Рецензии на книгу «Цвет пурпурный» Элис Уокер

Жизнь черной деревенской девочки Сили, героини романа, незаметна на фоне мировой истории. Сили пишет письма Богу, а ее создательница обращается к миру, заявляя о новом культурном присутствии. Афроамериканки мелькали в роли мамушек и нянюшек на страницах американской литературы, но никому не были особенно интересны. На них никто не обращал внимания, они были невидимы. Суть текста Э. Уокер в том, чтобы сделать незаметное видимым, молчаливым дать возможность высказаться.
TibetanFox написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Цвет пурпурный" за рубежом украшает собой большинство списков "Надо прочесть до 100 лет, иначе ты редиска", фильм Стивена Спилберга "Цветы лиловые полей" украшает собой большинство списков "Надо посмотреть до 100 лет, иначе ты сосиска", а у нас до сих пор издан только один перевод небольшим тиражом, который фиг достанешь и о котором никто не слышал. При том, что книга действительно достойна прочтения.

Уровень скандальности у "Цвета пурпурного" зашкаливает, и дело даже не в том, что главная героиня одновременно чёрная, женщина и нетрадиционной ориентации. Скандальность в том, что Элис Уокер, являясь той самой чёрной женщиной, смогла показать нам мир мужчин-афроамериканцев, про который белые писать не могут. Потому что, во-первых, банально его не знают, во-вторых, а ты попробуй напиши, сразу тебя заклюют за нетолерантность, проклятый куклусклановец. Между тем, далеко не всё ладно в чернокожем королевстве. Элис Уокер пишет о тех временах, когда афроамериканцы были для белых людьми второго сорта, и для всех вокруг это было в порядке вещей, закладывалось в воспитание и никто даже не мог помыслить, что может быть как-то иначе. В то же время женщины для чернокожих мужчин были тем же самым, чем сами афроамериканцы были для белых. Минус на минус в этом случае никакого плюса не дал, и чернокожие женщины оказались во вдвойне глубокой и вонючей заднице. С ними обращаются даже не так, как с вещами или скотом. Вещи и скот берегут, потому что это ценное имущество. А женщина? Нахлебница, только и годится, что стирать портки и раздвигать ноги, а потом ещё ртов нарожает, тьфу на неё.

Элис Уокер показывает нам различные пути, которыми могли в то время пойти чернокожие женщины. Главная героиня, которая полуграмотно пишет свои письма к Богу (а кому ей ещё писать?), большую часть книги предпочитает терпеть и страдать. Побои, изнасилования, помыкание — и это даже не от огромного мускулистого мужика, как в фильме, а от мелкого задохлика. При этом сам задохлик не то чтобы персонаж отрицательный, он бьёт женщину лишь потому, что его так приучили, ну, как кататься на велосипеде. Другого варианта обращения с ней он просто не знает.
Сестра главной героини получает максимальное доступное ей образование и отправляется на историческую родину в Африку. Где оказывается, что яйца те же, только в чуть более потный и солнечный профиль. Женщинами помыкают, пожимая плечами, деды так делали, зачем что-то менять?
Мощная мужиковатая София пытается примерить на себя мужскую модель поведения: лупцует мужа в ответ, командует парадом и говорит то, что думает. В итоге огребает по полной, но уже от второй ступени задницы — от белокурых дьяволов, властелинов мира.
Кажется, что в этом мире лучше всего чувствует себя красотка Шик Эйвери, которая играет с мужчинами, курит, пьёт, поёт и делает, что хочет. Но это чисто внешняя мерлинмонровщина, где-то внутри она всё равно так же несчастна, как и остальные чернокожие дамы. Сейчас у неё есть разменная валюта — собственная красота и обаяние — но, во-первых, от её употребления идут некислые побочные эффекты (и бабушки на лавочках кричат ей вслед сами знаете что), а во-вторых, эта валюта ненадёжна. Пять лет, десять, пятнадцать, а потом лицо покроется морщинами, главные герои большинства её песенок обвиснут и останется Шик-Шик-Шикаладка у разбитого корыта.

