Читать эту вещь и не задыхаться от злости практически невозможно. Я готова была хвататься за голову, топать ногами и в очередной раз искреннее изумляться человеческой глупости. На что способны люди? Да на все. Например, с легкостью лезут в чужой монастырь со своим уставом и несут заблудшим овцам истину. Тьфу... Вот скажите как можно было додуматься и настырно продолжать творить такое? Как можно приехать в совершенную иную и чуждую культуру и навязывать свою религию? И еще при этом ощущать себя настолько правыми и так гордиться собой. А гордыня между прочим - грех. Только миссионеры о многом забывали. Лично мне такие люди глубоко безразличны до поры до времени. Вот только, когда они лезут из кожи вон и навязывают свое восприятие и виденье мира, они становятся мне глубоко неприятны. Не мешало бы начать с себя...
Сюсаку Эндо пишет о попытках христианизации Японии в 15-16вв. Тяжелые времена в жизни острова, на котором по возможности велась политика самоизоляции. И причем очень успешно. Гонения на японских христиан (которых можно назвать таковыми лишь с натяжкой) и падре (миссионеров, прибывающих нести разум и свет в массы). Пытки, адские мучения не понятно зачем и ради чего... И упрямые приезжие христиане, которые рядили японцев в новые облачения, которые были сшиты явно не по ним. Жутковато читать такие вещи. Страдания, метания, агонии... По сути это роман на религиозную тему подчеркивает насколько люди малодушны и слабы. Наши страхи и слабости как бездонная пропасть. Стоит им поддаться лишь чуть-чуть и все, ибо человеческая слабость не ведает границ...
Автор считается блестящим прозаиком и довольно-таки известен у себя на родине и за ее пределами. Не могу сказать, что автор однозначно *мой*, так как японская литература слишком своеобразна на мой взгляд, но пишет очень и очень хорошо. Аллюзии, отсылки, аналогии вместе с душевными метаниями главного героя делают этот роман интересным и увлекательным.
Сейчас намного проще говорить о религиях, чем еще десятки лет назад. В мире много чего мы не можем объяснить, но так как жить с этим приходится, объяснения приходится выдумывать. Религия долгое время являлась гениальным «объяснятелем» как правильно жить, она создавала традиции, благодаря которым люди спокойно обходились без гугла и в любой ситуации знали куда идти и что делать. Чем больше объяснять начала наука, тем меньше возможностей и необходимости стало в религии. Религия начинается извращаться, приписывать совсем другие идеалы, переписывать историю, а юные, неокрепшие умы все впитывают как губка и стараются жить по этим правилам, совсем не приспособленным для жизни. Миссионеры едут в Японию найти своего падре, отвернувшегося под пытками от веры, и сами же становятся жертвами пыток. Тема книги, ее сюжет и историческая эпоха мне не очень интересны и мало знакомы, я просто хотела что-нибудь еще почитать у Эндо. Книга заставляет думать над различными своими умозаключениями и предположениями, но сомнения главного героя проходят сквозь меня, потому что у меня этих сомнений нет. Вся эта риторика очень красивая и интересная, но исключительно как риторика, практики жизни в ней нет.
- Вообще-то среди падре часто встречаются люди, одержимые такие чувством; они совсем не думают о том, какие беды несут японскому народу.
- Неужели миссионеры доставляют вам одни неприятности?
- Когда человеку навязывают то, что ему совершенно не нужно, у нас это называется "горе-благодеяние". Христианская вера - такой же подарок. У нас есть собственная религия. И мы не нуждаемся в чужеземном учении.
17 век. Разгар преследований христианских миссионеров японскими властями, запрет на исповедание христианской веры, массовые проверки и показательные изощренные казни. Из Португалии в Японию едут два молодых падре с целью выяснить судьбу своего учителя, падре Ферейры, который внезапно пропал из поля видимости своего ордена, а заодно провести миссионерскую деятельность среди японской паствы.
