Купив замок в Штирии, английская семья намеревалась вести тихую, уединенную жизнь. Но исполнению их желаний мешает встреча с загадочной графиней Карнштейн, молодой красавицей, появление которой приносит странную болезнь и запретную страсть.
Вампиров в этой повести - двое: традиционная кровопийца Кармилла и информационный вампир Лора. Еще со времен чтения Гордости и предубеждения заподозрила, что нежная "английская роза" - угроза для окружающих. Живущая в глуши девушка на выданье осложнит жизнь любому, будь ты хоть богатый холостяк, хоть древний вампир. Информационный голод толкает на страшные преступления. Изнывающая от скуки девица вывернет наизнанку любого гостя ради новых сплетен. Даже данная клятва молчания не повод отступить для такой особы. Лора следит за каждым шагом Кармиллы. Под любым предлогом пробирается в комнату. Ни на минуты не оставляет попыток выведать то, что гостья не может рассказать...
Как вообще при таком прессинге Кармилле удавалось что-то сделать, непонятно. Не удивительно, что вампирша от такого гостеприимства раньше срока сбежать хотела. Как работать при таком контроле? Это же постоянный стресс. А народ какой невоспитанный. Вот так запросто, может брякнуть, что зубы у барышни не в порядке и надо бы подпилить. Даже мне, постороннему в этой истории человеку, хотелось заметить: "Да что этот пейзанин себе позволяет?".
Сюжет - махровая классика и это плюс. Зверюшки черного окраса и огромных размеров, забредающие в комнаты через закрытые двери, эпидемия необъяснимых смертей в соседней с замком деревне, портреты, анаграммы и прочие обязательные атрибуты в наличии. А вот про чеснок не вспоминают. Зря, между - он же от всех болезней помогает. Но местным охотникам на вампиров лишь бы топором помахать. Ополчились на бедную немертвую девушку.
Угораздило же Кармиллу заехать в глубинку австрийскую, где поселились англичане, которым жизнь на родине не по карману, а тут они богачи. Может у нее к Лоре была большая и чистая любовь. Но не то это было время. Для любого отклонения от нормы одно решение - оторвать голову, и всего делов.
Хотя развитие сюжета знаешь наперед, все равно интересно читать. Да и авторский стиль - прекрасен! Приятное чувство ностальгии. Две истории по цене одной. Проступок, отягченный рецидивом. Любовь, что делает уязвимым даже вампира. Самоуправство мужчин, от которого даже в могиле не спрячешься. Хорошая история.
Книга прочитана в рамках игры Вокруг света.
Вампиров в этой повести - двое: традиционная кровопийца Кармилла и информационный вампир Лора. Еще со времен чтения Гордости и предубеждения заподозрила, что нежная "английская роза" - угроза для окружающих. Живущая в глуши девушка на выданье осложнит жизнь любому, будь ты хоть богатый холостяк, хоть древний вампир. Информационный голод толкает на страшные преступления. Изнывающая от скуки девица вывернет наизнанку любого гостя ради новых сплетен. Даже данная клятва молчания не повод отступить для такой особы. Лора следит за каждым шагом Кармиллы. Под любым предлогом пробирается в комнату. Ни на минуты не оставляет попыток выведать то, что гостья не может рассказать...
Как вообще при таком прессинге Кармилле удавалось что-то сделать, непонятно. Не удивительно, что вампирша от такого гостеприимства раньше срока сбежать хотела. Как работать при таком контроле? Это же постоянный стресс. А народ какой невоспитанный. Вот так запросто, может брякнуть, что зубы у барышни не в порядке и надо бы подпилить. Даже мне, постороннему в этой истории человеку, хотелось заметить: "Да что этот пейзанин себе позволяет?".
Сюжет - махровая классика и это плюс. Зверюшки черного окраса и огромных размеров, забредающие в комнаты через закрытые двери, эпидемия необъяснимых смертей в соседней с замком деревне, портреты, анаграммы и прочие обязательные атрибуты в наличии. А вот про чеснок не вспоминают. Зря, между - он же от всех болезней помогает. Но местным охотникам на вампиров лишь бы топором помахать. Ополчились на бедную немертвую девушку.
Угораздило же Кармиллу заехать в глубинку австрийскую, где поселились англичане, которым жизнь на родине не по карману, а тут они богачи. Может у нее к Лоре была большая и чистая любовь. Но не то это было время. Для любого отклонения от нормы одно решение - оторвать голову, и всего делов.