Примечательно, что на фоне всего этого беспросвета Элис Уокер умудряется-таки замутить хэппи-энд. Сомнительно, правда, чтобы тот путь, который она указала главным героям, сработал в жизни так же легко и беспрепятственно, как в книге. Ну да ладно, это мы сейчас тоже в теории рассуждаем, теория против теории. Уокер напоминает нам, что терпимость и нетерпимость, толерантность и политкорректность — это, прежде всего, вопрос воспитания, который с годами никуда не исчезает. Сейчас, конечно, в этом направлении ведутся работы, но унизительные, корявые, с перегибами, выставляющие любую борьбу за равноправие в нелепом и комичном свете. Не в этом дело вообще. Не в борьбе. Проблема не в том, чтобы никто не смел оскорблять, ущемлять и калечить чернокожих женщин (к примеру). Проблема в том, что у человека вообще не должно возникать даже помысла к тому, чтобы кого-то оскорбить или ударить, независимо от пола, цвета кожи, ориентации и так далее. Вот просто на уровне рефлексов, как нельзя прижимать ладошку к раскалённому утюгу.

Отдельное спасибо за проделанную работу с переводом Марии Завьяловой. Думаю, что это одна из причин, по которой роман так долго не переводили на русский — трудность адаптации. Главная героиня пишет от первого лица, при этом она малограмотная дамочка из гетто, которая и говорит-то неправильно и специфически, а пишет — хоть святых выноси. Как это на русский передать? Мне показалось, что Марии Завьяловой это удалось неплохо, хотя аналога сленга чёрного гетто в русском языке нет. Вместо него она воспользовалась кучей просторечий, особенно южных. Попадание не на сто процентов, но всё же удачное.

Под конец примечание для тех, кто любит помыться после книжек: в книге не только много ббпе, но можно наткнуться и на педофилию, изнасилования, вроде как инцест, женское обрезание, лесбийские утехи и прочие вещи, о которых простая чернокожая бабёнка говорит спокойно, как о покупке картошки, а нежную и трепетную душу они могут ранить навылет.

countymayo написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Ещё письма были? спрашиваю.
Чево?
Ты слышал. Ещё письма были от Нетти?
А и были бы, я тебе бы их всё равно не дал.
Я проклинаю тебя, я говорю.
Как это понимать?
Покуда не перестанешь делать мне зло, всё, чего ни коснёшься, рассыпаться будет в прах.
Он смеяться стал. Да кто ты такое, чтоб проклинать? он говорит, Ты только посмотри на себя. Чёрная. Нищая. Некрасивая. Да ещё баба. Чёрт побери, да ты вообще ничто. […]
Пыльный бес тут влетел на крыльцо и наполнил мне рот землёй. Земля сказала, Всё, что ты делаешь мне, уже сделано тебе.

Сбылась хрустальная мечта. Я сталкивалась с «Цветом пурпурным» на страницах критики, социологических и гендерных исследований, минимум два раза знакомилась с пересказом сюжета, фильм (лучший фильм Стивена Спилберга) засмотрела буквально, как наши дедушки – «Чапаева». А за русским изданием охотилась остервенело. Оно редкое, в озоновском реестре, например, отсутствует. Прошу заметить, издательство - «Российская политическая энциклопедия». Не хухры-мухры.
Действительно, выход «Цвета пурпурного» в 1982 году стал событием политического значения. Дебаты были колоссальные, и злей всего на Уокер оттоптались свои: как смеете показывать чернокожих мужчин такими… такими куклуксклановцами?! Дискредитируешь расу, льёшь воду на мельницу белых поработителей, коллаборационистка, предательница нации, и т.д., и т.п. «Цвет пурпурный» - не только цветы лиловые полей, как жантильно обозвали фильм в российском прокате. Это и цвет синяков, кровоподтёков. Перед нами разворачивается целая энциклопедия домашнего насилия. В предмете Элис Уокер, младшая из восьмерых детей подёнщика Уилли Ли Уокера и подёнщицы Минни Лу Таллулы Уокер, разбирается досконально. Мистер _ (впишите, называется, в пробел любую фамилию), одна из наиболее угрожающих фигур романа, списан с деда писательницы, бывальщины которого о старых временах, когда бабьё знало своё место, а мужики были мужиками, Элис в детстве часто слушала. И записывала. Тайком.
Потрясает даже не повсеместное кулачное право, «кто палку взял, тот и капрал» - в конце концов, со времени чеховских «Мужиков» и у нас мало что переменилось. Сили существует вне какого бы то ни было статуса, её социальное положение – никто и звать никак. Папаша имеет её сколько угодно, но она Папаше ни жена, ни любовница, много чести. Она рожает от Папаши детей, но она не мать. Папаша помыкает ею, требуя беспрекословного повиновения, но она ему такая же дочь, как борову в хлеву. А от папаши эстафету принимает муженек, Мистер _, и история повторяется. «Женщины годятся только для…» - начинает он фразу и не знает, как её закончить. Тут даже не патриархальность. Власть Отца – доброго ли, злого, совестливого ли, бессовестного, но всё же отца – перехватил Отчим, который – равнодушен. Спасибо переводчице и автору предисловия М. Завьяловой за новый термин «витриархат». Власть отчима.
В мир патриархата, в Африку на разведку командирована Нетти, сестра Сили. Там меньше бьют, но зато делают обрезание. Без обезболивания и общим ножом.
У Софии есть против Отчима оружие – могучая физическая сила. Ну, помните Опру Уинфри в этой роли. Слона на скаку остановит и хобот ему оторвёт. У Шуг Эйвери и Мышки есть музыка. Шуг от Sugar, сахар, в переводе – Шик Эйвери, сладкая как шикаладка. Нетти вооружена ясным умом и образованием. А что остаётся Сили? Женские «портки» индивидуального покроя, которыми она обеспечивает всех желающих? Подшивка писем к Господу Богу? Финальная сцена, где все – и бившие, и битые, и насильники, и изнасилованные, и любящие, и любимые – воссели вкруг накрытого стола? В случае мистера _, кстати, такой исход весьма вероятен. Тиран выстарился, как говорят в деревне, стоптался; сил нет самоутверждаться, когда до сортира самому не дойти. Сколько я их знаю, славных добродушных старичков и их старушек: «Любил меня хозяин-то, все зубы вышиб, два раза голову проламывал…»
Или всё дело в пыльном духе?

