«Сказки Уотершипского холма» — продолжение знаменитой, отчасти даже культовой, книги «Уотершипский холм».
«Уотершипский холм» начался с истории, которую Ричард Адамс рассказывал своим дочерям во время долгой автомобильной поездки. История детям понравилась, и очень скоро книга об отважных кроликах была написана.
Тринадцать издательств ее отвергли, а Rex Collings, которое согласилось ее напечатать, не прогадало: книга стала популярной, получила несколько престижных наград и впоследствии стала одним из самых продаваемых романов издательства Penguin Books. По мотивам романа были сняты фильм и сериал.
Ох, каким же тягостным и нудным было чтение. Казалось бы кролики — это не только ценный мех милые, пушистые зверюшки, и разве сказки про них не сплошная милота? Вот ни разу, что очень удивительно, особенно, на фоне предыдущей книги «Обитатели холмов» .
В продолжении романа я ожидала увидеть массу интересных, поучительных историй, наполненных не только смыслом, но добром и позитивом! На деле это сгусток шерстяной депрессии, комок кроличьих нервов, и назвать это детской сказкой язык не поворачивается. Задумайтесь о своих проблемах ….. /жена ушла к другому, кредит на двадцать лет вперёд, сына выгнали из универа? /…. и забудьте. Потому что у вас не проблемы, а мелкие неурядицы по сравнению с бедами кролей.
Знаете, у них не жизнь, а извечная борьба за право на существование, сплошная беготня в поисках пропитания, а слоган «остаться в живых» выгравирован на лбу у каждого. И если сегодня ты увернулся от стороннего врага в виде лисицы или совы, то не факт, что завтра тебя не отметелят свои же.
Одного убили, второго ранили, третья боится ослепнуть, четвертый тонет в бетонной яме…это вообще можно детям на ночь читать? Я наслаждалась первой книгой, почему вдруг такое различие? Переводчик виноват, или просто не стоило надеяться на достойное продолжение? Не понимаю. Ведь герои те же, кроличий «словарик» присутствует. Да, добавились новые персонажи, но портят всю картину именно негативные ситуации, которых вовсе и не ждешь. Может быть, взрослых и заинтересует кроличья жизнь-бытовуха, но рекомендовать к чтению детям я бы точно не стала! От "сказки" здесь только говорящие звери. И вообще, с меня пока грызунов хватит.
Ох, каким же тягостным и нудным было чтение. Казалось бы кролики — это не только ценный мех милые, пушистые зверюшки, и разве сказки про них не сплошная милота? Вот ни разу, что очень удивительно, особенно, на фоне предыдущей книги «Обитатели холмов» .
В продолжении романа я ожидала увидеть массу интересных, поучительных историй, наполненных не только смыслом, но добром и позитивом! На деле это сгусток шерстяной депрессии, комок кроличьих нервов, и назвать это детской сказкой язык не поворачивается. Задумайтесь о своих проблемах ….. /жена ушла к другому, кредит на двадцать лет вперёд, сына выгнали из универа? /…. и забудьте. Потому что у вас не проблемы, а мелкие неурядицы по сравнению с бедами кролей.
Знаете, у них не жизнь, а извечная борьба за право на существование, сплошная беготня в поисках пропитания, а слоган «остаться в живых» выгравирован на лбу у каждого. И если сегодня ты увернулся от стороннего врага в виде лисицы или совы, то не факт, что завтра тебя не отметелят свои же.
Одного убили, второго ранили, третья боится ослепнуть, четвертый тонет в бетонной яме…это вообще можно детям на ночь читать? Я наслаждалась первой книгой, почему вдруг такое различие? Переводчик виноват, или просто не стоило надеяться на достойное продолжение? Не понимаю. Ведь герои те же, кроличий «словарик» присутствует. Да, добавились новые персонажи, но портят всю картину именно негативные ситуации, которых вовсе и не ждешь. Может быть, взрослых и заинтересует кроличья жизнь-бытовуха, но рекомендовать к чтению детям я бы точно не стала! От "сказки" здесь только говорящие звери. И вообще, с меня пока грызунов хватит.
