских ведьм - а Фессалия в Древней Греции почиталась своего рода Салемом, заповедником ведьмовства и колдовства. Каждая в отдельности обладает таким могуществом, что если бы к земле и небу были приделаны кольца, могла бы притянуть одно к другому, не особо напрягаясь. Как при такой неимоверной силище дамы довольствуются участью простых трактирщиц или жен при скупердяях-мужьях, жалеющих денег лишний стул в дом купить - тайна сия велика есть, Может не надо им мирских утех, окромя даруемых сладострастием, может еще какая причина.
Так или иначе, нашему герою, юноше красивому, богатому и праздному, с одной из таких повстречаться не посчастливилось и ему предстоит истоптать много дорог прекрасной Греции, прежде чем верное средство исцеления (розы, посвященные Исиде) будет найдено. Ах, в литературе не раз и не два обыграют эту метафору - осел, жующий розы, в тщетной попытке стать человеком. А мне напомнила об Апулее книга, которую теперь читаю, "A Mixture of Frailtes" Робертсона Дэвиса, тамошний герой пишет оперу на сюжет Апулея. Решила освежить в памяти источник, а вспомнив, жалею потерять. И да, чтение, в самом деле, интересное.