Этот Бротиган сразил меня в самое сердце, в самый тщательно спрятанный за прагматичностью уголок. Тот самый, который отвечает за неконтролируемую и неописуемую реакцию, выдаваемую внезапно, прилюдно и не желающие обьяснить "почему". Мне понравилось и не пытайтесь добиться от меня анализа. Одно может меня оправдать - этот автор на многих действует подобным образом. Его из-за этого очень хвалили, издавали, провозглашали культовым, обзывали званием "битник", которое он категорически отвергал ( для него они были недостаточно воспитаны ), платили ему приличные гонорары...а потом забыли. Редиски!
Он написал с десяток романов, а читают его единицы, а издают вообще почти никогда. И опять редиски!
Он такой из себя музейный экземпляр. И от того, что на нем скопилась пылюка или его переместили в запасник не стал скучным и не...вот не знаю какое тут слово вставить...модным? современным? актуальным? все не то...редкий он по форме и смыслу.
Про него вообще можно сказать - на волне с форелью , а не с людьми.
Бротиган отьявленный бунтарь, отчаявшийся, необычный и витийствующий, в самом лучшем смысле слова.
У него коротюсенькие предложеньица и точность в них филигранная. А сравнения поэтические черезвычайно.
И тексту, в его наглядности, он уделял пристальное болезненное значение. Всегда редактировал тщательно и неустанно настаивал на своём варианте - Великий Зануда.
Он всегда фотографировался только постановочно - и вы, понятное дело, угадали что постановщиком был тоже он.
Если вам ещё не надоело о личности Бротигана, то я ещё о том как он пишет чуть напишу)
Про "битников" уже упомянула, теперь о Хэмингуэе - ну если предложения лаконичные, то это явно о нем. Но особый такой вариант, если бы Хэмингуэй стакан с виски выпустил из рук и перешёл на лёгкие такие травкосодержащие сигаретки.
Ни в коем случае не сильные!
Чуть, для необычного такого абсурдного налета - типа нашего холодящего сомбреро с тремя разглядывающими - мэром, его родственником и безработным. Чтобы мысли их так между прочим нам приоткрыть - вполне себе такие практичные мысли, ясные конечной целью и абсурдные. Ибо приведёт эта разморенная южным солнцем история к необычным результатам.
А ещё о том, кто эту историю начал выдумывать, о его болезненному чувстве к покинувшей его японской возлюбленной, у которой чёрные волосы... И о том как он придумывает себе несуществующую подружку, весьма покорную и удобную. И вообще он юморист - без чувства юмора. ОООО! Болезненно весьма, особенно для окружающих. Ну и далее...
Но я то про великого американского классика начинала писать, вернее о сравнении с ним и увлеклась.
Продолжим же ряд похожестей сравнительных:
- Марк Твен, ну куда без него. Где юмор и американский колорит - там всегда он;
- Воннегут, но тут я не специалист. Буду верить на слово журнала "Плейбой" 75 года издания;
- и даже с Драйзером. Это как точно изображающего американский характер, образ и вообще...но кратко.
- про остальных сильно сомневаюсь по разным причинам, поэтому пусть будет и т.д.
Получается, сравнить можно, но похожесть чисто условная, неканоническая, бунтарская. И совершенно не заумно, без усложнения.
«Следствие сомбреро» довольно простая история. С одним но - это типа японский роман, в стиле "эго".
Проникновение восточной философии и эстетики в западный канон с ярко выраженным литературным минимализмом.
"Вопреки, оригинально, скудно, странно." Это неизвестный мне Джерард Мэнли Хопкинс охарактеризовал творчество Бротигана.
Из личного : читабельно, очень, юмор и стиль особенный.
И чего- то тут не хватает, но...увлекательно, черт возьми! Как-то непонятно и незакончено. Может отвлекся?
Книжное государство, с командой "Стройотряд КЛУЭДО" в составе Оли Penelopa2 , Тани tatianadik , Юли Uchilka , Наташи thali .
+
Школьная вселенная.
+
Собери их всех. Дуэльный зал.