Да, я нищая. И уж точно, чёрная. Может быть, некрасивая. И что верно, то верно, не умею готовить. Но я есмь.

evercallian написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Начну сразу с того, что книга мне понравилась. Не оттолкнула аннотация, а только еще больше заинтересовала: судьба афроамериканской женщины, встреча с другой женщиной, которая меняет мир главной героини, немало феминистических отсылок - как такая оригинальная подача может быть неинтересна?
В сюжете, где чёрные женщины Юга страдают от различного рода жизненных обстоятельств, но не теряют мужества, Элис Уокер доступно раскрывает главную проблему Юга XX века, а именно - массовое и гендерное притеснение.
Роман помогает понять читателям, какой путь проходят женщины от уныния, безысходности и отчаяния, к своей конечной цели - ощущению состояния радости, свободы и легкости. И те, кто на самом деле стремятся к этому - находят в себе смелость не останавлитьвася и идти этой нелёгкой дорогой.

T_Solovey написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вообще-то, под этот тур "Долгой прогулки" у меня планировалась совершенно другая книга. "Гордость и предубеждение" называется. Но рецензия к ней, к сожалению, не писалась совершенно. Собственно, так и появилась мысль прочитать что-то другое. Например, "Цвет пурпурный". О романе я была наслышана, экранизацию видела, осталось только прочитать.

Если обозначить основную тему романа одним словом, то это роман о дискриминации. Прежде всего, конечно, гендерной (хотя и не только о ней, разумеется).

Многие знают о движении за гражданские права чернокожих в США, многие слышали о расовой дискриминации, о феминистском движении (преимущественно белом, конечно), но мало кто задумывается, что кроме собственно чернокожих и женщин была еще одна группа, которым зачастую жилось значительно хуже - чернокожие женщины. Мало кто задумывался, зато Элис Уокер не только задумывалась, но и знала, более того, рассказала об этом.

Когда ты женщина, да к тому же еще и черная - считай, что ты животное бессловесное, тварь дрожащая. У тебя, конечно, есть кое-какие права. Например, право тащить на себе всю семью, право угождать мужу, отцу, отчиму и прочим особям мужеска полу. Ну и обязанности есть, как без них - например, безропотно сносить побои и насилие, когда господин твой не в духе, забывать, что у тебя есть какие-то собственные нужды и (упаси господи!) желания. И да, не забывай благодарить за то, что имеешь!

Знакомо? Добро пожаловать в патриархальное общество!

Женщины по-разному реагируют на такую ситуацию. Есть такие, как София, Шик Эвери, та же Нетти, которые худо-бедно способны противостоять системе - кто-то за счет физической силы, кто-то за счет красоты, кто-то за счет ума. Но ни у одной из них не отнять единственного - силы характера, силы духа. А есть и совершенно другие, такие, как Сили и ее мать. Те, на которых держится эта система. Те, что за счет собственного непротивления злу делают возможным существование такого положения вещей. Можно ли их упрекнуть в этом? Упрекнуть, конечно, можно, но вряд ли можно винить. Они - продукт того общества, в котором они существуют.

