«Странствие слона» — предпоследняя книга Жозе Сарамаго, великого португальского писателя и лауреата Нобелевской премии по литературе, ушедшего из жизни в 2010 году. В этом романе король Португалии Жуан III Благочестивый преподносит эрцгерцогу Максимилиану, будущему императору Священной Римской империи, необычный свадебный подарок — слона по кличке Соломон. И вот со своим погоншиком Субхро слон отправляется в странствие по всей раздираемой религиозными войнами Европе, претерпевая в дороге массу приключений. Путь его лежит через Вальядолид и Геную, Верону и Венецию, через непроходимые альпийские перевалы, по живописной реке Инн — и наконец в имперскую столицу Вену, сердце державы Габсбургов.
Впервые на русском.Перевод с португальского Александра Богдановского
Примерно половина собрания сочинений Сарамаго мною прочитана, некоторые романы - даже по нескольку раз. И все же я не смог сдержать удивления, дочитав роман «Странствие слона».
Сеньор Жозе в качестве рассказчика принимал много различных ролей. Он был отважным гуманистом, рассказав миру свое видение Нового Завета. Он открыл для нас быт и нравы средневековой Португалии, причем среди самых разных слоев общества – от простолюдинов до венценосных особ в «Воспоминании о монастыре». Этот роман основан на потрясающей истории любви ветерана-калеки Балтазара Семь Солнц и ведьмы Блимунды Семь Лун, и интереснейшей мистической линии. Кстати, именно после этого романом начались проблемы писателя с Римской Католической церковью, а вовсе не из-за того, о чем вы подумали. Сарамаго принимал на себя роль альтернативного историка, описав местность, в которой ослепли все жители, и страну, где люди перестали умирать. Наконец, сеньор Жозе написал потрясающую «Книгу имен», где, вложив, возможно, в главного героя свои собственные мысли и чувства, автор создал непередаваемо изящную историю «маленького человека», столкнувшегося с извечными вопросами жизни и смерти. Уверен, когда я познакомлюсь со всеми работами этого португальского волшебника, я найду еще больше интересных историй и открою уйму граней его таланта. И все же меня наверняка не перестанет поражать роман «Странствие слона». Спросите меня, почему? Ну что ж…
В 1551 году, правитель Португалии решил сделать правителю Австрии подарок – редкого и диковинного в те стародавние времена индийского слона. Слон со свитой из погонщика, охраны и телег с поильным чаном и мешками корма вышел из Лиссабона и через такое-то время, пройдя столько то километров (или говоря архаизмами, бытующими в те времена, лиг), прибыл в Вену, где прожил несколько лет, пока не умер. Чуть менее, чем пятьсот лет спустя, известный португальский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе Жозе Сарамаго, ужиная в зальцбургском ресторане «Слон», увидел стоящие рядком деревянные фигурки, изображающие постройки - достопримечательности разных городов. Эти статуэтки заинтересовали именитого писателя, и вскоре он узнал, что они символизируют тот самый путь слона. Этот интерес превратился в роман «Странствие слона».
О чем же эта книга? Конечно, можно подумать, что ничем в наши дни история слона удивить не может. Ясно, что в далеком 16 веке слоны были диковинкой и поражали воображение одним уже фактом своего существования. Экзотика, одним словом. Сейчас же большинство из нас видели слонов в зоопарках, цирках, а некоторые счастливчики – в естественной среде обитания. И, чтобы заинтересовать искушенного читателя, этот слон должен уметь делать что-то особенное – петь басом, заниматься бухгалтерским учетом или, на худой конец, писать законопроекты… Однако, за слоном Соломоном (Сулейманом) ничего такого замечено не было. Сарамаго просто описал не сильно богатое событиями путешествие слона через пол-Европы. «А не сошел ли с ума этот лауреат?» - спросите вы. - «Зачем он вообще написал этот роман?». Я думаю, Сарамаго создал это произведение по той же причине, по которой животные лижут себе непотребные места. Потому что он МОГ. (Если вы заметили в моих последних словах какую-то грубость или издевку, то отмечу, что Сарамаго - один из самых, если не самый любимый мой писатель). И в самом деле, почему бы и нет?
