Пасхалов Анатолий - Удивительная этимология

Удивительная этимология

2 хотят прочитать 1 рецензия
примерно 156 стр., прочитаете за 16 дней (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

В книге раскрывается происхождение и значение собственных имен – личных имен, отчеств и фамилий, имен мифологических персонажей, наименований географических объектов на территории нашей страны и на всей планете (названий земель, городов, морей, гор, озер, рек); даются сведения из истории названий многих мест в Москве.

Для школьников, студентов и педагогов, а также для всех, кого влекут тайны рождения слов.

Лучшая рецензияпоказать все
Sister-of-night написал(а) рецензию на книгу

«Иноязычные слова пополняют лексику языка, играя, таким образом, большую положительную роль. Однако обильное и без надобности употребление их затрудняет общение, поэтому следует пользоваться прежде всего русскими словами, если они обозначают то же, что и иностранные»



Если бы не «Долгая прогулка», вряд ли я взяла бы эту книгу с библиотечной полки. Но с такой позиции мне сложно писать рецензию, поэтому я представила, что читаю её не по заданию, а по собственному добровольному выбору. Шла-шла между рядов книжных полок, увидела - стало интересно и взяла.
Итак, я не школьница, не студентка и не педагог ( для них рекомендована эта книга в небольшой аннотации), я из тех самых – праздно любопытствующих. Для начала поясним, о чем идет речь.

«Этимология(греч. etymologia, от etymon – истина и logos – слово, учение) – раздел лингвистики (языкознания), изучающий происхождение слов, а также научно-исследовательская процедура, направленная на раскрытие происхождения слова, и результат такого научного исследования»

Проще говоря, книга объясняет от чего и почему мы именно так называем те или иные предметы, реки – океаны, города-страны, откуда произошли русские имена и фамилии. Наука эта неразрывно связана с историей и географией, так что, прочитав книгу, можно обогатить свои знания еще и в этом. В начале книги приведены определения названий различных разделов лингвистики, которые в большом количестве употребляются в книге, и в этом минус для «обычного» человека: я их постоянно забывала. Но в целом , не смотря на нехудожественность, книга доступна для прочтения и понимания информации. Местами язык даже простоват. Для себя я узнала много интересного. Например, volvo в латинском языке обозначает качу, вращаю, и это корень образования слова революция (revolutio – откатывание, круговорот). Очень интересно рассказывается о происхождении русских географических названий рек, озер, городов. А некоторые страны, оказывается, получили свои названия вследствие ошибки или недоразумения.
В книге есть также небольшой словарь русских имен с их значениями. А желающие проверить свою эрудицию в этой области могут ответить на вопросы теста, который также есть в книге. Прилагаются и ответы на эти вопросы. Мой вердикт – книга довольно занимательна и полезна для расширения кругозора.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

2 читателей
0 отзывов




Sister-of-night написал(а) рецензию на книгу

«Иноязычные слова пополняют лексику языка, играя, таким образом, большую положительную роль. Однако обильное и без надобности употребление их затрудняет общение, поэтому следует пользоваться прежде всего русскими словами, если они обозначают то же, что и иностранные»



Если бы не «Долгая прогулка», вряд ли я взяла бы эту книгу с библиотечной полки. Но с такой позиции мне сложно писать рецензию, поэтому я представила, что читаю её не по заданию, а по собственному добровольному выбору. Шла-шла между рядов книжных полок, увидела - стало интересно и взяла.
Итак, я не школьница, не студентка и не педагог ( для них рекомендована эта книга в небольшой аннотации), я из тех самых – праздно любопытствующих. Для начала поясним, о чем идет речь.

«Этимология(греч. etymologia, от etymon – истина и logos – слово, учение) – раздел лингвистики (языкознания), изучающий происхождение слов, а также научно-исследовательская процедура, направленная на раскрытие происхождения слова, и результат такого научного исследования»

Проще говоря, книга объясняет от чего и почему мы именно так называем те или иные предметы, реки – океаны, города-страны, откуда произошли русские имена и фамилии. Наука эта неразрывно связана с историей и географией, так что, прочитав книгу, можно обогатить свои знания еще и в этом. В начале книги приведены определения названий различных разделов лингвистики, которые в большом количестве употребляются в книге, и в этом минус для «обычного» человека: я их постоянно забывала. Но в целом , не смотря на нехудожественность, книга доступна для прочтения и понимания информации. Местами язык даже простоват. Для себя я узнала много интересного. Например, volvo в латинском языке обозначает качу, вращаю, и это корень образования слова революция (revolutio – откатывание, круговорот). Очень интересно рассказывается о происхождении русских географических названий рек, озер, городов. А некоторые страны, оказывается, получили свои названия вследствие ошибки или недоразумения.
В книге есть также небольшой словарь русских имен с их значениями. А желающие проверить свою эрудицию в этой области могут ответить на вопросы теста, который также есть в книге. Прилагаются и ответы на эти вопросы. Мой вердикт – книга довольно занимательна и полезна для расширения кругозора.

admin добавил цитату 5 лет назад
"Названия некоторых государств произошли от имён исторических лиц, например, Саудовская Аравия (в 1926 г.) – по имени её основателя, короля Ибн-Сауда. В честь героя и руководителя освободительной борьбы народов Латинской Америки против испанских колонизаторов Симона Боливара названа южноамериканская страна Боливия, первым президентом которой он был. А что касается названия Колумбии, то оно, наверное, не требует пояснений.Однако на карте нашей планеты немало и таких названий, которые появились в результате недоразумений или ошибок. Так, в 1434 г. французский мореплаватель Жак Картье, исследуя северовосточные берега Нового Света, как тогда называли Америку, достиг устья неведомой полноводной реки. Высадившись на её лесистом берегу, где стояло несколько индейских вигвамов, он спросил жителей, которые вышли навстречу, как называется эта местность. Те, не поняв чужеземца, ответили: «Каната» или «Канада». Мореплаватель нанёс это слово (Канада) как название страны на свою карту. Он не знал, что в переводе с ирокезского языка сказанное ему слово означает «посёлок, селение»".