Добро пожаловать в Китопедию, закрытую энциклопедию, которую редактировать может только Мелвилл. И уже не может.
Теги. география, биология, история, религия, обществоведение, персоналии, философия, гастрономия, сборная солянка, с науки по нитке.
Избранная статья. Кит. Он же Левиафан, он же элефант, он же Моби, он же Дик. Краеугольный камень всея китопедии. Огромная, но разнообразная сущность, под чей хвост лучше не попадать. Если гарпунишь кита, нужно внимательно каждые 10 секунд убеждаться, как бы линь не напал на тебя сзади, не обхватил за шею и не задушил. Кит - это не только ценный жир, но и несколько тонн непонятного для Мелвилла существа, которое тот исследует и в хвост, и в гриву. Типы китов, виды китов, подвиды китов, типы видов подвидов китов. Кит-большой, кит-очень большой, маленький серенький кит, кит-дельфин. Спермацетовый кит. Мелвилл китов разделывает несколько глав подряд, так что изучающим китопедию придется поднапрячься и осилить, как кита режут, пилят, кромсают ему усы, выкачивают жир бочками, а также, не моргнув, выслушать лекцию о реках китовьей крови, стекающей на палубу корабля. Также кит интересует Мелвилла с духовной стороны, в первую очередь, как символ вселенского равнодушия к судьбе. Но равнодушие равнодушием, а сам Мелвилл к китам относится вполне пристрастно. Изучает китов в литературе, собирает упоминания в религиозных текстах, исследует проявления китовьей сущности в культуре, и не только элитарной: изображения китов, киты в красках, киты костяные, деревянные, жестяные и каменные; киты в горах; киты среди звезд. Научная фантастика просто. И если бы тогда производили, не знаю, сережки в виде китов, Мелвилл бы и им посвятил целую главу, ей-ей.
Хорошая статья. Одержимость. Мелвилл стремится всерьез обрисовать в облике капитана Ахава образ этакого безумного благородства, одержимого местью. Только перебарщивает. Ахав не ест, не спит, ходит туда-сюда на костяной ноге, думает думу о Моби свят-свят-свят Дике. Мелвилл и сюжет (какой-никакой, а в этой китопедии есть сюжет, связывающий воедино разнородные статьи) выстраивает как поиски вселенского Зла. "Шел, Ахав, шел, очередной корабль нашел. Сел, поболтал с капитаном, новости услышал про Моби Дика, и опять пошел". Параллельно Мелвилл ненароком накладывает на эту незамысловатую конструкцию библейские притчи, в которых автор сей статьи не в зуб ногой, но более осведомленный читатель без труда опознает какого-нибудь святого в блаженном Пипе, какого-нибудь змея-искусителя в мусульманине Федалле, какого-нибудь наблюдателя небес в первом лице романа Измаиле.
Текущие события. Скука. Вот реальная проблема чтения Китопедии. И если первые статьи о знакомстве благородного христианина Измаила с татуированным язычником Квикегом читаются на ура, и даже с подхихикиванием, чего стоит одна только сцена их совместной ночевки в одной(!) кровати, то в середине педии, только надежда на крайне жестокий конец подстегивает читателя одолеть "ну еще одну статью, еще 5 минуточек потерпи, и можно отложить". Нередко приходится прибегать к услугам условных нюхательных солей, особенно в статьях, посвященных отрезанию плавников ли, хвоста ли. Примечание: несмотря на адову скуку, нельзя не отметить просто невероятный язык Мелвилла, волнообразно-ритмичный, с тонким-тонким юмором, возможно, только благодаря гладко ложащимся словам середину Китопедии можно вытянуть на 4.
А знаете ли вы:
- что в мире отмечается Всемирный день китов и дельфинов? Да-да, 23 июля. А просто День китов отмечают 19 февраля. *Интересно, почему бы не сделать еще отдельно День китов и дельфинов и морских свиней?*
- что мантак - это кожа кита, а не то что вы подумали. И толщина мантака у кита превышает 10 сантиметров.
- что спаривание у серых китов часто случается в группах из одной самки и двух самцов. Второй недоминантный самец выступает в роли ассистента, помогая самке занять нужное положение и поддерживая её.
- что всю биографию кита можно считать по его ушной сере (нюхательные соли, мадам?)
Изображение дня...