Тематика этой книги могла бы смело стать в положение "палки о двух концах", так как с одной стороны, мы видим людей, которые истово желают спасать души и имеют только духовные мотивы, а с другой стороны, мы видим разделенное этими "духовными мотивами" японское общество. Одна половина свято верит в Деусу и идет за эту веру на "водный крест" и "яму", другая половина общества пытается остановить то, что с их стороны выглядит обычным сектанством. На первый взгляд кажется, что самый верный выход со сложившейся ситуации в стране был бы старый соломоновский метод "взять и поделить" - кто хочет верить в Деусу, пусть себе верит, кто не хочет - пусть падре его оставит в покое и занимается своей паствой. Всем бы было хорошо, но к сожалению, в рамках существующей тогда политической обстановки в стране такой выход не реален.
Эндо удачно выбрал ракурс позиции, с которой он освещает проблему романа. Его главные герои - падре Родригес и падре Гарппе, молодые люди, выращенные в "тепличных" условиях португальского католического монастыря, как два Божьих агнца, едут нести свет своего вероучения и только этим обусловлен смысл их жизни. Эндо упускает упоминания из-за чего в принципе христианство попало под запрет в Японии, поэтому в романе все выглядит так, будто японская власть настолько категорична, что казнит все, с чем не сходится во мнении. А ведь когда-то Япония была очень терпима к понаехавшим миссионерам, которые не на шутку развернули свою деятельность и обратили в христианство не малую часть населения страны. Но проблема заключалась в том, что многие падре не имели только такие чистые помыслы, как показанные нам Родригес и Гарппе, многие наживались на своей пастве, занимались вывозом японцев на продажу, подрывали сложившейся общественный строй, отходя от духовных вопросов к вопросам прав и порядка, что приводило к смутам среди крестьян. Каково было японской власти, когда постоянно кипит борьба среди сегунов и аристократии, а тут еще надо следить на мирным населением, которое "подогревают" гайдзины? Более того, такая повальная власть над умами простых людей уже составляла большую угрозу самостоятельной стране превратиться в европейскую колонию.
На допросе главного героя, возник резонансный вопрос: понимают ли японские крестьяне за что умирают? Общий ответ этому, естественно, "за веру", но понимают ли они эту веру в том истинном смысле, на котором так настаивают приезжие падре? У персонажей мнения разделяются и вызывают жаркие споры, но диалоги многих простых людей в романе, приводят к мнению, что представление христианских крестьян о Боге все-таки искажено и они видят лишь отражение своих желаний, актуальных тут, и ни слова не говорят именно о духовной стороне веры, о душе. Для них вера - это сделка с неким Всесильным Существом, который может освободить их от тяжелой жизни здесь, сразу прекратить цепь мучительных перерождений и отправить первым классом в нирвану, на вечный покой. Чего еще желать замученному смутным временем голодающему крестьянину?
Вот и получается, что японская власть решает за всю страну (за всех желающих верить и не верить), небезосновательно полагая, что такими мерами защищает свое население в целом. Но и миссионеры не остаются в долгу, показывая, что на малом останавливаться не намерены и хотите вы того, или нет, а втюхано вам будет по самое не балуй.
- Мы допускаем, что для Испании, Португалии и прочих стран оно истинно. Мы наложили запрет на христианство в Японии лишь потому, что, тщательно изучив его, уверились, что для нашей страны оно бесполезно. (...)
- А мы полагаем, что истина равнозначна для всех.
Как глотка воздуха, тут хочется попросить свободы выбора, но ее в те времена было не положено. В романе неоднократно возникало двоякое впечатление от самих миссионеров - их появление действительно повлекло за собой множество бед для невинных людей (что хотелось вопить "какого же рожна вы сюда приперлись?!"), но оно и неоднократно объясняется тем, что если "землю не возделывать - ничего не прорастет". Поэтому учитывая, что все европейские христианские ордена в курсе запрета на въезд в Японию, но все равно посылают туда миссию - можно расценивать только как вбрасывание "пушечного мяса", чтобы в будущем не потерять уже проторенную дорожку. Выглядит как-то не очень гуманно, словно конвеерное производство мученников.