Кто-то называет эту книгу аллюзией, иррациональной литературой, но, Боже мой, смотрите на мир проще это же банальный авторский фрирайтинг. Просто способ выразить свои чувства написанием бессмысленного текста, это легко заметно, когда автор быстро меняет тему с одной на другую. И вот, такого рода заметки и превратились в единое и цельное произведение. С толикой юмора, с толикой печали. После этой книги, я вспомнила, что уже читала книги автора, правда это было ещё в школе, и если бы не дайте-две, вряд ли бы я, вновь вспомнила об авторе, не так оно сейчас популярно.
Здесь две линии: любовная и история с рукописью. Начнём с первого. Пожалуй, на это можно было бы и не обращать внимания, если бы, во всём этом не скользила волна отчаянья. Итак, у каждого творческого человека есть муза, то ради кого автор творит и действует. А что делать, если музе надоело вдохновлять? Вот тут уже драматизм, слёзы, отчаянье, навязчивые идеи, планы, мысли и философия. Болезненный абсурд, когда даже яйцо, рыба и хлеб напоминают о даме. А что же сама дама? Она размышляет о прошлом, пытается спрятать свою боль во сне. Мечты и планы о любви, браке, детях оказались несбыточными. Парадокс №1 за повседневными и абсурдными делами мы не замечаем, как, иногда больно нашим близким. Мы разучились замечать чужие страдания, для нас мы сами это всё, а другой человек – ничто. Парадокс №2 мы слишком быстро опускаем руки и не боремся за своё счастье. Семьи распадаются уже не из-за измен, а просто потому, что характерами не сошлись, стало скучно жить вместе. Иногда хочется задать банальный вопрос, а вы пытались? Героиня прожила год с человеком, два, потом поняла, что ей 26 лет, и это была не любовь, тогда что это было? Получается просто притворство, которое приводит к самобичеванию.
Вторая линия про сомбреро. Оно лежало на дороге, лежало себе и лежало, привлекая излишнее внимание. И об этом тоже много чего можно рассказать. Уж один пример драки на пустом месте дорогого стоит, недаром говорится, что мимо проезжал поезд с оружием для фронта. Там парни умирают хотя бы за Родину, а здесь на улице, убивают просто из-за какого-то предмета, которого толком никто не видел. Другой аспект, а что по сути дела это сомбреро? Да не что иное, как книга. Это образ книги, которую написал автор, потом проделав путь, она попадает к читателю в руки, автор не знает, какова будет реакция толпы. С одной стороны всем любопытно, а с другой уже толпиться народ, чтобы такую книгу полить грязью. При этом автор не может всё это предугадать, предсказать и остановить, лишь может отвечать на письма, да давать интервью.
Изначально, я думала, данное произведение будет чем-то напоминать вестерн, но по факту так и вышло, но лишь в современных масштабах. Абсурд, ирония, и приятное удовольствие от процесса чтения. Читать-то тут совсем ничего, малюсенький кусочек, но зато сразу масса тем. Нервы щекочутся, ощущения необычные, короче говоря, я не ожидала, что всё будет настолько любопытно. Даже самой захотелось потыкать палкой это чудо швейной продукции и наорать на героя, чтобы он схватил рукопись и навёл порядок. Или нет, привёл к ещё большему хаосу. Бедная Юкико, бедный Юморист, бедные мы – читатели, что наблюдают подобное каждый день и из года в год. В общем, это книга, где очень много букв, где очень много тем, но они не могут собраться в одно целое, это противоестественное, странное и ущербное. Но самое главное – позволяющее расслабиться зрелище.
А как же сомбреро? Да вообще зачем оно вам?
Огромное спасибо игре "Дайте две полная версия" и moonlight_vodka
Каким глазом я начинаю читать?!
Правым или левым?! Наверное, все люди начинают читать правым глазом, возможно и я. Даже не смотря на то, что не замечаю этого и не могу сказать наверняка.
А вдруг все начинают с правого, а я с левого?! Обидно быть не таким как все, а может приятно быть особенным. Ладно, это не важно.
Я должна рассказать о книге - если это важно, если это нужно…
Она странная какая-то – смесь, неспешно перемешанная, какой-то неизвестный продукт, экзотический. Нет, скорей гибрид. И не понятно, вкусно или нет. Непривычно и постоянно пытаешься понять свои ощущения.