Творческая биография сеньора Жозе началась уже после достижения им пятидесятилетнего возраста. То есть начал лишь тогда, когда многие уже давно закончили. Автор увековечил себя, став лауреатом Нобелевской премии по литературе, по сути, получив наивысшую степень признания из тех, что достаются писателям. После всего это Сарамаго мог и не писать вовсе. Или писать в свое удовольствие. И сдается мне, что этот роман относится ко второму случаю. Сарамаго создал это произведение из чистого интереса к теме. Мне кажется, что для писателя (я имею в виду уже заслуженных, «матерых» писателей) возможность писать то, что хочется, означает наивысшую степень свободы. Сарамаго не нужно было уже заниматься морализаторством и передавать разнообразные истины одинаково неблагодарным потомкам. Ему не нужно было создавать новых вселенных или креативить яркие истории на потеху требовательной публике. Полная свобода. Захотел написать про слона – взял и написал. Если не нравится – просто не читайте. Гениально! (Это, кстати, написано без сарказма).
Вот думаю я об этом романе Сарамаго, а сам вспоминаю, как в одиннадцатом классе мне досталась тема выпускного сочинения про Печорина и его роль в жизнях других персонажей произведения. Тогда сочинение я написал крайне скверно, зачем-то начав пересказывать сюжет и потратив на это почти все время. Ну, то дело давнее, так что нечего его вспоминать. А, рассуждая о роли слона в жизнях других «обитателей» романа, можно сказать следующее. Для погонщика Субхро (что переводится, как «Белый»), слон –одно из важнейших существ на всем жизненном пути. Слон и его погонщик составляли прочный «тандем» и до путешествия в Вену, и вовремя него, и даже после. И верно, слон без погонщика – неуправляемый огромный зверь, и ничего более. Погонщик же без слона – просто человек с необычным для Европы цветом кожи. Сарамаго вкратце описал судьбу Фрица (Субхро) после смерти слона – тот купил себе мула и осла и был поглощен миром бесследно. Эти два существа, слон и его погонщик, – одинаково чужие для степей, лесов и гор Европы, абсолютно одинокие в этих краях. Как в песне «Englishman in New-York» Стинга: «I don’t drink coffee, I drink tea, my dear…».
Для сильных мира сего слон стал средством налаживания дипломатических отношений. Впрочем, я не собираюсь заострять на этом внимания, просто отмечу. Слон Сулейман стал средством укрепления религиозных чувств населения одного городка на пути из Лиссабона в Вену. Как? Местный религиозный деятель попросил Субхро заставить слона упасть на колени перед церковью, что в итоге выдал за божье чудо. Звучит несколько кощунственно, учитывая, что простолюдины действительно восприняли такой поступок слона за чудо, но, если вспомнить разнообразные случаи, поймешь, что эти жулики в рясах и не на такое способны.
Для простых людей - солдат, которые сопровождали слона, крестьян, горожан и прочих жителей местностей, через которые проходил Соломон, - слон, возможно, был самым ярким и необычным зрелищем в их жизнях. Европа тогда еще не скатилась в бездну порока и разврата, да и просто смотреть там было в основном нечего, так как быт крестьян того времени был не более прихотлив, чем быт тех же российских крестьян или горожан.
Ну и девочка, которую слон, стоя перед выбором «растоптать/спасти», решил все же оставить в живых… Есть в этом что-то притчевое, да что-то настолько личное, что лишний раз осквернять это не хочется.
Закончить свой отзыв о прочитанной книге хочу советом. Если вы ждете от этого романа Сарамаго каких-то открытий или ярких образов, то поспешу вас разочаровать. «Странствие слона» - роман медитативный, спокойный, размеренный, хоть и не лишенный классической иронии автора, от которой одновременно хочется и смеяться, и плакать. И роман этот не повествует ни о чем необычном, но вдумчивому читателю он оставит больше вопросов, чем ответов.