Кстати, мимоходом поднимается и вопрос о "силе веры", потому что толк в этом заведомо проигрышном мероприятии, будет только от истово верующих падре, которые своим примером докажут уверенность в истине их веры. Японские власти, проводя проверки и устраивая пытки больше ставили на "отречение", чем на убийство христиан. "Отрекшиеся" падре - весьма показательно для простых людей, а "обращенные" падре - это клад. Что должен увидеть и испытать верующий человек, чтобы потерять веру? А может наоборот, чтобы убедиться в ней? Что важнее, умереть за веру или наоборот, чтобы за нее выжить?
Так вышло, что экранизацию к роману я смотрела гораздо раньше и она произвела впечатление, приблизительно равное книге. Единственно, на мой взгляд, фильм имеет мелкое преимущество тем, что больше раскрывает образ второстепенного персонажа, японского Иуды - Китидзиро. И не только его ситуацию, почему он стал таким, но и его связь с Родригесом. В книге Китидзиро - это слабохарактерное трусливое существо, прибившееся к падре и бегущее за ним до конца, как верная собаченка. В фильме у Китидзиро более сложный образ - он такое же ничтожество, но единственный, кто благодаря вере, пытается преодолеть себя и свою натуру, кого христианство ведет именно к духовному освобождению. Да, насколько это было тогда возможно, конечно.
Господи! Я не ропщу. Я лишь смеюсь над превратностями судьбы. Я верую в Тебя не так, как прежде, но верую — и люблю...
Почему Бог молчит?
Когда страна, где Его слово было однажды принято и первые миссионеры увидели невероятный успех, вдруг захлопывается перед носом всего мира как шкатулка с секретом.
Почему Бог молчит?
Когда страдают те, кому уже была дана надежда на то, что люди все-таки равны, на то, что они тоже чего-то стоят.
Почему Бог молчит?
Когда желание принести в чью-то жизнь доброе и светлое приводит к смерти...к смертям, к бесконечной их череде.
Почему Бог молчит?
Слыша молитвы тех, кто так любит Его.
Почему Бог молчит?
Когда надежды больше нет.
Если Бог молчит, значит на то есть причина. И эту причину каждому нужно выяснить для себя.
— Боже, как я негодовал, слыша Твое молчание!
— Я не молчал. Я страдал рядом с тобой.
Я читала любимого Эндо и злилась. Злилась, понятное дело, не на писателя, а на ситуацию, описанную в книге. Потому как разного рода миссионеров терпеть не могу. Нет, меня не заманили ни в какую секту, не обратили насильно ни в какую религию, так что ничего личного. Больше того, в жизни миссионеры обычно вызывают у меня сочувствие и жалость. Если, конечно, они не слишком агрессивны. Тогда да, я начинаю злиться. Вот, буквально, на днях столкнулась с таким: с пеной у рта он доказывал, что вставать нужно в пять утра, есть нужно преимущественно кислую капусту, а баня очень полезна, но при температуре 70 градусов, больше ни-ни. Шаг вправо, шаг влево – расстрел.
Понятно, что грань между информацией и пропагандой тонка. Понятно и то, что увлечённый человек часто неосознанно увлекает за собой других. Многие хорошие дела из этого выросли. Но я понимаю, когда речь идёт о конкретном деле, создании театра, например. Но когда это некая отвлечённая идея, без разницы религиозная или социального устройства, не верю я, что хоть что-то хорошее из этого может выйти.
Ну, жили себе японцы, были добрыми буддистами, какого чёрта каким-то далёким испанцам и португальцам вторгаться в чужую жизнь и переделывать её по-своему? Нет, про экономическую составляющую, про власть мне понятно. Но что заставляет вот этих простых, неглупых и по-своему милых людей – миссионеров – считать, что они знают, как лучше. Не для них самих, а для всех. Ясно, что сознание своей избранности греет душу. И «нести свет в массы» очень приятно. Но жертвовать ради этого жизнью, ладно своей, но сотен других людей? Бред.
Главный герой всю книгу мучается вопросом, почему Бог молчит. На месте бога я бы высказалась исключительно трёхэтажным матом. Но он, как известно, милосерден, поэтому позволяет людям совершать их собственные ошибки. Католикам ли, с их принципом личной ответственности, этого не знать?
