Согласитесь, мало кто из нас, людей, живущих в 21 веке, может детально и достоверно представить себе настоящее морское сражение с участием около сотни кораблей с обеих сторон, в особенности если сражение это происходит в век парусных судов. Многие наши современники уже Вторую Мировую войну считают делами давно минувшими и малоинтересными с точки зрения читательской. А уж события начала века XIX, когда моря и океаны бороздили парусники всяких мастей и размеров, а военно-морской флот, так же как и торговый, в полную меру был зависим от прихоти ветра и течений, и вовсе кажутся нам делами давно забытыми и полустёртыми нагромождениями новой и новейшей мировой истории. Однако испанскому писателю, "блестящему романисту", как называют его в аннотации к этой книге, Артуро Пересу-Реверте вполне удалось не только приблизить нас к тому отдалённому времени, но и с кинематографической достоверностью и театральным драматизмом воссоздать всю картину знаменитого Трафальгарского сражения. Читатель как будто перетекает от одного его участника к другому, проникаясь не только их поступками и словами, но и переполняясь их чувствами и эмоциями, их тайными и явными мыслями, их надеждами и страхами, их болью и смертью...
Давно не читал ничего подобного с таким удовольствием! 10/10 без всякого сомнения.
Один из самых прекрасных не только в драматизме, но и в технических тонкостях текст о морском сражении эпохи "золотого века паруса". Если вы хотите знать, как выглядит орудийная палуба в разгар боя, в какой ад превращается лазарет, как и почему насмерть дерутся за кормовой флаг - эта книга точно для вас. При этом тонкости морского дела разъясняются как бы между делом, на ходу, поэтому дискомфорта от "слишком умных" героев не возникает (а если совсем непонятно - в конце книги есть справочник с картинками).
Сражение при Трафальгаре показано через историю всего лишь одного корабля, но так, будто бы охватываешь взглядом всю многочасовую схватку парусников - от позорного бегства французских "союзников", до последнего ушедшего под воду испанского корабля. И чувствуешь соседние корабли как живых товарищей, и скорбишь об их гибели.
Здесь очень много об "испанской ярости", которая чем-то сродни русскому "отступать некуда, позади Москва". Сражаться, даже не надеясь победить - просто потому что очень хочется умереть с достоинством. Поэтому книга органично вписывается не только в круг военно-морской прозы, посвященной периоду наполеоновских войн - от «Саги о капитане Хорнблоуэре. Пришпоренный. Трафальгарский ветер (сборник)» до «Хозяина морей. На краю земли» , но и (как было весьма справедливо указано в одной из рецензий) в круг советской военно-морской прозы.
Источник
Довольно интересная историческая реконструкция. Поначалу обилие морских терминов и названий немного мешает восприятию, но постепенно читать становится легче и интереснее, особенно когда дело доходит до описания самого сражения. Насколько я понял, автор старался максимально беспристрастно показать события глазами французов и испанцев. В принципе, это вполне удалось. В тексте рассказывается, как получилось, что значительно более крупный флот союзников был разгромлен. Основными причинами этого Реверте считает нехватку компетентных офицеров, как следствие этого, неумелое командование и самое главное - наплевательское отношение испанского правительства к людям, сражающимся и умирающим за свою страну. Оказывается, и тогда было ничуть не лучше - жалованье офицерам задерживали месяцами, инвалиды и семьи погибших получали вместо пенсий жалкие гроши или вовсе ничего, офицерские должности раздавались за деньги и связи. Поначалу кажется, что за такую страну люди умирать точно не захотят. Один из героев повести, контрабандист, насильно завербованный во флот, тоже сначала только и думал, как бы спасти свою шкуру и отомстить офицеру, с которым у него были старые счёты. И вот, когда началось сражение, этот герой помогает артиллеристам, размахивая топором, сражается с английской абордажной командой, лезет на мачту вешать флаг. Но ведёт его вовсе не любовь к родине, а ненависть к врагам, которые стреляют по его кораблю из пушек. Война не имеет ничего общего с патриотизмом и любовью к родине: капитаны ведут корабли в бой, потому что таков приказ, простые моряки сражаются и умирают, потому что ничего другого им не остаётся. Автор очень убедительно показал это читателю - повесть не имеет ничего общего с дешёвым пафосом голливудских военных драм. Здесь есть только кровь, ненависть и смерть.