Наверное, надо было читать безотрывно первую книгу и эту, иначе сказки производят довольно странное впечатление. Не говоря уже о том, что половина, а то и большая часть, это сплошное кроличье мифотворчество, а все скопом они довольно-таки и не радостные. Бедные кролики, как тот ежик в тумане, на протяжении своей жизни, каждый день готовы пугаться до сердечного приступа от всего подряд, ведь мир вокруг к ним жесток и недружелюбен. Тем, кто не приемлет насилие над животными в любой форме, не читать. Тут кролики убивают кошку, люди убивают кроликов палками, кролики откапывают труп и всякое такое.
Книга, которая с одной стороны дополняет мир «Обитателей холмов», приоткрывая завесу над жизнью рядового кролика, создаёт мифологию этой микровселенной, а с другой служит продолжением и дополнением изложенных в романе событий. Она будет интересна как «старым» друзьям Ореха, Пятика и Шишака, так и тем, кто только думает, а стоит ли вообще заводить такое знакомство.
Сборник получился весьма неплохим. И тем не менее от романа отличается рядом огрехов. Справедливости ради надо отметить, что основные вопросы у меня к издательству и переводчикам.
+) повествованию предпослан краткий словарь «кроличьего» диалекта. Теперь гораздо проще искать слово, которое «уже где-то было», и не надо вновь перелистывать полкниги пытаясь вспомнить кто такой «хлессиль»;
-) словарь неполон и…
-)… многие слова переведены иначе, чем в оригинальном романе. Причём изменению подверглась не только семантическая часть (лендри – до этого всегда значился как барсук, а теперь как лесной бродяга вообще и барсук в частности), но и фонетическая (храдада – автомобиль -> хрудидль и др.). Местами режет слух и сбивает;
+) новые штрихи к казалось бы хорошо изученным героям, местами неожиданные;
-) Имена персонажей переведены на ново. Сразу вспоминается Гарри Поттер и все, все, все. До сих пор плююсь, читая Снегг вместо Снейп или Долгопупс вместо Лонгботтом. И здесь та же песня. Зачем, скажите на милость, потребовалось славного Шишака переиначивать в Лохмача?? Звучит тоже неплохо, но утрачен смысл имени. Ведь прозвище он получил за оригинальный «нарост» на макушке, похожий на шлем средневекового рыцаря. И без того не грозный своим именем Пятик становится и вовсе каким-то инфантильным в новом прочтении: Пятичка. Генерал Дурман назван Зверобоем. Несомненно, и это прозвище как нельзя кстати подходит кролику-милитаристу, но прежний перевод подчёркивал состояние, в котором находились все остальные обитатели тоталитарной Эфрафы. Неудивительно, что они всячески пытаются вытравить из памяти тот период жизни как дурной сон;
+) восполнены пробелы в истории кроликов в те или иные моменты их жизни (перед боем с Дурманом, первый год после победы);
-) неточности и прямые противоречия не только с оригинальным романом, но и ранее изложенной сказкой. Самое малое, это превращение разгромленных горностаев в куниц (семейство одно, но всё же виды разные). Главный герой кроличьего эпоса Ахрейрах, потерявший у тёмного кролика Инле свои хвост и уши, в обмен на попытки выиграть шанс на выживание своей колонии, возвращается из опасного путешествия ушастый и хвостатый, тогда как ранее говорилось, что лишь дома бог Фрит вернул ему утраченное;
+) по-прежнему это не просто сказки, но глубокие и одновременно лёгкие притчи;
-) быстро читается, а хочется ещё!!
Это, разумеется, не Толкиен с его эпическим размахом, где одна лишь мифология являет собой отдельный монумент. Нет, как раз наоборот – «отцовский фольклор»: так и представляешь себе отца семейства, рассказывающего на ночь детям взятые «с потолка» сказки, приправленные небольшой моралистической ноткой. Самое то, чтобы и суесловием не было и за нравоучения не прослыть брюзгой. Легко, душевно и красиво в своей вечной простоте.
Начну с минусов -- книга мала по объему и заканчивается очень быстро, а так хочется читать еще и еще :(
Это сборник небольших рассказов/сказок про приключения кроликов. Некоторые из них можно назвать классической сказкой. Меня улыбало, когда я читала "Сказку о короле Кро-Кро", я долго не верила своим глазам, вчитываясь в "Сказку о трех коровах". А чего стоит "Кроличья история о привидениях"...