За 2019 год это уже вторая моя книга на тему христианских миссионеров в Азии. Но вот что интересно, в "Ключах царства" британца Арчибальда Кронина меня настолько раздражал главный герой своим невыносимым пафосом и снобизмом по отношению к "язычникам"-китайцам и святой уверенностью, что без христианства они там все загнутся, что книгу я бросила ровно на 50%. И за "Молчание" взялась только из-за надежды, что уж японец Сюсаку Эндо (хотя он и католик!) сможет раскрыть тему без такого перекоса. Правда, еще до начала чтения я сразу же встала на сторону японского правительства, потому что просто терпеть не могу, когда лезут в чужой монастырь со своим уставом, да еще и так нагло:
...христианство потерпело неудачу именно потому, что отрицало не только предшествующие религиозные системы, но и ценности культурно-исторического опыта японцев. Так, например, предавались огню буддийские святыни. (из предисловия)
Но уже на первых страницах я поняла, что все будет далеко не столь однозначно, и по мере чтения мое мнение неоднократно менялось, а ближе к концу я вообще отказалась от невозможных в данном случае оценочных суждений и просто чувствовала пустоту. Пустоту пепелища на том месте, где была деревня. Пустоту серого моря, над поверхностью которого еще недавно виднелись кресты. Пустоту в душе, вызванную молчанием и равнодушием того, кому ты посвятил всю свою жизнь.
Книга совсем небольшая, в ней нет особого действия или динамичного сюжета, но я не могла от нее оторваться, настолько она глубока и интересна. Она безусловно очень противоречивая и спорная, потому что религия сама по себе крайне взрывоопасная тема, легко ссорящая и разделяющая людей. К каждому герою я испытывала массу чувств - жалела предателей, соглашалась со словами палачей и приходила в ужас от какой-то абсолютно ненужной в моих глазах стойкости веры и благородства падре Родригеса, главного героя. Как видите, все очень и очень неоднозначно и странно.
Сюжет "Молчания" строится вокруг молодого португальского священника, который отправился в Японию в поисках своего учителя, падре Феррейры, по слухам ставшего вероотступником. Для меня же книга стала главным образом о путешествии Родригеса вглубь не Японии, но себя и своей веры. Очень удобно и классно сидеть в монастыре в Португалии и почитывать Писание, но когда ты приезжаешь на другой конец света, весь горя праведным огнем и желанием служить людям, и видишь, что этим самым людям ты приносишь только страдания и смерть, то поневоле возникают вопросы. Родригес постоянно сравнивал себя с Иисусом, но вот только это не он принял мученическую смерть за людей, а совсем наоборот.
Долгое время я совсем иначе рисовал себе мученичество. В Житиях святых рассказывалось о кончине славной, прекрасной - как в минуту, когда душа мученика взмывала к небу, трубили ангелы и небеса озарялись неземным сиянием. Но кончина японцев, которую я описал Вам, вовсе не была прекрасной - они умерли мучительной, жалкой смертью. А дождь все льет и льет, и море, сгубившее их, по-прежнему упорно и зловеще молчит...
Чуть ли не центральная тема "Молчания" на мой вгляд - это символы веры, которые зачастую оказываются куда как важнее самой веры, и даже жизни. Не раз во мне поднималась какая-то горькая обида - ну как так-то? Почему люди, когда чиновники просят их для проформы наступить на изображение Христа и идти с миром, отказываются и тем самым обрекают себя и всю свою семью на чудовищные пытки и казнь? Неужели всепрощающий боженька сам бы оценил человеческую жизнь ниже какой-то деревяшки? А если да, то зачем он вообще нужен такой?
Но для японских христиан эта их наивная и грубая вера была последним, что у них оставалось. Несчастные, живущие за чертой бедности крестьяне, которые "живут как скот". Самураи облагают их нечеловеческими податями, буддийским бонзам на них вообще плевать (так не должно быть, но увы...). А тут приходит этакий Себастьян Родригес, относится к ним по-человечески тепло и обещает не какие-то туманные сотни перерождений, во время которых придется так же страдать, а конкретный и четкий рай. И не когда-то там, а вот прям после смерти. Которая может оказаться очень и очень скорой.