А ещё повесть может служить отличным поводом для экскурса в историю. Я и подумать не мог, что кому-то в здравом уме придёт в голову комплектовать корабельную команду крестьянами, каторжниками и мелким ворьём. Я даже не предполагал, что специфика морского боя вполне допускает ситуацию, когда меньший флот легко уничтожает вдвое большую флотилию малыми частями, потому что один адмирал - опытный служака, а второй - бездарь и идиот. Я до последнего не верил, что бывают командиры, ещё перед сражением просчитывающие оправдание на военном трибунале и готовые бесцельно пожертвовать жизнями своих людей, чтобы можно было представить позорный проигрыш упорным сопротивлением. Эта книжка Реверте во многом открыла мне глаза на то, как в действительности велась война на морях. Единственный минус - не хватает взгляда со стороны англичан. Особенно интересно было бы прочитать про адмирала Нельсона и его последние часы, но похоже, автор с самого начала решил сосредоточится только на флоте союзников.
Прочитано в рамках четвёртой встречи самарского книжного клуба (альтернативная книга). Огромная благодарность уважаемым коллегам.
Роман о крупнейшем морском сражении Наполеоновских войн. Англичане vs испано-французский флот.
Если коротко: шедеврально. Хотя это слишком плоское слово для тех эмоций, что охватывают тебя во время чтения этой прекрасной книги.
Эмоции вообще для меня главный показатель. Особенно для военной книги. Особенно для художки.
Например, та же Камша со своими баталиями оставляет меня равнодушным: сухо, отстранено, скучно. А вот Бэккер, ну или Сапковский - другое дело. Там я стоял плечом к плечу с реданцами и галеотцами, рубился с нильфами и фаним. Глаза быстро бегают по строчкам, но сам ты там, под солнцем, потеешь под доспехами и градом вражьих стрел, режешь, рубишь, колешь. Уаааааа!!!
Так же и с "Мысом Трафальгар". Читатель тоже там, на залитой кровью палубе, бьется под грохот мушкетов и пушек, треск мачт и визг шрапнели.
Испанцы одновременно вызывают и жалость, и восхищение. Читаешь и думаешь: а ведь эти бедняги так похожи на нас. Так же вопреки всему - нищете и головотяпству верхних чинов - побеждают, на зубах тащат победы. А если и гибнут, то достойно, за себя и того парня с ахтердека.
Блестящий роман. Реверте все-таки большущий мастер. Однозначно в любимые авторы.
Паруса, разорванные в клочья… Дочитал сейчас повесть Переса-Реверте «Мыс Трафальгар». Мне она почему-то напомнила «Цусиму» Новикова-Прибоя. Хотя, вещи принципиально разные. «Цусима», как ни крути, историческое повествование и документальна до предела. «Мыс Трафальгар» - художественная проза. Высшее степень постижения реальности, пытающаяся проникнуть в саму суть.
Бывшему военному корреспонденту Пересу-Реверте это удалось. Вымышленные герои на вымышленном корабле показывают нам настоящую жизнь. И смерть. Произведение довольно антивоенное. Хотя есть там и патриотизм, и героизм, и верность долгу.
Для нас Трафальгар просто одна строчка в учебнике истории. Интересно было взглянуть на это сражение глазами испанца.
Ведь испанский флот обладал лучшими кораблями, чудом тогдашнего кораблестроения. Имел прекрасный офицерский корпус – достижения тогдашних испанских моряков, инженеров, картографов славились. И… полный разгром. Как и в нашей Цусиме это было поражение государства
Трафальгарская битва – одно из самых известных морских сражений в истории. Развернувшаяся у испанского побережья возле мыса Трафальгар в 1805 году она должна была стать крупнейшим поражением англичан, уступавшим объединенным испано-французским силам в численности, а обернулась их победой. Союзники потеряли 22 корабля, англичане ни одного.
4480 погибших против 449. Для меня это долгое время оставалось загадкой, поскольку до сего момента читала о сражении исключительно у английских авторов, где такой исход дела представлялся само собой разумеющимся. И все же…
Артуро Перес-Реверте – испанец. А его книга – взгляд на исторические события с проигравшей стороны. И как-то потрясающе легко он приводит читателя на борт вымышленной «Антильи» под командованием Карлоса де ла Роча за несколько часов до начала боя, давая нам возможность оглядеться и освоиться в новой обстановке.