А некоторые -- это просто житье-быть кроличьей колонии на Уотершипском холме.
И в результате получилась очень добрая и душевная книга.
Если коротко, то сказки мне абсолютно не понравилась. Если первые главы, где кролики рассказывают молодняку легенды своего народа, ещё вызывают хоть какой-то интерес, то бОльшая часть книги скучна. Кролики пасутся, кочуют с места на место при расселении колонии, прячутся от врагов. С точки зрения достоверности никаких вопросов! Но для сказки слишком много неприятных, или просто слишком сложных для восприятия ребенка подробностей. Зачастую ловила себя на мысли, что абсолютно не помню что было пару абзацев назад, приходилось перечитывать. Повествование слишком уж монотонное. Единственный приятный момент: поразило умение зверьков идти на компромиссы друг с другом. Решать почти любые ситуации миром. А ещё они всё принимают на веру и не знакомы с ложью. Это смотрится намного правдоподобнее, чем кроличьи патрули.
Вообще целый добавляю исключительно за рассказ Вероника. Эта кролик наделен отличным чувством юмора и даже фантазией! Для любопытствующих, привожу его ниже
свернутьЯ расскажу вам о том, что со мной приключилось прошлым летом. Но пока я буду излагать все по порядку, очень прошу всех собравшихся не перебивать меня и не задавать вопросов. Первого, кто нарушит это правило, тотчас же выставят под дождь. Договорились?
Конечно же, все согласились молчать — отчасти из-за любопытства, потому что никто не знал, о чем Вероника поведет речь. И вот, когда все устроились поудобнее, Вероника начал:
— Это произошло в самом конце прошлого лета. Стояла изнуряющая жара, сухой горячий воздух обжигал легкие. Я решил пройтись, чтобы хоть немного освежиться. Я всегда жалел, что во время жары кролики не могут снять с себя меховую шубку, но зато они всегда могут укрыться в Царстве Прохлады.
Лохмач уже открыл рот, чтобы задать вопрос Веронике, но вовремя прикусил язык. Вероника, заметив порыв Лохмача, остановился, и тот сразу же потупился. Вероника продолжил рассказ:
— Ну так вот… Я спустился вниз по холму к полю, посреди которого росло Железное Дерево, и обнаружил, что оно буквально усыпано голубыми бабочками — наверно, кто-то их нарочно туда посадил. Из-за них мне не удалось заставить дерево сделать то, что я хотел, поэтому, оставив свою затею, я приказал самым крупным бабочкам выстроиться в ряд и перенести меня на ферму.
Когда мы долетели до фермы, еще с воздуха я увидел кое-что интересное. Как вы думаете, что это было? Там, во дворе, сидела рыжая лиса и уплетала салат за обе щеки! Я велел бабочкам ее атаковать, но они испугались. Тогда я спрыгнул на землю и отправился искать ведро, чтобы засунуть в него лису. Наконец я нашел ведерко для лисы: оно болталось на бельевой веревке — сушилось на солнышке. К несчастью, скворцы приспособили ведерко под гнездо, и мне пришлось забрать его вместе с птенчиками, широко раскрывавшими клювики и громко требовавшими пищи. Я сказал им, что тут, неподалеку, их ждет вкуснейшая еда, и пообещал им на обед свежую и вкусную лису. От нетерпения птенцы тотчас же выскочили из ведра, но лиса, до смерти перепугавшись, бросилась от крылатых преследователей наутек. Я отпустил птенцов на свободу, а ведро взял себе.
Ну, потом я немножко поиграл с ведерком, катая его взад-вперед по двору, пока на меня из ведра внезапно не выскочил барсук. Он спросил, чем это я таким занимаюсь, что тревожу его сон. Я ответил, что он, должно быть, совсем недавно залез в ведро, ведь еще несколько минут тому назад оно было пустым. «Это мы еще посмотрим, кто тут хозяин!» — воскликнул барсук, вылезая из ведра и пускаясь за мной в погоню. Я мог спастись единственным способом: открутил себе башку и, как мячик, пустил ее катиться по дороге. Барсук тяжело потрюхал за ней: тум-тум! Бум-бум! А я уселся на землю отдыхать. Потом из домика вышла маленькая девочка, фермерская дочка, и принесла мне целую миску морковки.Колокольчик, не выдержав, открыл рот и произнес:
— Но…
Вероника немного подождал, но Колокольчик сделал вид, что внезапно закашлялся, поэтому рассказчик решил, что можно продолжать.