- Брат Исида говорил, что в параисо мы обретем вечный покой. Там не нужно платить подать. Там нет ни голода, ни болезней, ни горестей...В параисо не будут гонять на государственные работы. Ведь нам приходится так тяжко трудиться...- Женщина вздохнула. - Жизнь в этом мире - одно мучение. Но в параисо ничего этого уже не будет, да, падре?
После этих слов я не могу их судить или считать, что они могли бы получше распорядиться своей жизнью. Просто не могу.
И поэтому у меня были мурашки во время кульминационного момента, когда падре Родригес наконец-то пришел к выводу для себя и сделал свой выбор. Я очень на это надеялась. И я была абсолютно согласна со словами Феррейры или Иноуэ, "самого страшного человека Японии" о том, что проповеди - это не самое главное, сочувствие - не деяние, а в чужой монастырь все-таки лучше не соваться.
- Когда человеку навязывают то, что ему совершенно не нужно, у нас это называется горе-благодеяние. Христианская вера - такой же подарок. У нас есть собственная религия. И мы не нуждаемся в чужеземном учении. Я тоже изучал в семинарии догматы христианской веры. И, по правде сказать, не нашел в них ничего, что могло бы пригодиться японцам.
Мне кажется, я могу часами думать и говорить о "Молчании", настолько оно меня впечатлило. В рецензии я и десятой части своих мыслей не выразила, слишком это сложно. Да и мне кажется, каждый человек увидит что-то свое. И даже возможно, что я, живущая в католической стране, но придерживающаяся буддийской философии, сделала другие выводы нежели японец-католик. Но это только доказывает всю глубину и многогранность истории.
Меня глубоко поразила эта книга. И хотя я всю дорогу говорила себе, что роман Грэма Грина "Сила и слава" со схожей проблематикой производит более сильное впечатление (а это так), все же искусство любимого мною японского писателя проникло мне под кожу.
Конечно, это истинно христианская книга, и все же религия столь разнообразна и всеобъемлюща, что такое определение можно дать почти всем великим романам. У Эндо свой особый взгляд на Христа, наше предназначение в жизни, и эта философия очень наглядно и бескомпромиссно изложена в "Молчании" - истории португальского проповедника, который едет в Японию XVII века, чтобы нести свет религии японским язычникам, в то время как власти громят христиан. Повествование динамичное, но унылое: автор показывает всю забитость и нищету несчастных японских крестьян, которым в этой жизни не на что надеяться. Еду господ - рис - они едят только два раза в год, в остальное время питаются бататом и овощами, пьют подогретую воду. Счастье этим людям в жизни не улыбается вовсе.
Это вот уже вторая книга, прочитанная мною в последнее время, которая говорит о неизбежности страданий и о необходимости смирения (первой было эссе Льюиса "Исследуя скорбь"). Все так, но для меня этот взгляд слишком пессимистичен. Наверно, мне в данном вопросе ближе Андре Жид, считавший, что сознательный отказ от счастья - преступление, или Орхан Памук, говорящий в интервью, что самое главное в жизни - быть счастливым.
Вопрос счастья очень сложный. Каждый понимает его по-своему. "Молчание" приоткрывает перед нами истинные бездны отчаяния. Эта книга, наводящая на серьезные размышления о таких вещах. Думаю, я буду помнить ее вечно.
Когда человеку навязывают то, что ему не нужно, это называется горе-благодеяние.
Христианская вера - такой же подарок. © "Молчание" Сюсаку Эндо
"Молчание" - самый внезапно выбранный и один из самых значительных романов в моей жизни, ударивший точно в солнечное сплетение.
Эта книга не о религии, как догме, но о жизни! О человеке, его силе и слабости, о способности людей переживать пытки и, впадая в агонию отчаянья, находить спасение в вере.
Я нашла здесь множество собственных мыслей, что столь тонко преподносит автор.
Имела ли право Церковь врываться на чужую территорию и нести свет "язычникам"? Или: почему язычники всегда не мы, а они?