Горько от слез, сладко от юмора, терпко от крови.
И так прислушиваешься к себе, что становится смешно.
Смешно, что никак не можешь прожевать.
И выплюнуть тоже не можешь. Страшно.
Неизвестно, что из этого выйдет, если мой плевок останется в ведре. Это может вызвать мусорные волнения, вдруг овощные очистки устроят бунт и обстреляют яблочные огрызки?!
Если что-то произошло, то у него обязательно должно быть развитие. Познакомились молодые мужчина и женщина.Что может случиться? Они могут разойтись, а могут начать встречаться. А если начнут встречаться, то дальше тоже должно что-то случиться - они могут начать жить вместе, либо же разойтись. Или вот упало там что-то. Например, сомбреро. Значит с ним тоже что-то должно произойти. Как минимум его должны подобрать. Или унести ветром.
А что же может случиться, если женщина экзотична, а мужчина - известный писатель? Непростой такой писатель. У него чудесный выводок тараканчиков в голове, некие интересные расстройства психические, и расстройство душевное. Почему? Она ушла. А у него, ко всем прочим его, кхм, достоинствам, ещё имеется полное отсутствие чувство юмора. Да именно так - имеется отсутствие. Потому что писатель этот юморист.
Бротиган удивителен. Для начала он создаёт странную конструкцию из двух пластов-историй, а затем разукрашивает её очень образными описаниями, метафорами, сравнениями и настолько поэтично, что текстом восхищаешься, чтобы не происходило на страницах книги. Но там ведь ещё и происходит. Писатель ведь начал писать, но что-то пошло не так, и начало нового произведения в виде исписанных порванных клочков оказывается в мусорном ведре. Однако, на этом ничего не заканчивается, наоборот начинается. Чем больше писатель углубляется в свои страдания и едет крышей в разные стороны, тем быстрее разворачиваются события в воображаемой мире на клочках порванного листа, а сомбреро нагревается. Градус ноль. Конечная точка. Пока писатель страдал, сатира самозародилась, занялась саморазвитием и оттачиванием мастерства и в итоге самозакончила историю сомбреро и вооруженного восстания в маленьком тихом городке. Получилось стихийно, бредово, кроваво и непонятно зачем. Зато наглядно. А сомбреро? Оно так и осталось лежать, как забытая причина для начала практически гражданской войны. Причина-то часто бывает ни о чем.
Минимализм. Сюрреализм. Но очень поэтичный. Бротиган - это, конечно, явление. Странное, не совсем понятное, а может и совсем непонятное, но притягательное.
Так почему нагревалось сомбреро? Да жарковато становилось. Чем дальше, тем больше. А может и ещё почему-то. А может вообще просто так. Так-то!
Прочитано в рамках "Лампомоба-2019". Большое спасибо за совет lastdon , напомнили мне про Бротигана и его "бротиганы".))
Американский писатель Ричард Бротиган, добровольно покинувший этот свет в 1984 году в возрасте 49 лет, в начале 1970-х назывался в числе «наиболее значимых авторов наступающего десятилетия» - в одном ряду с Воннегутом, Толкиеном и Гессе (последний был единственным из этой группы, кто к тому моменту уже умер). Но потом Ричард не просто выпал из этого ряда – он был практически забыт. К счастью для меня, на днях купившего две его книги, интересен Бротиган не одним только фактом забвения (как это, увы, иногда бывает).
Роман «Следствие сомбреро» (1976) - это абсурдная история о том, что происходит с разорванными на мелкие кусочки рукописями, пока их автор рефлектирует по поводу ушедшей от него возлюбленной. А происходит там, в недосозданном мире, что-то ужасное и дикое: с неба падает сомбреро, то греясь, то холодея, а люди из-за этой никчёмной шляпы устраивают в маленьком городке настоящую резню.