Примерно половина собрания сочинений Сарамаго мною прочитана, некоторые романы - даже по нескольку раз. И все же я не смог сдержать удивления, дочитав роман «Странствие слона».
Сеньор Жозе в качестве рассказчика принимал много различных ролей. Он был отважным гуманистом, рассказав миру свое видение Нового Завета. Он открыл для нас быт и нравы средневековой Португалии, причем среди самых разных слоев общества – от простолюдинов до венценосных особ в «Воспоминании о монастыре». Этот роман основан на потрясающей истории любви ветерана-калеки Балтазара Семь Солнц и ведьмы Блимунды Семь Лун, и интереснейшей мистической линии. Кстати, именно после этого романом начались проблемы писателя с Римской Католической церковью, а вовсе не из-за того, о чем вы подумали. Сарамаго принимал на себя роль альтернативного историка, описав местность, в которой ослепли все жители, и страну, где люди перестали умирать. Наконец, сеньор Жозе написал потрясающую «Книгу имен», где, вложив, возможно, в главного героя свои собственные мысли и чувства, автор создал непередаваемо изящную историю «маленького человека», столкнувшегося с извечными вопросами жизни и смерти. Уверен, когда я познакомлюсь со всеми работами этого португальского волшебника, я найду еще больше интересных историй и открою уйму граней его таланта. И все же меня наверняка не перестанет поражать роман «Странствие слона». Спросите меня, почему? Ну что ж…
В 1551 году, правитель Португалии решил сделать правителю Австрии подарок – редкого и диковинного в те стародавние времена индийского слона. Слон со свитой из погонщика, охраны и телег с поильным чаном и мешками корма вышел из Лиссабона и через такое-то время, пройдя столько то километров (или говоря архаизмами, бытующими в те времена, лиг), прибыл в Вену, где прожил несколько лет, пока не умер. Чуть менее, чем пятьсот лет спустя, известный португальский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе Жозе Сарамаго, ужиная в зальцбургском ресторане «Слон», увидел стоящие рядком деревянные фигурки, изображающие постройки - достопримечательности разных городов. Эти статуэтки заинтересовали именитого писателя, и вскоре он узнал, что они символизируют тот самый путь слона. Этот интерес превратился в роман «Странствие слона».
О чем же эта книга? Конечно, можно подумать, что ничем в наши дни история слона удивить не может. Ясно, что в далеком 16 веке слоны были диковинкой и поражали воображение одним уже фактом своего существования. Экзотика, одним словом. Сейчас же большинство из нас видели слонов в зоопарках, цирках, а некоторые счастливчики – в естественной среде обитания. И, чтобы заинтересовать искушенного читателя, этот слон должен уметь делать что-то особенное – петь басом, заниматься бухгалтерским учетом или, на худой конец, писать законопроекты… Однако, за слоном Соломоном (Сулейманом) ничего такого замечено не было. Сарамаго просто описал не сильно богатое событиями путешествие слона через пол-Европы. «А не сошел ли с ума этот лауреат?» - спросите вы. - «Зачем он вообще написал этот роман?». Я думаю, Сарамаго создал это произведение по той же причине, по которой животные лижут себе непотребные места. Потому что он МОГ. (Если вы заметили в моих последних словах какую-то грубость или издевку, то отмечу, что Сарамаго - один из самых, если не самый любимый мой писатель). И в самом деле, почему бы и нет?