История помнит всю пролитую кровь, весь ужас, творимый людьми во имя своего Божества и, как ничто иное, история вызывает сильнейшие эмоции. "Молчание" рассказывает нам о реальных событиях, происходящих в Японии на протяжении XVI-XVII веков. Христиане, ровно как и христианские миссионеры, подвержены гонению, жестоким и разнообразным пыткам. Что, однако, не помешало падре Родригесу и падре Гаррпе прибыть в Страну восходящего солнца в поисках ответов на свои вопросы и с целью распространения единственной истинной религии. Но готовы ли они встретиться с новым миром?
Японцы - мудрейшие представители человечества. Они изобретали и применяли пытки, в характере которых отсутствовала кровожадность, это были мучения иного рода.
Вот что такое «водяной крест»: у побережья в морское дно вбивают деревянный столб с перекладиной и привязывают к нему обреченного. Когда наступает время прилива, вода доходит до пояса. Жертва постепенно слабеет и примерно через неделю испускает дух в страшных муках. Пожалуй, даже римский император Нерон не додумался до такой чудовищной казни...
Человека доводили до полного морального и физического истощения и, по правде говоря, читая "Молчание" (узнавая лишь частицу правды) мне было тяжело представить, что когда-то такие порядочные зверства были в порядке вещей. Всё это кажется жестокой выдумкой, а прошлое жесточайшим романом всех времен.
Эндо поставил меня перед этой драмой со всей беспощадностью.. Столько вопросов роятся в моей голове, но некому их задать, да и риторические они. Например: "если жизнь не бессмысленна, то и в страданиях есть смысл?"
Это произведение нравственно значимо и я бы рекомендовала его к прочтению.
Подобные книги наводят в голове шорох. И оставляют после себя много вопросов. Попробую разложить мысли по порядку.
Почему он язычник, а ты христианин?
Главный грех религии – это тщеславие. Приближенные якобы к тому или иному богу верят в свою неземную избранность, и это каким-то образом дает им исключительное разрешение смотреть свысока на других людей. Это в книге демонстрируется весьма часто. Вот приехали португальские священники учить правде безграмотных темных японцев. А почему японцы со своим Буддой темные, а португальцы проповедуют слово истинное? Как и на основании каких факторов определяется правильность того или иного верования? Наш народ тоже когда-то верил себе спокойно в Перуна и прочих, а потом пришел Владимир и волевой рукой объявил о поголовном крещении. Маленькому человеку, который трудится не покладая рук, очень хочется просто чуть-чуть тепла. Веры в то, что его труд не бесполезен, он все делает правильно и после смерти его ждет лучшая жизнь. И за эту скромную веру в свое благополучие этот человек готов пожертвовать всем, ведь возможность потерять идеальный рай намного страшнее угнетений предавшей души. И неважно, кто его Бог, главное, что мысли его чисты и поступки добросердечны. Религия – это тема, которая не поддается никаким общим понятиям, она в головах каждого уникального существа имеет свои основы. И нельзя вешать ярлыки тяжелым грузом на чьи-то шеи и называть себя истинной миссией.
В чьих руках находится религия?
Религия всегда была инструментом власти. Поэтому она так опасна, для правительства страны в первую очередь. Наивные священники из Португалии, которых в далекие края ведет окрыленное желание обогатить мир другого народа правильными учениями, не осознают, что они лишь механизм расширения могущества. Зато это хорошо понимают префекты в Японии. И для них это посягательство, которое должно караться. И тут не нужно применять непродуманную жестокость, а важен хитроумный многослойный план, в котором чистая вера будет ключевым элементом. Когда человек во что-то искренне и преданно верит, им становится легче манипулировать. И тогда светлая религия становится орудием зла.
Почему Бог молчит?
Люди в душе мечтатели и весьма требовательные мечтатели. Они не могут просто верить ради веры, им за их примерные поступки нужна награда. «Бог, как ты можешь сейчас молчать? Поговори со мной, я ведь так тебе предан!». И когда свершаются жестокие деяния, несправедливые гонения, мечтатель начинает во всем этом винить того, в кого он так верит. Да, мир наполнен злостью, агрессией, которые часто направлены на слабых и невинных. Но таков он, наш мир. В нем Бог молчит. И придется принять этот факт и учиться жить с ним. Не Бог совершает роковые поступки, а человек. Ив тех ловушках, которых оказались священники, виноваты люди, а не кто-то там наверху. Вера затуманивает разум и слишком оголяет чувства. Нельзя одними молитвами вызывать его, чтобы он покарал врагов. К сожалению или к счастью (я скорей придерживаюсь, что к счастью), Бог не спускается по велению любого, поэтому со всей несправедливостью, болью людям приходится бороться самим.