Главная героиня романа, конечно, Сили. Две черты удивляют меня в таких людях - безмерное терпение и чрезмерное всепрощение. Впрочем, это характерно для многих женщин, и если бы Селия не была черной, она вполне вписалась бы и в наше общество. Откуда берется эта жертвенность, эта склонность забывать себя во имя кого-то, кто ради тебя и пальцем не пошевелит, более того, может ткнуть тебя не только пальцем этим пресловутым, но и ногой с размаху заехать? Нет, господина Берна я читала, но это объясняет далеко не все ситуации. Религиозность? Частично да, но тоже далеко не всегда. Любовь? Может быть, но, похоже, такая любовь доступна не всем.

И финал книги вполне в духе этого всепрощенчества. Да, очень реалистично, очень похоже и вполне укладывается в рамки заданного стандарта. Другой вопрос, нужны ли нам такие рамки и стандарты?

Вообще, отвратительна любая дискриминация, хоть по гендерному, хоть по расовому, хоть по какому-либо иному признаку. И показать это у Элис Уокер получилось убедительно.

foxkid написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Если вы смотрели фильм "Цветы лиловые полей" (так его обозвали переводчики), и думаете - ну, я уже все видел, не буду читать, то совершенно зря. Фильм, хотя и неплохой, по факту - кастрированная копия книги. Содержание ее гораздо глубже, эмоциональнее и интереснее, чем весь сюжет экранизации, который широкими мазками показывает замысел Уокер, не более.
Книга сильная, очень сильная, я бы даже сказала, мощная. И провокационная по своей сути, потому что она показывает некую градацию внутри общества. Грубо говоря, белый человек считает себя выше черного, но и между собой бывшие рабы не одинаково равны: мужчина внезапно выше женщины, даже дети (мальчики) выше любой женщины. И получается, что где-то на самом нижнем уровне бессловесной поломойки барахтаются чернокожие женщины. Те, у которых нет мыслей, эмоций, ума - ну, по крайней мере так считают их мужчины, которые как бы против рабства, но сами покупают себе жен как товар, бьют их, как провинившуюся скотину и так далее.

Она говарит, мисс Сили, помолчи-ка ты лучше. Кабы тебя Бог не услышал.
Нехай слушает, говарю. Ежели б он хошь иногда прислушивался к нищим цветным бабам, то мир был бы не такой помойкой, скажу я тебе.

Книга о воспитании чувств, я бы сказала. В ней все так или иначе растут и учатся - учатся мыслить, учатся чувствовать и доверять себе. Причем каждый идет к этому своим способом: через боль, через сострадание, через внезапное прозрение о том, что тоже имеет право на чувство, на жизнь, через злость и одиночество, через путешествие, через прозрение от правды. У каждого из героев свой путь, но все они сводятся однажды воедино. И книга эта, несмотря на всю грязь и боль, преподнесенные нам как обыденность, все же доводит дело до счастливого конца, который, может, и притянут местами за уши и нереален, но при этом так хочется какого-то благоприятного исхода.
Много грязи, много слов, много обиды - эту книгу могла написать только чернокожая женщина, да и ей не простили подобной вольности. Но я считаю, все правильно сделала. Такое не должно замалчиваться.

Penelopa2 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Плохо быть черной в мире белых. Не унизят, так побьют. Плохо быть женщиной в мире мужчин. Не побьют, так унизят. Плохо быть черной женщиной в мире черных мужчин – и побьют, и унизят, и еще вдогонку поддадут. Конечно, в теории все не так, мир, дружба, гармония, политкорректность, всякие там умильные книги Стоккетт, мир меняется и так далее. Но только для конкретной деревенской чернокожей девочки Сили все это не теория, а повседневная жизнь. Пожаловаться некому и только жалобные письма «миленькому Богу» - одна отдушина.

Чтобы читать эту книгу нужно большое душевное мужество. Или надо построить барьер и отгородиться от описываемого повседневного кошмара. Стоически простой рассказ о том, как после смерти матери отчим за неимением другой женщины под боком «тычет туей штукой» в подростковое тело, как четырнадцатилетняя девочка рожает подряд двоих, а он одного да «другова маленькаво» взял да и убил, или продал, как привел в дом другую девчонку, которой «столько лет, сколько мне и они поженивши, он с ее не слазит» своей обнаженной незамысловатостью просто потрясает.