Да, повествование насыщено морскими терминами, даже имея представление об устройстве корабля без бутылки рома не разобраться. И тут как нельзя кстати приходится еще один персонаж - Николас Маррахо Санчес, «насильно завербованный в Кадисе три дня назад».
Он и ему подобные, оказавшиеся на корабле не по своей воле, впервые вышли в море и знают о назначении такелажа и общем устройстве линкора еще меньше читателя. И здесь уместно звучат краткие монологи надсмотрщика, пытающегося втолковать новичкам (а заодно и нам), «что означает вся эта морская тарабарщина, всякие там бейдевинды и оверштаги».
Тут же вырисовывается одна из причин, приведших к сокрушительному поражению союзников – опытные офицеры и совершенно необученные экипажи, до смерти боящиеся надвигающихся на них английских кораблей с опытными и рвущимися в бой командами. Нам, кстати, тоже страшно.
Несогласованные действия союзников, плачевное состояние кораблей, слабая мотивация испанских моряков вроде бы лишь уровняли шансы на победу, но перед самым началом боя 9 кораблей испано-французской эскадры внезапно срулили обратно в Кадис, бросив остальных разбираться самостоятельно.
Добавить сюда блестящее командование Нельсона английскими кораблями и исход битвы предрешен.
Несмотря на это «Антилья» вместе с нами вступает в бой и бьется до последнего, практически полностью потеряв весь командный состав, экипаж и рангоут. По личному признанию автора «Антилья» – единственный художественный вымысел, в остальном повесть документальна. Ее предваряет наглядная схема расстановки сил перед битвой, развитие британской атаки и завершающая стадия сражения, а также схема линкора, включая первую и вторую орудийную палубы. Так что всегда есть куда подглядеть, если станет совсем туго.
Реверте не жалеет читателя. Из шпигатов вместо воды льются потоки крови, убитых скидывают за борт, раненых отправляют на нижнюю палубу к доктору, и не известно еще кому повезло больше. И тут же наше неоспоримое преимущество проникать в мысли героев, видеть их страхи, неуверенность, внутреннюю борьбу, развитие характеров. Сама битва описана с высокой точностью: книги, документы и работа в архиве сделали свое дело.
Читать стоит однозначно, хотя бы для того, чтобы взглянуть на одно из крупнейших морских сражений с проигравшей стороны.
У Артуро Переса-Реверте я прочитала много книг и могу назвать его своим любимым писателем.
Описывая великие сражения, не упуская ни одной детали, Артуро Перес-Реверте всегда пишет о людях. Обо всех и каждом, кто дрался за свою жизнь, за свою страну, за таких же, кто рядом. Так и в этом романе о Трафальгарском сражении, которое мы знаем традиционно больше со стороны описания подвигов адмирала Нельсона.
В этой книге, как и в других романах Реверте, мы видим народ Испании, который, несмотря на все ошибки политиков, короле и полководцев, продолжал свою собственную борьбу за жизнь.
Я редко плачу от фильмов или книг, но тут меня пробрало, так банально, от последней фразы:
"Двое уцелевших испанцев, которых я сегодня высадил на берег в Кадисе, - это гардемарин, раненный в ногу, и заботящийся о нем матрос."
Как и всегда, после такой концовки у Реверте, не хочется говорить ничего.
Благодаря мастерству Переса-Реверте событие из истории начала XIX столетия обрело краски, героев и эмоции. Прекрасно показанная атмосфера, которая царила на борту испанского корабля, а также и их отношение к французам, по инерции напевающим "Марсельезу" и непонимающим, что через несколько лет одно упоминание о революции станет угрозой жизни. Достоверность одновременно с художественным вымыслом образуют в итоге такую удивительную комбинацию, что я эта книга сразу запоминается и всплывает в памяти при одном лишь намёке на Трафальгарскую битву, последний аккорд в гимне военного гения адмирала Нельсона, с которым сам Наполеон боялся встретиться на море.
Я большой и давний поклонник Артуро Перес-Реверте. В моей системе литературных координат он занимает почётное место где-то между А.Дюма, У.Эко и П.Коэльо.