— Когда я сгрыз всю морковку, то услышал какое-то странное топанье и скрежет неподалеку и решил пойти посмотреть, что происходит. В канаве, что была от меня в двух шагах, я увидел целую стаю ежей — огромный выводок. Все они ожесточенно спорили, кто из них самый колючий. Я сказал им, что самый колючий из них Я, и, услышав такую дерзость, они гурьбой бросились за мной в погоню, крича и блея от ярости, как стадо баранов. Я бросился бежать со всех ног, и они точно бы меня настигли, если бы я внезапно не увидел собственную голову, уютно устроившуюся в луже. Я приставил обратно свой котелок и свирепо поглядел на преследовавших меня ежей. Перепугавшись до смерти, ежики бросились врассыпную, унося подальше от меня колючки. В панике они даже перекатывались друг через друга, стараясь поскорее удрать. Я не стал гнаться за ними, решив, что мне пора передохнуть.
Вы не поверите: не успел я пару раз глотнуть свежего воздуха, как откуда ни возьмись с неба слетел Кихар с тремя приятелями. Птицы хотели, чтобы я расспросил их про то, где они побывали. А они поинтересовались, куда подевался Лохмач. Я сразу же сообщил, что Лохмач влез на дерево, чтобы укрыться от жары, но они мне не поверили. Подойдя поближе, все четверо обступили меня и стали допытываться, говорю ли я чистую правду. Такое недоверие чуть не вывело меня из себя: я честно ответил, что еще никогда в жизни никому не соврал. Я по-настоящему рассердился и захотел поскорее с ними расстаться. Поэтому я поднял себя за уши и вскарабкался на салатное дерево, что росло неподалеку от меня. Обглодав все листочки свежайшего зеленого салата — и те, что были на виду, и даже те, что скрывались от меня, — я решил спуститься вниз.
После плотного обеда я почувствовал себя втрое тяжелее, чем прежде, и мне захотелось вздремнуть. Неподалеку протекал очень красивый ручеек с чистой прохладной водой, он вился лентой меж зарослей розовых кустов и крокусов. Итак, я сорвал один крокус — большой желтый цветок, вскочил в него, как в лодочку, и беззаботно, позабыв обо всем на свете, поплыл по течению ручья. Но вдруг я вспомнил, что давно собирался охладиться, — мне стало жарко в меховой шубке. До Царства Прохлады было недалеко, и я, причалив к берегу и приказав цветку крокуса никуда не уплывать и дожидаться моего возвращения, побежал через поле. Там паслись две лошади: одна — зеленая, а другая — небесно-голубого цвета. Я подошел к Зеленой и попросил ее довезти меня до Царства Прохлады. Голубая тоже с готовностью предложила мне помощь, поэтому мы отправились в путь втроем.
В эту секунду случился приступ кашля у Ястребиного Носа. Сквозь хрипы и задыхания можно было расслышать отдельные слова: «вздор», «кто бы стал» и «небесно-голубая лошадь». Вероника вежливо подождал, пока Ястребиный Нос придет в себя, и, вопросительно пробормотав: «Ну, на чем это я остановился? Ах да…» — продолжил свой рассказ.
— Никогда в жизни не было мне так хорошо, как в тот раз, когда я скакал верхом на Голубой Лошади. И черные дрозды, и красные раки — все слетелись, чтобы посмотреть на нас. В одно мгновение мы добрались до Царства Прохлады, и я велел Голубой Лошади подождать меня у ворот.
В Царстве Прохлады было так красиво, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Стряхнув со своей шкурки осколки льдинок и снега, я вышел наружу. И кого, вы думаете, я встретил за воротами? Лису и Барсука! Они сидели рядышком и говорили гадости обо мне! Я столкнул их лбами, чуть не вышибив им мозги, и теперь они стали немножко «ку-ку». Ну и черт с ними, пусть кукуют до конца дней своих, как кукушка в апреле. Затем я снова вскочил на спину небесно-голубой лошади, и мы галопом унеслись прочь.