А с другой стороны эта самая простота создает ложное впечатление, что они привыкли. Мол, мы такие цивилизованные и высокообразованные конечно не допустили бы такого по отношению к себе, а они, полуграмотные и дремучие и не такое вытерпят. А с какой стати? Вот София, крепкая, дородная и ухватистая колошматит своего никчемного мужа почем зря, вот он и уважает ее и просто так руку на нее не поднимет. А вот местная знаменитость, певица Шик Эвери, предмет неуемного вожделения местных мужчин пользуется этим и крутит ими как захочет, то-то!

Но чем дальше, тем больше меняется отношение к происходящему. Как ни сочувствую я героине, но картина ее мира, где все мужчины выглядят однобоко, все они насильники и похабники, исключительно примитивные и недалекие, слишком плоская. И вывод, что женщина может найти приют и покой только в объятиях другой женщины, тоже крайне спорный, хотя, возможно, единственно годный для автора. И умиротворяющий финал тоже умиления не вызвал

Buffalo_Bill написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Дорогой Бог,
Харпо спрасил у отца почему он меня поколотил.
Она мне жена, вот почему, говарит. К тому ж упрямая она.
Женщины только и годятся што для __ но не сказал для чево.
Уткнулся в газету. Я вспомнила папашу.


Наверное, многие видели экранизацию книги — прекрасный фильм Стивена Спилберга "Цветы лиловые полей". Именно после просмотра фильма мне и захотелось прочитать книгу.
Главная героиня — Сили, афроамериканка с трудным детством, насильно выданная замуж за мужчину старше себя, да ещё и с 4-мя детьми. Книга представляет собой её дневник. Малообразованная, она пишет с ошибками, но переводчик всё же переборщил и превратил язык деревенщины чуть ли не в падонкаффский (кто-нибудь, кроме меня, его ещё помнит?)
Книга грустная и тяжёлая, затрагивает проблемы равноправия и защиты прав самых уязвимых групп населения на тот момент (действие происходит в 30-х) — афроамериканцев, женщин, детей. Сили как раз и является представителем всех групп.
Автор высказала прекрасные и несложные по сути идеи.

Слушай сюда, Шик говорит, Вот какая моя вера. Бог внутри тебя и вообще внутри всех. Ты только родивши, а уже Бог в тебе. Кто ищет внутрях, тот и находит. Бывает оно является само по себе, даже тебе и искать не надо, коли ты вообще знаешь, чево тебе надо. Многим от этово беда. Скорбеша и погибоша. В дерьме сидят, другим словом.
Оно? я спрашиваю.
Ну да. Оно. Бог не он и не она, а оно.
А как оно выглядит? спрашиваю.
А никак, Шик говорит, На кой ляд ему выглядеть? Картина тебе, что ли? Это такое, что нельзя увидеть по отдельности от всего остального, включая себя самово. Бог это все, говорит Шик, вот такая моя вера. Все, что было, есть и будет.


Коли хочешь хоть что-нибудь увидеть в мире, надо мужика из глаза своего вынуть.
Весь вред от мужика, Шик говорит, Он тебе и на пакете с крупой, и по радио, и в собственных мыслях. Он хочет, штоб ты думала, будто он все и везде. А стоит только начать так думать, готово дело, ты уже думаешь, будто он Бог.

Сейчас в развитых странах перекос в матриархат (что нехорошо), но ещё в недавние годы торжествующего патриархата, сексизма и расизма — это были невероятные, прогрессивные мысли. России до равноправия как до Луны, а жаль — идея-то простейшая, это не высшая математика, но реализации ждать не приходится. Все самые простые идеи (равенство людей, всеобщее разоружение, принцип ненападения и т.д.) в современном мире, подумать только! — в мире айфонов, 3D-принтеров, электричества, интернета, полётов в космос и бозона Хиггса, так вот, все эти идеи считаются утопией. Лично мне легче понять, что все люди одинаковы, а значит равны, чем врубиться в ядерную физику. И совершенно непонятно, как можно заниматься, например, программированием и ненавидеть негров. Днём строить ракеты, а вечером бить жену.
Самое интересное в книге — это письма Нетти, сестры Сили, которая уехала в Африку. Жаль, что в экранизации, хорошей во всём остальном, не нашлось места, чтобы изобразить африканскую действительность. Есть ещё отличия, но всё равно и книга, и фильм по-своему хороши.

ortiga написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Ода сильной женщине.

