Новая интерпретация знаменитой сказки «Красавица и Чудовище» – захватывающее мистическое фэнтези с классическим сюжетом, потрясающая история любви, на которую будут всегда отзываться человеческие сердца…
В фильме режиссера Кристофа Ганса главные роли сыграли звезды французского кинематографа Венсан Кассель и Леа Сейду.
Перевод: Анастасия Ванькаева, Мария Рожнова
Я ненавижу его за все,что он сделал с нашей семьёй. Но он так добр ко мне, так нежен. Когда он рядом, я вся горю, и сердце бьётся быстрее.
Я люблю Красавицу и Чудовище. Несмотря на модное нынче (и это правильно) переосмысление сюжетов сказок с точки зрения того, чему они вообще учат детей, несмотря на то, что в реальности это была бы гадкая, неприятная история. Все равно. Чудесный мультик, где прекрасен даже чайничек, и новая экранизация с это-же-Гермионой — просто отрада для моего сердечка. И я пишу все это, чтобы все представили, до какой степени нужно меня задолбать, чтобы я поставила этой истории единицу.
Серьезно, технически история та же самая. Есть и принц, и красавица-Белль, и отец ее со странным цветочком. Но нет того, чего обещают в аннотации: ни новой интерпретации знаменитой сказки, ни, тем более, захватывающего фэнтези с историей любви. Вместо этого — 224 страницы, напечатанных, видимо, шрифтом размером с дом (потому что в шестидюймовой читалке их оказалось 99!), и за счет этого — там не то что нового ничего нет, эти гады и старое все запороли!
Это не книга вообще, а, кажется, программка к фильму, который я, увы, не смотрела. Но как самостоятельное художественное произведение — это отвратительная история о том, как Белль пожила у чудовища два дня, он купил ей платьишко и отпустил в гости к отцу, и она такая "О боже, я люблю тебя до конца своих дней" — и жили они долго и счастливо, две картонные декорации, неумело вписанные в недо-книгу. Вот же гадость, а.
И даже любовь к оригинальной истории не спасла меня от презрения и отвращения, вызванного этой пародией на пародию. Очень уж умело авторы выбросили из чудесной сказки и атмосферу, и глубину, и мораль, оставив на их месте зияющую пустоту.
Я ненавижу его за все,что он сделал с нашей семьёй. Но он так добр ко мне, так нежен. Когда он рядом, я вся горю, и сердце бьётся быстрее.
Я люблю Красавицу и Чудовище. Несмотря на модное нынче (и это правильно) переосмысление сюжетов сказок с точки зрения того, чему они вообще учат детей, несмотря на то, что в реальности это была бы гадкая, неприятная история. Все равно. Чудесный мультик, где прекрасен даже чайничек, и новая экранизация с это-же-Гермионой — просто отрада для моего сердечка. И я пишу все это, чтобы все представили, до какой степени нужно меня задолбать, чтобы я поставила этой истории единицу.
Серьезно, технически история та же самая. Есть и принц, и красавица-Белль, и отец ее со странным цветочком. Но нет того, чего обещают в аннотации: ни новой интерпретации знаменитой сказки, ни, тем более, захватывающего фэнтези с историей любви. Вместо этого — 224 страницы, напечатанных, видимо, шрифтом размером с дом (потому что в шестидюймовой читалке их оказалось 99!), и за счет этого — там не то что нового ничего нет, эти гады и старое все запороли!
Это не книга вообще, а, кажется, программка к фильму, который я, увы, не смотрела. Но как самостоятельное художественное произведение — это отвратительная история о том, как Белль пожила у чудовища два дня, он купил ей платьишко и отпустил в гости к отцу, и она такая "О боже, я люблю тебя до конца своих дней" — и жили они долго и счастливо, две картонные декорации, неумело вписанные в недо-книгу. Вот же гадость, а.
И даже любовь к оригинальной истории не спасла меня от презрения и отвращения, вызванного этой пародией на пародию. Очень уж умело авторы выбросили из чудесной сказки и атмосферу, и глубину, и мораль, оставив на их месте зияющую пустоту.
Только за одну эту фразу я могу возненавидеть книгу! Вот что он сделал с их семьей? Да ничего! Отец попытался украсть розу, которую ОНА попросила! ОНА уехала вместо отца, после чего ОН от горя заболел и слег. Все остальное - заслуга ее БРАТЦА Макса, из-за которого их дом практически взяли в осаду. Итак - чудовище не виновно. И еще, он так добр и нежен к ней? Это потому, что он ее не сожрал и подарил ей платья? Да я от него ни одного доброго поступка не видела, ну кроме того, что он ее домой отпустил. Ну спас он ее из реки, только если бы он ее не напугал до смерти она бы не сбежали и все бы обошлось. В общем, эта ее "любовь", не что иное как... страсть, наверное, какое-то животное притяжение. А с его стороны, она - всего лишь красивая кукла да последняя надежда. На мой взгляд, любовью там и не пахнет.
Не знаю, зачем я вообще села это читать. Наверное потому, что люблю эту сказку. Но надеяться на то что Книга, написанная по фильму окажется чем-то стоящим, на мой взгляд довольно глупо. Фильм, написанный по книге, зачастую оказывается хуже произведения, где-то в 90% случая. А вот книга, написанная по фильму вряд ли может быть лучше самого фильма. Там хоть картинка красивая, посмотреть приятно.