Кажется, что Бротиган просто издевается над читателями, рационально не объясняя решительно ничего из происходящего. Но сквозь вуаль иррациональности осторожно просачивается хрупкая идея: идея бессмысленности любых конфликтов, их изначальная бестолковость и беспричинность. Автор смеётся над психологией толпы – и над психологией отдельного человека (главного героя - писателя-юмориста), подчёркивая: плохо и то, когда действие опережает мысли, и то, когда мысли опережают действие. «Не всё в жизни можно разглядеть», - пишет автор, имея в виду истоки всех случающихся событий: как часто мы не замечаем тех мелочей, которые позже погубят любовь, и как часто мы не обращаем внимания на лежащие посреди дороги сомбреро! Если ружьё висит на стене в начале спектакля – оно обязательно выстрелит в последнем акте, если на дороге лежит сомбреро – это тоже неспроста.
Мне по душе мысль Бротигана о тотальной взаимосвязанности всех жизненных явлений, и я так же, как и он, переживаю из-за того, что чаще всего эту связь решительно невозможно обнаружить…
Совсем в ином ключе (несмотря на определённую схожесть формы) написан роман «Чудище Хоклайнов» (1974). Это произведение похоже на разудалую пародию на всевозможные фильмы ужасов, когда не шибко умные люди пытаются уничтожить какое-то злобное существо, порождённое ошибкой гениального учёного. Бротиган традиционно мало объясняет события, искажает причинно-следственные связи и стебётся, стебётся и ещё раз стебётся. Каждый герой романа – ходячая карикатура, каждой сцене - место в киноленте образца «Страны приливов» Терри Гиллиама. Здесь, пожалуй, какие-либо идеи тонут в общем море гэгов и алогичностей, но удовольствие от чтения, от стиля Ричарда Бротигана (ах, как же тонко он шутит, как ловко играет со словом, будь оно даже нецензурным!) бесспорно.
Этот текст у меня в ЖЖ
"У всех нас своя роль в истории. Моя - облако"
Ричард Бротиган - совершенно новый для меня автор, поэт и писатель, неожиданно для самого себя ставший чуть ли не литературным идолом своей эпохи, поколения любви, свободы и рок-н-ролла, сумасшедших шестидесятых. Он стоял в одном ряду с богами литературного Олимпа - Толкиеном, Гессе и Воннегутом, но всегда был в этом мире не дома и ушел из него по собственному желанию. А позже был низвержен и забыт, "Бротиган оказался тем ребенком, которого выплеснули из корыта вместе с мыльной водой". Годы, когда поэт разошелся со временем, давно миновали, теперь его опять читают, хвалят и любят. А я, после короткого знакомства, готова, если и не влиться немедленно в ряды его поклонников, то хотя бы с радостью продолжить то, что началось так приятно.
Так чего же ожидать от книги, автор которой - облако, и сам это сознает? Всего, чего угодно, доложу я вам. Эта проза скупа на средства, но вместе с тем в ней полно поэзии, сюра и своеобразного юмора, а сюжетные линии, выходя из одной точки, навсегда становятся контрастными непересекающимися параллельными, живущими в трех разных плоскостях. В романе - будем называть его "роман", хоть это и, поверьте мне, условность - три основные линии, каждая из которых обладает особенным ритмом и настроением. Первая линия - малоподвижная меланхолично-рефлективная - писатель-юморист без чувства юмора, сидя в квартире, мучительно переживает разрыв со своей японской girlfriend. Вторая линия - жутко динамичная сумасшедше кровавая - события, разворачивающиеся в едва начатой, но скоропостижно выброшенной в мусорное ведро рукописи, пока ее автор страдает по внезапно бросившей его любимой. В завязке неудавшейся книги значится: "Сомбреро упало с неба и приземлилось на Главную улицу городка перед мэром, его родичем и одним безработным человеком", а после этого - пошло-поехало. Тут стоит особенно отметить, что "сомбреро упало с неба нипочему" и было обжигающе холодным. По мере того, как страсти вокруг сомбреро накалялись, конфликт, причиной коего оно стало, в городке разрастался, а в целом ситуация подходила к самой крайней точке абсурдности, температура шляпы росла. Такие дела. Наконец, третья линия - статичная иллюзорная - возлюбленная юмористом японка спит и видит сны, ясное дело, весьма бредовые, но не без изящества. Бротиган, естественно, чередует эти линии, демонстрируя читателю то "мексиканскую жару", то "влажные японские ночи", то "дождливое Чикаго", по принципу, известному ему одному, но ощущение, что везде тебя дурят, почти не покидает на протяжении всего чтения.