Творческая биография сеньора Жозе началась уже после достижения им пятидесятилетнего возраста. То есть начал лишь тогда, когда многие уже давно закончили. Автор увековечил себя, став лауреатом Нобелевской премии по литературе, по сути, получив наивысшую степень признания из тех, что достаются писателям. После всего это Сарамаго мог и не писать вовсе. Или писать в свое удовольствие. И сдается мне, что этот роман относится ко второму случаю. Сарамаго создал это произведение из чистого интереса к теме. Мне кажется, что для писателя (я имею в виду уже заслуженных, «матерых» писателей) возможность писать то, что хочется, означает наивысшую степень свободы. Сарамаго не нужно было уже заниматься морализаторством и передавать разнообразные истины одинаково неблагодарным потомкам. Ему не нужно было создавать новых вселенных или креативить яркие истории на потеху требовательной публике. Полная свобода. Захотел написать про слона – взял и написал. Если не нравится – просто не читайте. Гениально! (Это, кстати, написано без сарказма).
Вот думаю я об этом романе Сарамаго, а сам вспоминаю, как в одиннадцатом классе мне досталась тема выпускного сочинения про Печорина и его роль в жизнях других персонажей произведения. Тогда сочинение я написал крайне скверно, зачем-то начав пересказывать сюжет и потратив на это почти все время. Ну, то дело давнее, так что нечего его вспоминать. А, рассуждая о роли слона в жизнях других «обитателей» романа, можно сказать следующее. Для погонщика Субхро (что переводится, как «Белый»), слон –одно из важнейших существ на всем жизненном пути. Слон и его погонщик составляли прочный «тандем» и до путешествия в Вену, и вовремя него, и даже после. И верно, слон без погонщика – неуправляемый огромный зверь, и ничего более. Погонщик же без слона – просто человек с необычным для Европы цветом кожи. Сарамаго вкратце описал судьбу Фрица (Субхро) после смерти слона – тот купил себе мула и осла и был поглощен миром бесследно. Эти два существа, слон и его погонщик, – одинаково чужие для степей, лесов и гор Европы, абсолютно одинокие в этих краях. Как в песне «Englishman in New-York» Стинга: «I don’t drink coffee, I drink tea, my dear…».
Для сильных мира сего слон стал средством налаживания дипломатических отношений. Впрочем, я не собираюсь заострять на этом внимания, просто отмечу. Слон Сулейман стал средством укрепления религиозных чувств населения одного городка на пути из Лиссабона в Вену. Как? Местный религиозный деятель попросил Субхро заставить слона упасть на колени перед церковью, что в итоге выдал за божье чудо. Звучит несколько кощунственно, учитывая, что простолюдины действительно восприняли такой поступок слона за чудо, но, если вспомнить разнообразные случаи, поймешь, что эти жулики в рясах и не на такое способны.
Для простых людей - солдат, которые сопровождали слона, крестьян, горожан и прочих жителей местностей, через которые проходил Соломон, - слон, возможно, был самым ярким и необычным зрелищем в их жизнях. Европа тогда еще не скатилась в бездну порока и разврата, да и просто смотреть там было в основном нечего, так как быт крестьян того времени был не более прихотлив, чем быт тех же российских крестьян или горожан.
Ну и девочка, которую слон, стоя перед выбором «растоптать/спасти», решил все же оставить в живых… Есть в этом что-то притчевое, да что-то настолько личное, что лишний раз осквернять это не хочется.
Закончить свой отзыв о прочитанной книге хочу советом. Если вы ждете от этого романа Сарамаго каких-то открытий или ярких образов, то поспешу вас разочаровать. «Странствие слона» - роман медитативный, спокойный, размеренный, хоть и не лишенный классической иронии автора, от которой одновременно хочется и смеяться, и плакать. И роман этот не повествует ни о чем необычном, но вдумчивому читателю он оставит больше вопросов, чем ответов.
Первое знакомство с автором, и весьма успешно.
Сюжет незамысловат. В основе его лежит история странствия слона Соломона и погонщика его Субхро из Португалии в Австрию. Но понравился не столько сюжет, сколько богатство слоев и смыслов, интересный язык и отличный юмор.