Я не понимаю, как стоять за себя. Я только понимаю как так жить, чтобы не помереть.

Это история Сили, рассказанная ею в письмах. Сначала к богу, а потом, когда героиня в нём разочаровалась, то к своей любимой младшей сестре Нетти.
Жизнь Сили всегда была тяжёлой. Смерть матери, побои и насилие со стороны отца, затем эксплуатация со стороны мужа. Беспросветное чёрное впереди. Как мотивировать себя? Как просто жить?

Да, я нищая. И, уж точно, черная. Может быть, некрасивая. Но я есть.

Моё мнение по мере чтения постоянно менялось. Сначала очень нравилась малограмотная Сили, выдающая иногда такие перлы, что я хихикала.
А когда пошёл буйный феминизм и внезапно гомосексуализм, то стало не так интересно, что ли. Хотя гомо передан опять же мило и иногда с иронией. Но то, как героиня смогла реализовать себя в этом жестоком и сложном мире, заслуживает одобрения. Как это важно - не сломаться, когда нет уже никаких сил, а продолжать упрямо стоять на своём. Верить. Ждать. Вера в лучшее - самое прекрасное, что может быть у человека, потерявшего всё.
А в финале я даже прослезилась, хотя и сдерживалась изо всех сил. За это книге 4.

Мир меняется, сказала я. Он теперь не только для мужчин и мальчиков.

ПС фильм Спилберга по этой книге "Цветы лиловые полей" смотрела давно и помню смутно. Но Вупи Голдберг в главной роли была там хороша.

LBlack написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В этой книге автор обозначила чуть ли не все острые углы современного общества: феминизм, расизм, гомосексуализм, вопросы религии, семьи и брака, домашнее насилие, неравнозначность культурных ценностей, насильную урбанизацию... Как-то и много всего, аж задыхаешься местами, и в то же время вроде все достаточно органично сплетено, придраться особо не к чему. Даже не знаю, что сказать по существу. Конечно, как социально-психологическая драма книга мне понравилась. Перед нами разворачивается история темнокожей девочки-девушки-женщины, Сили, от момента ее изнасилования собственным отцом до самых седин. И это будет достаточно насыщенная событиями жизнь, и счастливыми, и горестными. И, забегая вперед, могу сказать одно: концовка довольно оптимистична, и несмотря на тяжелое и местами беспросветное повествование, оставляет приятное послевкусие. Даже не верится в такой симпатичный конец, но с другой стороны, почему бы и да?

Надо сказать, что это эпистолярный жанр: историю нам рассказывает непосредственно главгероиня с помощью писем к Богу. И надо также предупредить, что читателям-граммар наци придется несладко: Сили - малограмотная особа, и переводчик полностью сохранил весь шарм ее словарного запаса. Это похоже на слабоумного Чарли из "Цветов для Элджернона", только письма Сили более объемные и подробные. Сначала просто глазик дергался от всего этого кошмарного текста, я читала книгу прямо-таки с усилием, потому что сложно следить за сюжетом, когда его рассказывают каким-то колхозно-гопным говорком. Но потом привыкла, и даже перестала замечать. А примерно с середины книги у Сили появляется собеседник, пишущий письма в ответ, и тут глазик отдыхал на привычной грамматике.

Что мне понравилось в книге больше всего - Элис Уокер не так категорична в своем осуждении "белых". Оказывается, много африканцев было вывезено в Америку с согласия их родственников. Африканцы буквально продавали своих близких! Это ужасно. Родители продавали детей, мужья - жен, братья - сестер... В тексте явно чувствуется авторское осуждение своих предком и затаенная обида. Да, рабовладельцы были жестокими и отвратительными людьми, но хуже всего родные, те, от кого не ждешь предательства.

Короче, книга, без сомнения, стОящая, очень жаль, что у автора почти ничего не переведено. Познакомилась бы и с другим творчеством Элис Уокер с большим удовольствием. Буду ждать русификации.

YouWillBeHappy написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

За время чтения моё мнение об этой книге менялось несколько раз: от завышенной «тройки» (из-за темы) до заниженной «четвёрки» (из-за стиля повествования). В результате – что-то среднее.