Что именно хотел сказать автор, осталось для меня загадкой. Смею надеяться, да нет, к чему эти красивости - я уверена, что не одна такая. Для себя я решила считать, что его мысль лежит где-то глубоко на поверхности - война - бессмысленное и беспощадное зло; любой, даже самый кровопролитный конфликт можно высосать из пальца, были бы желающие; толпа - благодатная почва для любого зерна, отдельно взятая личность - тоже штука любопытная в психологическом плане; все связано со всем; думать, бездействуя, и действовать бездумно - в равной степени глупо; японцы и, в особенности, японки - загадочный и интересный народец. Все это кажется дико смешным, в сухом остатке же выглядит до боли серьезным. Все те же вечные жизненные ценности, о которых не просто не задумываешься до поры до времени, а вовсе не вспоминаешь, связи и первопричины, которые в суматохе жизни не всегда замечаешь, как и лежащее посреди дороги сомбреро.
Флэшмоб-2013. За знакомство с автором благодарю lastdon .
Дедушка был тих и мил
Он до сих пор бомбил Берлин
Но от этого грома сошел с ума
Забегал по комнате с радостным криком "Война!
Ура! Вперёд, родимая!"
Глеб Самойлов, ("Агата Кристи")
Три часа потребовалось, что бы прочесть это. В итоге -- больше вопросов, чем ответов. Во-первых: сомбреро есть, где следствие? Во-вторых: как можно было впихнуть под одну обложку две абсолютно не пересекающиеся сюжетные линии, не имеющие совершенно ничего общего? Ну и в-третьих: Кришна, Вишну, да о чём это вообще??
Линия первая: страдания писателя, от которого ушла девушка. Почему? "Одни думали, что он само обаяние, другие – что он полный мудак. Истина помещалась где-то в промежутке". Наверное, поэтому. Вообще, неординарная личность -- этот писатель. Лучший в Штатах юморист, напрочь лишенный чувства юмора. О Бротигане такого сказать нельзя, с чувством юмора у него всё сложилось. От иронических намёков и комического эффекта, создаваемого самим построением книги, до толстокожих хохм, ерничания, цинизма и пляски на трупах. Действие этой сюжетной линии можно без зазрения совести назвать бездействием, герой час шатается по квартире, предаётся воспоминаниям и бесконечно тупит.
Линия вторая гораздо более динамична: Полный Пэ в отдельно взятом американском литтл-сити. Кровищи и пороха автор не жалеет, равно как и колкостей, отпущенных в сторону американских стереотипов: непобедимой национальной гвардии, типичных американских же "обыкновенных героев", политиков, делающих себе имя на чужом горе, etc. Такие дела.
Чем больше всего понравилась книга -- так это языком. Метафоры, эпитеты, словоплетения -- ажурны и неизбиты. Пару примеров:
...она сняла одежду, будто воздушный змей нежно слился с теплым апрельским ветром. Он сдирал одежду, как играют в футбол в ноябрьской слякоти.
...его жизнь передержанным кустарным кино скакала от сцены к сцене в гостиной его головы...
...она так тонко улыбалась – Мона Лиза казалась клоуном, что нарочно хлопнулся на ковер.
Вот, собственно, и всё, что могу сказать по поводу прочитанного. Понравилось ли мне? Скорее, да, чем нет; но, в целом, книга вызвала больше недоумение, чем какие-либо определённые впечатления. Что же, как по одной песне нельзя судить о исполнителе, так по одной маленькой книжице не буду судить о авторе. Поставлю-ка я ей три из пяти, а на досуге почитаю ещё что-нибудь, может, тогда будет понятно, что за зверь этот Бротиган.