Автор «прошёлся» по монархам, высмеял непостоянную натуру государевой жены, которая сначала сама предложила отдать-подарить слона, который стоит просто так, только прожирает королевскую казну, а потом чуть ли не слёзы лила от расставания со слоном. Есть здесь и своеобразное высмеивание австрийских правителей. Разница между первыми и вторыми. Так как описывается путешествие, то много о дорогах и городах, лежащий на пути у странников. Очень занимательно и интересно о Европе 16 века глазами современного автора. Здесь тоже присутствует занятный юмор, например, о том, что какого-то предмета или явления ещё не было, а жаль, многим бы стало легче.
В аннотации говорится о Европе, раздираемой религиозными войнами, но в книге на самом деле об этом буквально один эпизод. О том, как католический священник просит погонщика, чтобы тот натренировал слона и сотворил «чудо» - слон должен преклонить колени перед их собором. Что ж, погонщик постарался, отметив, как много нечестного в католической церкви. Священник, впрочем, не спорил - куда сильнее честности или нечестности его занимал вопрос справится с лютеранами.
Главный же герой вовсе не монарх и не слон, как многие могли бы предположить, а его погонщик. Занимательный персонаж с философскими мыслями и нескончаемыми вопросами. Думаю только его «позитивный взгляд на мир» помог бедолаге продержаться в Европе и пройти такое не простое, но очень интересное для всех путешествие.
Кот в мешке
Пятилетку - в три тома!
По Австрии слона водили. И если б напоказ. Но так получилось: Его Величество король Португалии Жуан III в 1551 году соизволили подарить своему родственнику, австрийскому эрцгерцогу Максимилиану, индийского слона. Ну вот завалялся в хозяйстве слон, стоит ничего не делает, не пропадать же добру. А поскольку слон - не тот подарок, чтобы его завернуть в красивую бумажку и перевязать ленточкой, придется ему топать на новое место жительства своими ногами. К слону прилагается умница-погонщик по имени Субхро (позже эрцгерцог переименует его во Фрица, а то язык же сломаешь). Все, сели и поехали. Путь из Лиссабона до Вены через море, Италию и Альпы неблизкий.
В этом барочном странствии слон успевает слопать тонны фуража и выпить декалитры воды, а также произвести впечатление на пол-Европы (не забываем, у нас 16 век на дворе). А люди вокруг него - прожить целые огромные жизни, в которых будет и крепкая дружба, и ссоры, и комические приключения, и споры о религии (любимая тема Сарамаго, где-то даже болевая точка), и долгие мучительные переходы горными ущельями... Собственно, странствие слона - это и есть метафора человеческой жизни (об этом говорит сам автор). И финал его, в общем, неутешителен и неизбежен.
Но несмотря на это - "Странствие слона", пожалуй, самая нежная и трогательная книга Сарамаго, он даже ерничает здесь беззлобно. Танцы вокруг слона, оказывается, отлично объединяют людей и заставляют проявить свои лучшие качества. Или за неимением лучших - какие есть. А слон - лишь повод. Просто большой.
Ну а главное при чтении - втянуться. Фирменная сарамаговская манера повествования превращает текст в мерную слоновью поступь, и стоит оторваться от этого гипноза - моментально теряешь нить, настрой, все на свете. Завидую тем, у кого будет возможность проглотить эту небольшую роуд-стори за один присест.
Я ожидала встречи с этой книгой очень давно, с момента ее выхода в свет. Люблю Сарамаго за его неповторимый стиль, за коммунистическую интерпретацию библейских историй, а больше всего я люблю его за постапокалипсис в "Слепоте" и "Перебоях в смерти"(повторяюсь, ну да ладно). Думала, что и со "Странствием слона" не разочаруюсь.
Представьте, что вам необходимо ознакомиться с историей маленького государства, где вы никогда не бывали, а если и бывали, то вам все равно, кто там правил, кто с кем воевал. Смотрите в учебник, зеваете, чтение для вас нудное. И вдруг составители над читателем сжалились и добавили в свое скудное повествование описание нравов, костюмов и пару забавных исторических случаев. И вы помните после всего прочитанного только яркие пятна интереса. Так получилось и у Сарамаго.