Что есть жертва во имя веры?
Мы не боги, мы не имеем права осуждать друг друга, особенно в многосмысленных ситуациях. В какой-то момент при чтении книги в душе я укоряла Родригеса за его слабохарактерность и нытье. Ты выбрал этот путь, ты приехал в чужую страну. Прекрати быть наивным ребенком, тебя не ждут почет, уважение и красная ковровая дорожка. Но защищай свою веру, раз выбрал такой путь. А потом я задумалась, чего стоит человеческая невинная жизнь, которую ты сам подверг опасности. Что ты готов за нее отдать, праведный христианин? Готов ли ты отдать веру, фактически себя отдать, ведь твоя вера – это самое сокровенное в тебе. Или же пусть эти люди за свои поступки и убеждения сами несут ответственность. Все мы взрослые люди, наши судьбы в наших руках, даже если висит петля на шее. Моей душе самым праведным и честным показался Гаррпе… Хотя кто-то может назвать его бездумным фанатиком. Каждый сам выбирает свой путь. И крест, который ему придется нести, гордо или со стыдливостью, до конца своих дней.«Молчание» культовый роман известного японского прозаика Сюсаку Эндо. Именно эта книга принесла автору премию Танидзаки и мировую известность. Попробовав себя в разных литературных жанрах, написав множество романов на самые разные темы, Сюсаку Эндо остановился на теме проникновения Христианства в Японию в начале семнадцатого века. Сам писатель приверженец католической веры, что для Японии не совсем типично. Город Нагасаки является духовным центром для тысяч христиан в Стране Восходящего Солнца. Туда то и отправился Сюсаку Эндо, чтобы собрать материал для своего романа.
Роман «Молчание», как упоминалось выше, посвящен теме проникновения христианской веры в Японию, гонениям последователей новой религии, нелегким испытаниям первых католических и протестантских миссионеров.
Итак, Япония начала семнадцатого века. У власти правитель Японии сёгун Иэмицу – ярый противник христианской веры, изобретатель самых жестоких пыток. Периодически на берега Японии высаживаются миссионеры и несут Слово Божие людям. Люди принимают новую религию, правда, по-своему. Но после восстания в Симабаре, островная страна прекращает морское сообщение с миром и поток миссионеров редеет. Католиков истребляют самым жестоким образом – заставляют отречься от Бога, проделывая с ними ритуал «фумиэ» (плюнуть на лик святого и наступить ногой на икону). Но почему Бог молчит? Как много можно услышать из Его молчания? Где же его милосердие? Или Бога нет? Эти вопросы рождаются в душе главного героя романа – португальского падре Родригеса, приехавшего сюда с миссионерской миссией и попавшегося в плен к сёгуну.
Образ святого отца Родригеса подобен образу Иисуса Христа в Библии. Он, как и Сын Божий, пришел на эту землю искупить грехи людей, терпеть невероятные муки, быть распятым и, в конце концов, воскреснуть. Только воскресение Родригеса произошло другим путем. Он просто переродился, «сменил шкуру», но внутри остался предан вере и тайно несет истину людям. Его учитель Феррейра (тоже миссионер в Японии) прошел свой путь, тернистый и противоречивый. Миссионеры, приезжая в Японию изменить людей, их веру и образ жизни, сами претерпели изменения. Ведь, по-сути не существует не одной религии в чистом виде без примесей «местной» составляющей. Католицизм Японии отличается от католицизма Польши, например. Вера это примирение, терпимость и гуманизм.
«Молчание» роман неординарный. Документальным фундаментом ему служат письма из семнадцатого века, написанные Родригесом из Японии, до сих пор хранящиеся в Лиссабоне. Они – достоверный источник информации о зарождении, распространении и угнетении христианства в Японии. Сюсаку Эндо мастерски произвел их художественную обработку и написал хороший роман. Всем любителям подобной литературы рекомендую!