Некоторое время назад зашёл ко мне Зощенко. Мы пили обжигающий чай, ели вчерашние плюшки и болтали о том о сём, вспоминая минувшие деньки. Между делом Миша спросил, что я сейчас читаю? Со скорбным лицом я ответил, что читаю книжку Ричарда Бротигана - и прочёл ему первые 20 страниц. Зощенко как-то сразу сник, спросил, где в моём доме уборная и попросил верёвку и мыло (и зачем ему?). Полчаса как не показывается.
Пока он не вернулся, напишу-ка вам о Бротигане.
Бротиган - НАРКОМАН. Наркоман-наркоман-наркоманище. Он на солнышке лежит, папироскою дымит, кара-кара-ндашиком по бумажечке шуршит...Нет. Это не
Что? По моему коридору проскакал табун фиолетовых лошадей. Нет, вы видели, табун фиолетовых лошадей. Жизель! Жизель! Найди мою мухобойку и убей фиолетовых лошадей. Мне наплевать как ты это сделаешь.
Это не подходит. Чтобы разобраться во всей этой истории мне остаётся последнее средство - позвонить её автору.
Стенограмма нижеследующего разговора была милостиво предоставлена телефонной компанией "Бигвель и сыновья":
- Ричи, это я.
- О, здорово чувак.
- Я на счёт твоей книжки - "Следствие сомбреро".
- Она не моя.
- В смысле?
- Её написал несуществующий я, который снился японке, которую вообразил мой друг, которого я только что придумал.
- Ясно. А что там, вообще, творится?
-Ну-у, там был город.
- Чувак, твой воображаемый двойник посягнул на самые основы Гения. А что ещё?
- Ну, там было сомбреро. Оно упало с неба. А ещё я думал вне думанья, когда мой двойник писал.
- Я не могу в это поверить! Это настолько превосходит мои познавательные возможности, что я сейчас нахожусь на грани, но всё-таки, есть ли там смысл?
- Это что, какая-то новая дурь?
- Я кладу трубку. Иди ешь свой бурито.
- Там была ещё японка с которой я...
Итак, всё окончательно выяснилось. Данный текст характеризуется, во-первых, необычной для здешних мест степенью упоротости. И упоротости отнюдь не гениальной, вроде "Убика" старины Дика, нет-нет, упоротость тут самая примитавная, неприкрытая и издевательская (Смотрите, смотрите, я умею составлять слова из букв, а из слов предложения. Я завоюю мир, как Иди Амин). Во-вторых, текст характерен полным отсутствием литературных достоинств (что-то вроде этой рецензии), понимания важности писательской деятельности и прочими важными вещами, которые принято искать в книгах. О чём я вообще, автор с трудом сохраняет иллюзию адекватности. Ну да её тут все теряют.
В результате, если оценить всё по пятибалльной шкале, мы получим следующую таблицу: Сюжет - ноль; смысл - ноль; стиль - ноль; атмосфера - ноооль целых пять десятых.
Итог: запрещено к чтению тем, кто не читал; на тех, кто читал - смотреть с интимной ноткой иронии и сожаления.
Ладно. Пойду посмотрю что там с Зощенко.
Для некоторых мужчин спящая японка – самое прекрасное, что бывает в мире. При виде ее долгих черных волос, темными лилиями плывущих подле нее, им хочется умереть и переместиться в рай, полный спящих японок, что никогда не пробуждаются, спят до скончания времен и видят прекрасные сны.
Вам доводилось сталкиваться с таким понятием, как любовь с первого взгляда? Может быть вы встретили человека и вдруг поняли, что он тот самый? Я думала, что это некое преувеличение, фантазия, идеализация. Я примерно представляла как это может быть, когда вкушала новое блюдо и оно меня восхищало своим вкусом, дразнило рецепторы и я знала, что буду его есть всю жизнь. Так и жила... Пока у меня не случилась любовь с Бротиганом с первой страницы.
Первая слеза собралась в его правом глазу. Этот глаз всегда начинал плакать первым. За ним левый. Это любопытно, решил бы он, если б знал, что правый глаз плачет первым. Левый глаз плачет так скоро вслед за правым, что он не знал, какой глаз начинает, хотя первым плакал всегда правый.