Есть слон (1 шт), погонщик Субхро-Фриц (1шт), солдаты, массовка и зрители (много-много шт). Ах, да, и эрцгерцог, в количестве одной штуки. Слона ведут и везут в Вену в подарок от одного монаршего лица другому. Страница за страницей люди притираются к друг другу ,а слон Соломон стоит в сторонке и вершит свои основные биологические дела. Для меня получилось очень скучно, будто я читаю нудную лекцию, а какие странствия? Ну, транспортировка животного. Можно было бы просто написать: "Из пункта А в пункт Б отправили слона. В пути они оказались в пунктах К., Л., Д. и В., но особенно запомнился всем пункт Н.". Я,конечно, шучу, а Сарамаго в своей манере имена собственные с маленькой буквы написал, диалоги не выделял и все написал с любовью к родному краю и историческому моменту, но я этих чувств не разделяю. "Каменный плот" для меня был интереснее намного, несмотря на то, что там тоже описывалось историческое событие.
Предпоследний роман Нобелевского лауреата «Странствие слона» - увлекательное путешествие по маршруту Лиссабон-Вена. Его предстоит совершить в компании африканского слона Соломона и его погонщика Субхро и, конечно же, вооруженной не только оружием в целях защиты, но и провиантом, свиты. Спонсор поездки, точнее похода – португальский король Жуан ІІІ Благочестивый задумавший подарить такой оригинальный подарок на свадьбу эрцгерцогу Австрийскому Максимилиану. «Дареному слону в зубы не смотрят» - как говориться. На пути следования эта необычная процессия будет шокировать, творить чудеса, поедать съестные припасы, покорять горные заснеженные вершины и пересушенные лишенные земли, ввязываться в интриги и благополучно из них выбираться. В общем, все прелести «до самолетной» эпохи путешествий, которые обычно длились месяцами в те времена (шестнадцатый век).
В предисловии к книге Жозе Сарамаго рассказывает нам о возникновении идеи написания романа, об истории создания книги. Ведь, эта книга основана на реальных фактах. Автор лишь обрамил ее. Используя свой фирменный стиль повествования и построения предложений (густой, массивный текст, разбавленный интересными сравнениями и метафорами, все названия и имена с прописных букв), автор создал цельный роман. Описывая странствия героев через половину европейского континента, автор показал реальную картину жизни людей той эпохи. Иронично, с юмором, метко!
слон, как я вам уже сказал однажды, совсем другое дело, ибо в каждом из них живут двое, и покуда один постигает науку, что преподают ему, другой продолжает упорно ничего не знать и не уметь. Ты-то почем знаешь. Я обнаружил, что и сам такой, часть меня учится, а часть — чем дольше живет, тем меньше знает.
…В голове у соломона не знать и не хотеть перемешаны в одно большое недоумение по поводу мира, в который его отправили жить, а, впрочем, в недоумении этом пребываем мы все, и люди, и слоны.
Слава богу, никто меня не понял, бормотал он, отправляясь за слоном, и не в том ли несомненная польза невежества, что оно оберегает нас от ложной мудрости.
Как сказал поэт, сколько б сосны ни махали, небо не кивнет в ответ. Не отвечает оно и людям, хотя они в большинстве своем с малолетства знают нужные молитвы, но, видно, дело тут в том, чтобы найти тот язык, который бог способен будет понять. Мороз, как гласит другая поговорка, когда народился, всем сгодился, однако же не всем поровну достался, вот и несут иные на закорках целые охапки его.
…Такова уж природа человека, способного и поверить, что мелко нарезанная слоновья шерсть способна остановить облысение, и вообразить, что несет внутри себя некий единственный в своем роде свет, который проведет его невредимо по житейским дорогам, включая и горные тропы. Так или иначе, говорил мудрый альпийский отшельник, но все там будем.