Хотя развитие сюжета знаешь наперед, все равно интересно читать. Да и авторский стиль - прекрасен! Приятное чувство ностальгии. Две истории по цене одной. Проступок, отягченный рецидивом. Любовь, что делает уязвимым даже вампира. Самоуправство мужчин, от которого даже в могиле не спрячешься. Хорошая история.
Книга прочитана в рамках игры Вокруг света.
Как человек, увлекающийся ужасами с раннего детства, я, конечно же, читала и продолжаю читать те произведения, которые стояли у истоков данного жанра. Да, они вряд ли еще могу кого-либо напугать. Да, они могут показаться наивными современному читателю. Но вот мне лично они интересны. А "Кармилле" еще отдельный плюс от меня за прекрасный язык, коим она написана, и за отлично созданную атмосферу. Перечитала с огромным удовольствием, тем более много времени на это не требуется.
Все необходимые ингредиенты здесь присутствуют: средневековый замок в уединенном местечке, неподалеку заброшенная, таинственным образом вымершая деревня и развалины другого замка, загадочные прекрасные девушки, ночные страхи и тени, умирающие от неизвестной науке болезни юные девы и, конечно же, яростные мстители. Ничего нового. Но только для читателей 21 века, о чем не стоит забывать. Именно такие немногочисленные рассказы когда-то вдохновили и, я уверена, продолжают вдохновлять на создание новых мрачных историй писателей и сценаристов. За что им лично от меня большое спасибо)
Прочитано в клубе "КЛРС".
Лесбийская повесть о вампирах из Англии девятнадцатого века. Я такое люблю...
Конечно, действие происходит не в Британии - куда с добром, британцы просвещенная нация с техническим прогрессом, на Альбионе вампиры не водятся. В Австрии - это да, вся Австро-Венгрия просто кишмя кишит нечистью.
Вообще поражает наивность героев и богатое воображение первых читателей. Ну как можно было пустить незнакомую леди в дом, когда по округе ходит маньяк.
А потом гостья начинает совращать дочь хозяина - ну прям как в "Монахине" Дени Дидро. Нет-нет, никаких "оттенков серого" или натурализма де Сада. Да и сами вампиры связаны с подростковой любовью, то есть- только поцелуи и страхи и никакого секса.
Хотя готика тем и готика - что красивые пейзажи и бледные главные героини. Да, и чтоб немного страшно. Ну хотя бы чуть-чуть.
Всегда была интересна тема вампиров, только не вегетерианцев как Эдвард Каллен, а натуральных, как Лестат. И всегда было занятно - убить вампира можно только серебряной пулей или вонзить осиновый кол...не кажется ли, что убить невампира таким же способом тоже можно.
"Как я пришла к тебе, так и ты придешь к другим... это и есть любовь".
Дорогие друзья, нужда заставляет писать Вам эти строки… моя единственная горячо любимая дочь Меркелла, больна. Болезнь пришла неожиданно, она всегда приходит неожиданно и совершенно не вовремя, дело в том, что я, ее мать, ее единственная близкая родственница должна покинуть страну, уехать немедленно, по причине, которую я не могу Вам открыть сейчас. О, это большая тайна! Положение, в котором я оказалась, не по своей вине, разрывает мне сердце. Единственное что мне нужно от Вас, мои дорогие друзья, это чтобы вы, чтобы кто-то из Вас приютил мою бедную девочку на короткое время, у себя в уединенном замке. Было бы вдвойне замечательно, если бы в замке нашлась ей подруга по возрасту, некая молодая и незамужняя леди.
Найти несчастную, а в силу своей слабости она не может путешествовать одна, Вы можете на улице Упырей в доме кроваво-красного цвета, о, вы сразу узнаете этот дом.
Глаза мои полны слез и обращаются к небу с молитвой. Вся надежда на Вас, на человека с Большим сердцем!
Искренне Ваша, Миларка.
Представьте себе замок расположенный в далекой Австрии, в котором живут: сам хозяин, его дочь, еще не достигшая зрелости, гувернантки и горстка слуг, иногда, в замке гостят две или три молодые дамы, вот и всё общество. Ближайшая, обитаемая деревня находится только в семи английских милях. В общем, рады первому встречному, потому и вышло, что дочь хозяина, изголодавшись по новым лицам, уговорила отца приютить незнакомку, свалившуюся на них будто с неба.
Все что они знали о ней, это то, что зовут её Кармилла и что она принадлежит к хорошему роду, всё.
Так скажите мне, откуда такая уверенность, такое доверие… неужто, хорошее платье и правильная речь творят такие чудеса?! Что даже схожесть Кармиллы с той женщиной из детского кошмара, после которого она до 14-ти лет спала с няньками, не отталкивает, а раскрывает объятия.