Знаю, что автор очень увлечён морской историей, парусными кораблями и корсарами. Но, как ни странно, мне больше всего нравятся его "сухопутные" книги, где "морские приключения" - лишь бэкграунд или встречается во второстепенных эпизодах.
Когда я выбирал эту книгу для чтения, то, разумеется, знал, что она вся "морская" от корки до корки. Вся книга - про знаменитую Трафальгарскую битву, которой так гордятся англичане, и которая является исторической психотравмой для испанцев. Увы, мой эксперимент провалился :( Видимо, морская тематика - это не моё :((
Поясню. Во-первых, по моему глубокому убеждению, Перес-Реверте - мастер нелинейного сюжета, хитрой и извилистой интриги, спрятанной среди множества параллельных сюжетных линий. Здесь этого нет, это "роман-репортаж". Линейная хронология одного сражения. Поскольку сражение длилось долго, лично я следить за этим репортажем утомился...
Во-вторых, текст перегружен морской терминологией. Если вы не сильны в парусном флоте (я лично - нет), то продраться через всё это, а иногда и понять, о чём вообще речь - очень непросто.
В-третьих, я как-то сразу не совпал с текстом по его темпо-ритму :( Один мой знакомый был очень восхищён этой книгой. Он говорил, что буквально погрузился в текст, почувствовал себя участником сражения, услышал гром пушек и свист пуль... Я вот этого не ощутил :( В моём понимании текст - "тяжёлый", просто так в него не погрузиться...
Из "плюсов":
1) узнал много нового о парусных кораблях и истории Трафальгарской битвы :) /в книге, кстати, роскошные примечания и историческая справка по сражению/.
2) Есть некоторые сквозные темы, которые у Перес-Реверте проходят из книги в книгу. Например, это критика испанской политической элиты (бестолковой, коррумпированной и очень похожей на российскую ;)).
/В качестве ремарки замечу, что любимейшая моя книга Перес-Реверте - это "С намерением оскорбить" - сборник его пламенной публицистики :) Там множество актуальных и для России мыслей, хотя написано более 10 лет назад!/.
Читая, понимаешь, что Испания на самом деле - родная нам страна :) Прошу не кидаться помидорами, но не удержусь от длинной цитаты:
"В конце концов, в этой несчастной Испании единственное, что через скрежет зубовный и отчаянный мат спасает нас от полного позора, – это люди. Иначе как объяснить, что, несмотря на уже полуторавековое превосходство англичан, нам все это время удавалось не потерять лица: регулярная морская связь с Америкой, победа Наварро в Тулоне, героическая оборона Веласко гаванской крепости Эль-Морро, научные экспедиции, труды Хорхе Хуана, картография Тофиньо, походы на Алжир и Санта-Каталину, шебеки Барсело, вылазки на английское побережье, давление на Ямайку, взятие Сан-Антиоко и Сан-Педро, оборона Тулона, Ро-саса, Эль-Ферроля, Кадиса. Или бой, данный Хуаном де Лангарой между мысами Сан-Висенте и Санта-Мария, когда, прикрывая отход своей эскадры, его «Феникс» восемь часов один дрался с несколькими англичанами, и когда в конце концов флаг упал, у корабля не оставалось ни единой мачты, командир был тяжело ранен, а почти вся команда перебита. И все это, с горечью думает Карлос де ла Роча, и то, что было раньше, и то, что было и есть всегда, все это, несмотря на скверные правительства, на беспорядок, расхлябанность и бездеятельность, сделали люди. Те самые бедные люди. Которым не платят, которых бьют. Такие же, как те, кто сегодня сражается на «Антилье». Несчастные хорошие вассалы, никогда не имевшие хороших господ".
3) В книге есть хорошо узнаваемые элементы писательского стиля Перес-Реверте. Например, одна большая мистификация, которую он раскрывает лишь в конце книги ;)
...и да, книгу стоит читать хотя бы даже ради одной последней главы ("Флаг"). Очень сильно!
PS Книга достойная. "Тройку" поставил лишь потому, что книга не совпала со мной, с моими ожиданиями... Если у вас нет аллергии на парусный флот - читать обязательно! :)
Фанатам морских баталий. Хорошо передана атмосфера боя. И вот стоишь ты на качающейся палубе, вокруг идет сражение, бегают, кричат люди, а в голове у тебя только одна мысль: Мне то что здесь нужно? :)