«Куда скакать, хозяин?» — спросила меня она. «Ну, — отвечал я, — пожалуй, нам стоит проверить, цела ли еще моя лодочка из цветка крокуса. Давай съездим, если это не слишком недалеко». «О чем вы говорите, хозяин! — засмеялась моя кобыла. — Да мы уже здесь!» Лошадь оказалась права. Мы были на месте. Только мы скакали не вперед, как обычно, а пятились назад, но я этого почему-то не заметил.
Моя лодочка, целая и невредимая, качалась у берега. Сначала в нее села Голубая Лошадь, потом влез и я. И вот мы поплыли вверх по течению, по горам, по долам… И конечно же, маленькая девочка, дочка фермера, поджидала нас на берегу, и я взял ее покататься на Голубой Лошади. Потом мы отправились на собрание кроликов — ах, там была их тьма-тьмущая — тысячи и тысячи… И, увидев нас с девочкой на Голубой Лошади, они хором воскликнули:
— Пусть он будет нашим Королем, а Люси — нашей Королевой!
И вот мы стали Королем и Королевой. Люси принесли груды цветов, а меня засыпали одуванчиками с головы до ног! Все было, как в песенке:
Если ты пойдешь направо,
Я сверну налево,
Ты станешь черным королем,
Я — белой королевой.
Я сам вырыл уютную нору, чтобы мы могли там устроиться на ночлег с моей Королевой, и каждый вечер на сон грядущий рассказывал ей сказки. Лошадь тоже засыпала под мои россказни, но однажды за ней пришел хозяин, который уже давно разыскивал ее, а за Люси пришел отец, фермер, и увел девочку с собой. Хозяин кобылы притащил с собой целый мешок сена, чтобы лошадь не умерла от голода, и моя милая Люси ехала верхом на ней всю дорогу домой, до фермы. Я пообещал, что буду приходить навещать ее каждый раз, когда будет идти дождь. Дождик тоже был необыкновенный: для Люси с неба падали капли меда, а для меня на землю сыпались листья салата. Вот так мы и жили, как настоящие Король и Королева.Кролик отважен, хитер и умен!
Он не погибнет во веки времен!
Он не растает, как призрачный дым:
Синее небо сверкает над ним,
Кролики — это большая семья.
Кролик — сородич мой, кролик и я.
— Вот и сказочке конец, — заключил Вероника.
Внезапно Эль-Ахрейра закричал во весь голос:
— Ваше Величество! Заклинаю вас, подарите нам Обоняние, и перед всеми собравшимися зверьми я торжественно обещаю вам, что мой народ станет страшным бедствием и наказанием господним для всех людей во всем мире! Мы станем для них бичом, горем-злосчастием и докукой! Мы будем грызть траву, прорывать норы под заборами и портить посевы, досаждая им день и ночь!
Ну, вот и всё. Но я хочу, чтобы те, кто слушал мой рассказ, крепко запомнили одну вещь: когда будете воровать флейра, то есть зеленые побеги из огорода, знайте, что вы делаете это не только для того, чтобы набить себе брюхо. Вы выполняете торжественную клятву, которую Эль-Ахрейра дал Королю Будущего, и вы поступаете правильно, как и полагается всякому доброму кролику.
— Это был призрак, — настаивал Медуница, но уже не с такой уверенностью, как раньше. — Может, это был призрак зайца…
— Про заячьих призраков мне ничего не известно, — откликнулся Колокольчик, — но могу тебе сказать, что буквально на днях мне повстречался призрак блохи. Это точно был призрак, потому что я проснулся искусанный с головы до ног. Наверно, он меня принял за кровохлебку… Я стал шарить по всем углам, но нигде ее не нашел. Вы только представьте себе: белая, прозрачная, блестящая на солнце блоха-фантом! Должно быть, жуткое было бы зрелище!
... ты же знаешь, что вещи, одолженные на короткий срок, почти никогда не возвращаются.
— Пятик, — раз апрельским вечером, когда запах первых фиалок витал под березами, на которых распускались зеленые листочки, обратился Колокольчик к товарищу. — А ты можешь познакомить меня с каким-нибудь милым, добрым и совсем не страшным привидением? Я тут подумал, что они в конечном итоге принесли нам много пользы. Мы победили на самом финише!
— Да, — откликнулся Пятый. — Но до этого финиша нам пришлось долго бежать.