Ты видишь сны, я тоже вижу их
Один в один, всё тоже, что и ты.
А потому, дитя, прими простой совет,
Как я, ты на ночь спальни дверь запри. (Кармилла)
Доверяй, но проверяй. Но в замке о подобном не слышали.
Кармилла не стала для меня интересной личностью наделенной харизмой. Бывает, что злодеи нравятся, но это не тот случай, потому что считаю, что нет ничего выдающегося в том, чтобы разыграть простофилю.
Мне было скучно. Скажете, что не мой жанр? Возможно. Вот только другая книга «Эра Дракулы», мне понравилась и соответственно получила совсем другую оценку.
Да и фильмы про вампиров всегда смотрю с интересом.
И ещё, я бы могла ужаснуться, проникнуться, засыпать вопросами взрослых, читая подобное в 10 или 12 лет, но мне далеко не 12, а потому, история рассказанная дочерью хозяина замка меня не впечатлила и показалась банальной. Увы.
Небольшое по объему произведение в стиле готической прозы. Для меня такой жанр казался немного несерьезным, поэтому дочитывала "Кармиллу" глубокой ночью. Результат: десяток беспокойных сновидений с привязкой к вампиризму. Еще и комар звенел над ухом, норовя дополнить видения актом кровопития.
Рассказ понравился. Мистическая история преподнесена в виде воспоминаний молодой девушки, которая и сама в ней не очень разобралась, так как была перепугана и больна. Читатель должен учесть ее переживания, болезненное состояние, общую слабость и не приставать с расспросами. Поэтому все недоговоренности, таинственные места и дополнительные вопросы так и останутся при нас. Например, кто такая (и что с ней сталось) женщина, выдающая себя за мать Кармиллы (Милларки, Миркаллы), короче, графини Карнштейн? И кто такой мужчина с бледной наружностью (ага, еще страшная старуха в перевернувшейся карете)? Почему у прекрасной вампирши интерес только к молодым девушкам?
Автор подразумевал подобные расспросы, поэтому пресекает их еще до начала чтения, перенаправляя и обращая наше внимание на трактат доктора оккультных наук Гесселиуса.
"Трактат составит, вероятно, целый том собрания сочинений ученого мужа" - охлаждает пыл любопытного читателя далее.
Поэтому будем довольствоваться обстоятельной, чистосердечной повестью «для профанов» (а не по науке).
В переводе Муравьева книга читается очень легко и быстро (на одном дыхании).
Повесть прочитана в Клубе литературы разных стран (Ирландия)
Спасибо за предложенную книгу LinaSaks
Через полтораста лет после погребения она сохраняла приметы жизни. Лицо было румяное, глаза открыты; трупного запаха не было. Два медика, здешний и присланный из Вены, с изумлением засвидетельствовали, что труп дышит, хотя дыхание и сердцебиение ослабленное. Кожа эластична, руки и ноги сгибаются; свинцовый гроб затоплен кровью на семь дюймов, и труп в нее погружен. Словом, налицо все известные признаки вампиризма.
Вампиры испытывают к своим жертвам горячую привязанность, напоминающую любовную страсть. Преследуя объект своего вожделения, вампиры проявляют неистощимое терпение и идут на разнообразнейшие уловки. Вампир никогда не отступит, не утолив своей страсти, и вместе с кровью высасывает из жертвы саму жизнь. Иногда вампир с утонченностью эпикурейца холит и бережет предмет своего обожания и достигает цели после долгих нежных ухаживаний. В этих случаях он, похоже, питает к жертве что-то вроде симпатии или сердечной привязанности. Чаще всего же он идет к своей цели напрямик, применяет силу и высасывает из жертвы всю кровь в один присест, устраивая себе чудовищный пир.
Все, что я о ней узнала, можно свести к трем пунктам. Во-первых, ее зовут Кармилла. Во-вторых, она принадлежит к древнему и знатному роду. В-третьих, ее родина находится где-то на западе.
На правом плече у него висел волшебный фонарь, на левом — два ящика. В одном из них, как я хорошо знала, хранилась саламандра, в другом — мандрагора. Отец всегда смеялся над этими чудищами. Старик искусно соорудил их из высушенных останков обезьян, попугаев, белок, рыб и ежей; выглядели они весьма устрашающе.
— Милая, милая, — шептала она. — Вся жизнь моя в тебе. Ты умрешь ради меня. Так суждено. О, как я тебя люблю.