А так, чудовищная мешанина вышла: ходячие статуи, нимфы, летающие огоньки, золотая лань, лупоглазые щенки, чудовище - помесь льва с козлом, бандиты, предсказательница. Просто волосы дыбом. Поиздевались над сказкой как могли! Если кто решить читать, послушайте совета - просто посмотрите фильм, там все то же самое, но у вас будет возможность хотя бы визуально насладиться сим произведением.
«Больше всего на свете»Не смотрела ни мультфильма, ни фильма, читала лишь сказку "Аленький цветочек" Аксакова и не согласна что эта книга не отличается от нее . Да, сюжет почти тот же, но ведь многие сказки что мы знаем с детства пересказаны практически одинаково разными сказочниками с небольшими отличиями.
И здесь есть отличия. Главное - почему принц был превращен в чудовище, в этой сказке абсолютно другая версия, чем у Аксакова . Там он невинная жертва. Пострадал из- за отца, здесь же все случилось по его вине и он как бы понял в конце свою ошибку, стал другим человеком… надеюсь.
Ну и еще конечно есть много отличий, внесены какие- то нюансы как -то более приближено с современности- тут и разбойники , и братья игроки и книголюбы, и предсказательница. .
Но вот язык этой книги как и написано в аннотации- сказка на новый лад, и язык тоже здесь на новый лад- современный. Мне не понравилось как обращаются персонажи в книге - куколка, например , разок проскользнуло. Все написано слишком просто. Получилась даже не сказка , а небольшой роман- вернее маленький роман, так как книга просто крохотная. В общем, как я поняла это просто пересказ фильма. Надеюсь, он лучше книги, хотя смотреть пока нет желания.
Эта была плохая мысль, очень плохая мысль написать книгу по сценарию к французскому фильму.
Фэнтезийному французскому фильму.
Черт, я разочарована.
Это же моя любимая сказка!
Я ждала, верила и надеялась, что мне в руки попалась хоть и в новой интерпретации, но все же сказка. А прочитать мне довелось упрощенную помесь бульдога с носорогом диснеевского одноименного мультфильма со сказкой Сергея Аксакова Аленький цветочек . Правда вместо трех дочек, у несчастного купца трое сыновей-оболтусов и трое дочерей, из которых младшенькую зовут ... Белль.
Сюжет — не очаровательная история любви Красавицы и заколдованного принца, а какая-то жалкая полу готическая пародия.
Язык примитивен, как амеба. А от тяги Белль к Чудовищу откровенно попахивает чистой эротикой, хотя в данном случае стоит сказать зоофилией.
Причина превращения принца в Чудовище переврана столь ужасным образом, что я в первый раз согласна выступить против каких-либо интерпретаций этой сказки, кроме оригинала.
В общем, удовольствие от книги весьма сомнительное, но сегодня я уже прочитала пару хороших книг, так что настроение у меня отличное и я оставляю эту книгу на любителя с заслуженным трояком.
Прочитано в рамках Спаси книгу-напиши рецензию! Тур №21.
Я очень люблю диснеевский мультфильм 91 года "Красавица и чудовище". Яркий, музыкальный, трогательный, забавный... Действительно заколдованный зачарованный замок с его обитателями. Да и "летающая в облаках" и любящая читать Белль прекрасный образ мечтающей девушки. Взаимоотношения с Чудовищем очень живые и чувственные. Например, как он спас её от волков или подарил огромную библиотеку. А когда они вместе читали "Ромео и Джульетту" - это настраивает на романтический лад, показывает их духовное сближение.
Эх, я не против новых интерпретаций и сюжетов, но это действительно мистическое фэнтези. Романтичной, потрясающей истории любви здесь нет. А всего много, всё в одну кучу. Смешано несколько сказок и историй. Фильм не смотрела, да и книгу купила, почувствовав сильное желание прочитать что-то лёгкое и волшебное. Ведь на улице весна и я проснулась от зимней спячки. У самой появилось желание кого-нибудь расколдовать, разрушить чары и растопить лёд в сердце.
Ну что же новая интерпретация для другого поколения. Более динамичная история. Не сомневаюсь, что фильм получился яркий, колоритный и захватывающий. Но вот, судя по книге, нет трогательности, какой-то светлой наивности, не верится в чувства Белль и Чудовища.
– Вперед! Да здравствует сила, смелость и решительность!
Чудовище пристально посмотрело на нее своими темно-синими глазами. Затем спросило:
– Могу ли я надеяться, что со временем… когда вы привыкнете… Есть ли надежда, что однажды вы полюбите меня?
Белль наклонилась и прошептала:
– Мне кажется, я уже вас люблю.
Забавно,-улыбнулась Белль.- Если девушка грустит,считается, что она обижена. А если веселится,говорят,что она сошла с ума
— Когда монстр не монстр? — Ох. Когда ты любишь его.
Белль!- стонало Чудовище.- Не оставляйте меня! Пусть вы никогда не полюбите меня, и проклятье не спадет до конца моих дней! Я просто хочу, чтобы вы были рядом