Это прям как в романах: меня пронзило восторженное осознание - вот оно! Это то, что я искала, это то, что вызывает щекотку и бабочки в животе, это как ножом по маслу, это как утренний кофе. Это моё! Такой шикарщины я не видала прежде. Ну может Кафка меня удивлял, но он не писал так... так как Бротиган, где каждая строка и каждый абзац это непередаваемый треш для чужих, но для влюблённого читателя это Красота.
Когда Юкико спала, ее волосы спали вокруг нее долго и по-японски. Она не знала, что ее волосы спят. Протеину тоже требуется отдых.
Я удивлялась тому как можно из слов возводить такие фразы.
Ему было бы ужасно.
Из бездны его жизни выпало бы дно.
Они просты, но всё же сколько в них всего. Малюсенькие главы, сюжет без особых изысков. Хотя как это без особых? Но Бротиган архитектор, он из простых элементов создаёт нечто непередаваемое! А почему моя рецензия такая несодержательная? А потому что это неописуемо, друзья! И если у вас случится любовь с данным автором - вы меня поймёте!
Человек, у которого не было работы, уставился на сомбреро. На вид вроде не холодное. Хотя что он смыслит? Он же без работы. Наверное, будь у него работа, он бы увидел, что сомбреро холодное. Может, потому у него и нет работы. Он не узнаёт холодное сомбреро, даже когда оно у него перед носом.
Прости Фолкнер с твоим гениальным и непонятным для многих «Шум и ярость», прости Кафка с твоим абсурдизмом и сюрреализмом. Я ставила вас на пьедестал, ибо читая вас я задавалась вопросом: Как? Как вы такое придумываете, как вы можете так играть с читательским мозгом? Но Бротиган! Это тот, кто выдаёт все вещи, которые меня удивляют и пьянят в каждом абзаце! Он не рассеивает сюрреалистическую красоту по тексту, он травит в каждом предложении!
Поскольку глаза ее были так узки, какую-то секунду он раздумывал, видит ли она столько же, сколько европеец. Мысль исчезла, едва он ее подумал, но за два года их с японкой знакомства возвращалась много раз. Просто временами он думал, всё ли она видит в комнате или где там они были. Может, она видит только семьдесят пять процентов того, что происходит.
Но не только текст, а идея и конструкция произведения - всё пропитано им. Да он даже выглядит как его творчество. Он пришелец? Чертов гений? Маньяк?
Не знаю кто он для вас, но для меня он идеален. Я просто упивалась каждой строчкой, без преувеличений.
Что же я за идиот, зачем жрал эти гамбургеры? – думал он. – Да что на меня нашло? О чем я думал? А теперь я не хочу гамбургер. Если б я вчера эти гамбургеры не ел, я бы захотел гамбургер сейчас. Б***ь!
...
...
Когда он истощил все мысли о гамбургерах, голова его задумалась о, быть может, сэндвиче с тунцом, однако это была неудачная мысль. Он всегда очень старался не думать о сэндвичах с тунцом. Последние три года он гнал мысли о сэндвичах с тунцом из головы. Едва он думал о сэндвиче с тунцом, ему становилось дурно, и вот он снова думает о сэндвиче с тунцом, хотя так старался о нем не думать.
Да у меня руки трясутся во время написания рецензии! И как его сборник рассказов пылился у меня годами в непрочитанном, пока один хороший человек не посоветовал мне именно это произведение в Лампомобе... Хотя я рада! Может это именно то произведение от которого меня так могло накрыть!!! Не знаю как у нас сложиться дальше, но пока я в восторге.
Почему отзывы на книги Бротигана такие противоречивые? Его произведения просто не для всех. Нет, не нужно быть особенным, слишком умным или иметь уникальный мозг - его просто нужно чувствовать, открыться подобному опыту. Он слишком необычно пишет чтобы нравиться всем. И я понимаю тех, кто не принимает такое творчество, но так же и не понимаю почему он может нравиться. А вот нипочему, как холодное сомбреро, упавшее с неба.
Внезапный конец! Как и у книги (для меня).
Книга прочитана в рамках Лампомоб 2020. За совет низкий поклон lastdon . Спасибо большое, это было нечто!!!!