Сначала жизнь чернокожей Сили кажется беспросветной: пару лет насилует отец, который потом же и выдаёт её замуж за вдовца, просто потому что подросла другая дочь, и он теперь хочет её. Вдовец тоже хочет, но приходится довольствоваться Сили: ему ясно дали понять, что о младшей нечего и думать. А ведь всё равно кто-то должен следить за хозяйством и малолетними детьми, тем более ещё корову за ней дадут… Вот так девушка и переходит батрачить в другой дом, где её ещё и время от времени поколачивают. Но когда в дом заезжает любовница мужа, жизнь Сили начинает меняться – к лучшему. Вот такой парадокс.

Меня не раз посещала мысль: «Это не литература, а политическая агитка». Причина – в упрощённом стиле, начиная от языка и заканчивая раскрытием персонажей.

Во-первых, написана книга в эписторальном жанре от лица полуграмотной Сили – с кучей орфографических и пунктуационных ошибок. Пишет она Богу, поскольку больше некому. Это трогательно, но с какой целью выбрана подобная форма? Вот когда читаешь «Цветы для Элджернона», замысел автора понятен - форма оправдана. Здесь же у меня только два варианта – и оба неутешительные: либо автор под этим скрывает свою неспособность написать хороший текст со средствами художественной выразительности, либо хотел быть ближе к потенциальной целевой аудитории (малограмотные чернокожие женщины, которых угнетают и белые, и их собственные отцы, мужья, сыновья).

Во-вторых, персонажей много, затронутых проблем – ещё больше, а в книге чуть больше двухсот страниц, повествование от первого лица и охват в двадцать лет жизни. Опять же: для агитационного текста нормально (назвать это литературой, к сожалению, не могу). Герои просто являются ретрансляторами определённых животрепещущих тем, и их разнообразие и некоторая шаблонность даже на руку: уж в ком-то читатель узнает свою жизнь.

В-третьих, искусственность – не знаю, как назвать: отношений между героями или в целом сюжета. Например, у автора чернокожие женщины – это такая команда, в которой если и случается конфликт, то кратковременный. И мужиков своих они готовы передавать из рук в руки навсегда или во временное пользование. Или, например, «эволюция» мужа Сили: повесил на неё всю работу по дому и хозяйству, бил, сексом занимался только ради своего удовольствия, пытался соблазнить ее младшую сестру, а позже чуть не изнасиловал, привёл в дом любовницу – короче, список огромен. И в конце – раскаивавшийся грешник. Милота такая. Или, например, спектр затронутых тем: это не только угнетение чернокожих белыми и мужчин – женщин, это и однополая любовь, и любовь между дамой бальзаковского возраста и юным мечтателем, и мужчиной «в самом расцвете лет» и 14-летней девочкой, и изнасилование, и вопросы веры в Бога, и проблема выживания коренного населения Африки с их земель – и, может, я ещё что-то забыла. Двести страниц, помните?

В общем, для меня литература – это не только идеи. Но я хорошо провела с ней время; как ни странно, она меня развлекла. У Сили есть чувство юмора, и несмотря на поднятые темы, книга жизнеутверждающая, что ли – каким и должен быть агитационный листок.

Ниже несколько цитат, по которым можно составить представление о стиле:

Она размахнулась и два зуба ей с одного удара и выбила. Мышка на пол повалилась. Один зуб на губе её висит, второй в мой стакан с лимонадом угодил.

«Чай» для англичан это как пикник в комнате.

А что, Иисусу Христу, что ли, не трудно было? Ништо, справился. Помнишь, что у ево сказано? Не убий, сказано. Меня в том числе, хотел, наверное, добавить, знал ведь, с какими дураками дело имеет.

И вообще, энтот Бог, какому я писала и молилась всю жизнь, он мужик и посему такой же как все остальные мужики.

Пес ты шелудивый, вот чево, говорю я. Давно пора с тобой распроститься и двинуться навстречу новой жизни. И твой труп будет мне ступенькой.

Anonymous написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Очень сложно однозначно сказать, насколько эта книга имеет значение.
Видимо, книга вышла или давно, или столь малым тиражом, что никто особо ею не заинтересовался. Тогда как американцы очень высоко оценивают её. Поэтому я скачала её в электронном виде на английском языке - других вариантов не было. Думала, что мне будет сложно понять. Отнюдь. Книга написана от лица малограмотной чернокожей женщины, чей лексикон не намного богаче моего. Единственная возможная сложность - некоторые слова она коверкает, но я быстро разобралась, что git - это get, а ast - это ask и т.п. Так что в плане языка и стиля книга небогата.
Значит, остаётся сюжет. А тут уж понапихано - мама не горюй. Вот всё, что могло произойти в жизни негритянки начала века, вот оно всё туточки, сдобренное доморощенной философией.
Рассказ ведёт Сэли. Она была старшей девочкой в неблагополучной цветной семье и подвергалась насилию со стороны отчима, который позже отдал её замуж за такого же тирана. У Сэли от отчима родились двое детей, которых он отдал на усыновление чужим людям. А ещё у Сэли была любимая сестра Нэтти. Она ушла от отчима, но и у сестры ей не нашлось места. Ей повезло устроиться няней в семью к усыновлённым детям Сэли и отправиться с ними в Африку с миссионерскими целями. Часть книги - письма Нэтти, которые злой тиран-муж не отдавал Сэли, а она их выкрала у него пачкой уже в середине книги.
Все герои в книге категорически хорошие или категорически плохие, но потом передумывают и становятся хорошими. И вообще в конце самый сопливый хэпиэнд на свете.
Автор умудрилась всунуть в книгу все темы, которые, видимо, она переживала в жизни. Постараюсь осветить многие.
Насилие в семье. Помыкание женщинами, перекладывание на них абсолютно всей работы. Покорность сломленной женщины. Непокорность несломленных женщин (все женщины в книге или безвольные коровы или ярые борцы за справедливость). Феминизм. Лесбиянство. Колонизация Африки. Миссионерство. Разрушение исконных деревень и традиций. Убийство альбиносов чернокожими. Истинное понимание Бога (Он не такой, каким Его представляет библия жестоких белых людей). Пошив штанов для мужчин и женщин - уравнивание в правах. Ревность к любимому. Отсутствие ревности к любимому. Достоинство певицы (все считали её проституткой только потому, что она пела для всех). Марихуана.
Проблема не в цвете кожи, а в людях вообще. Чернокожие любят отгораживаться от всех белых, заочно считая их всех извращенцами. Тогда как среди "своих" тоже есть извращенцы. Зло и извращения коренятся в людях вне зависимости от цвета их кожи. Но обязательно людям нужно отгородиться от "чужих" и перевоспитать их или, даже лучше, уничтожить. Так белые плантаторы относятся к чёрным. Так чёрные африканцы относятся к белым. Американцы закрывают глаза на рабство и ущемление прав. Африканцы закрывают глаза на продажу в рабство своих соплеменников. Миссионеры навязывают своих богов и ценности дикарям. Они говорят: "Наши женщины защищены, их опекает или муж, или отец, или дети. Им не за чем учиться." Миссионеры говорят: "Нет, они должны учиться и стать учителями или там медсёстрами." Почему все забывают о свободе выбора? Почему надо скопом решать за всех? Дада, главная проблема в том, что людям свойственно обобщать других людей в какие-то группы и что-то над группами уже делать: угнетать, убивать, изгонять, не давать учиться и т.д. А ведь каждый в этой условной группе - индивидуальность!
Ещё очень смешно про Бога. Бог белых людей нам не подходит, поэтому мы придумаем своего, с блэкджеком и...

Таким образом, в книге поставлено (затронуто) порядка сотни вопросов и не дадено ни одного ответа. Один ответ - любовь. Но чтобы получить этот ответ, надо прожить всю жизнь, причём самостоятельно. Не думаю, что эта книга кого-то чему-то может научить. Не верю я, что мужик бьёт жену из-за того, что он несчастен и разлучён с любимой, а потом одумывается и становится хорошим и не бьёт никого. По-моему автор - большой теоретик и живёт мечтами, а не чем-то реальным.

LANA_K написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Мне вот интересно, сколько из тех, кто отметилюбит эту книгу в прочитанном, действительно дочитал её до конца...
Вначале вас, скорее всего, будет раздражать язык Сили. Свои письма Богу она пишет коряво, но хорошо хоть грамоте её обучили. К этой манере изложения нужно привыкнуть. Письма от Нетти уже без ужасных ошибок. Да и Сили с возрастом пишет лучше.
Но это не суть книги. Это книга о борьбе цветной женщины за свои права. Её ведь угнетают не только белые, но и темнокожие отцы, а потом мужья.
Лишь единицы из окручения Сили добились той жизни, о которой мечтали. А многие остались в рабстве, отмененном, но не ушедшем