Я серьёзно! Эта книга не для вас, если вы рассчитываете найти в ней только головокружительную погоню за Белым китом с эффектными «голливудскими» сценами, с весёлыми приключениями и морскими боями, с неожиданными поворотами сюжета и харизматичными злодеями. Не приближайтесь к ней на расстояние в километр, если не готовы посвятить несколько вечеров знакомству с анатомией кита, с устройством корабля и всего его такелажа или со сложными экономическими взаимоотношениями между американскими китобоями и властями в XIX веке. Отвернитесь от этой «злосчастной книги», проходя мимо неё в магазине, если вы мало знакомы с библейскими сюжетами и не хотите на каждой странице этого огромного фолианта вылавливать отсылки и аллюзии на Книгу книг. Бегите и спасайтесь, если вам не нравятся частые и пространные отступления автора на темы религии, мироустройства, этики и морали.
Бойтесь «Моби Дика», трепещите перед ним, уважайте его, не относитесь легкомысленно к силе сокрытого в нём духа! Неподготовленного читателя он поглотит своими тысячестраничными челюстями и утащит в пучины Океана Скуки и Уныния. Вы бросите чтение на середине книги, будете побеждены и раздавлены, разочаруетесь в одном из мощнейших произведений всех времён. Не такой участи желаю я вам на тернистом пути освоения мировой литературы.
Но если ты, уважаемый читатель, закалён в неравных боях с русскими классическими произведениями ещё со школьной парты, если для тебя «Война и мир» Толстого лишь лёгкое чтение во время завтрака, а «Дона Кихота» Сервантеса ты перечитываешь 2 раза в год, чтобы «освежить в памяти»; если в беседе с кассиром в магазине ты цитируешь Ницше и Шопенгауэра, а с любимым человеком общаешься в социальных сетях строками из арабской и японской поэзии, то смело можешь браться за этот великий роман Мелвилла.
Ведь «Моби Дик» — это один из тех китов (уж простите мне такое сравнение), на которых зиждется вся американская литература. Уделите ему время и внимание, и он поразит вас красотой своего слога и структуры, ясностью образов и посыла. Но, кроме того, он окунёт вас в безрадостную, суровую, поистине лавкрафтовскую атмосферу, где маленькому человеку противостоит неведомое, неотвратимое и порой жестокое порождение самой природы, а сумасшествие, охватившее капитана, перекидывается на остальных членов экипажа, заставляя их гнаться за этим морским монстром, забыв обо всём на свете.
Будьте терпеливы и готовы к новому читательскому опыту. Не открывайте книгу в общественном транспорте по пути на работу или стоя в очереди в паспортный стол. Сядьте вечером в любимое кресло с чашечкой хорошего чая, приглушите свет, выбросьте из головы все проблемы и посвятите всего себя этой поучительной и мрачной истории о безумном капитане Ахаве и его непримиримом враге, Белом ките — Моби Дике.
Моби Дик – это… Моби Дик.
Несколько дней пытаюсь найти нужные слова, чтобы по возможности более точно передать свои мысли, но всё никак не получается. Дело в том, что Моби Дик настолько универсален, настолько глубок и многогранен, что очень трудно охватить всю картину целиком и структурированно (или даже просто связанно) ее изложить. Я, наверное, как тот кит, могу видеть только то, что справа, или то, что слева, но как обозреть всё сразу? К тому же каждый пласт, каждая грань романа тоже содержит в себе несколько слоёв. Поэтому, решила я, в своей рецензии просто остановлюсь на некоторых моментах.
И первый из них - кто же главный герой в этом морском приключении? Ахав ли это или рассказчик Измаил? Или же это Моби Дик? Мне определить не удалось. Возможно, все трое, опять же в зависимости от того, с какой стороны смотреть на это произведение. В моем сознании этот герой постоянно менялся, как меняется по щелчку картинка в проекторе. Вот я вместе с Ахавом меряю палубу, стуча костяной ногой по просоленному дереву корабля, и размышляю о том, что надо отомстить этому исчадью ада, лишившему меня ноги, а в следующий момент я уже философствующий Измаил, который стоит на ночной вахте, прихлебывая горячительный напиток. И тут вдруг картинка снова меняется. Теперь я Белый Кит, гордый и свободный, пускающий фонтан бликующих на солнце брызг, метафорически плюющий на суету и тлен.
Второй вопрос касается структуры романа. Такого неровного повествования мне еще видеть не приходилось! Есть в нем что-то общее с аттракционом русские горки. Сначала ты несколько страниц тащишься вверх, проползая через все описания и пояснения к теме киты и китобойный промысел, и вот когда ты уже почти замер на вершине, следует крутой и быстрый спуск в виде стремительно развивающихся на «Пекоде» событий, как-то история про несчастного Пипа или же сцены охоты на китов. А после спуска автор притормаживает и поворачивает тебя в сторону от основного повествования, рассказывая, например, о символике белого цвета (эта глава, кстати, является одним из ключевых моментов в романе). В общем, тут всё как на любом аттракционе, сначала испытываешь некий дискомфорт, а потом он очень увлекает.
Следующий вопрос касается философии романа. За морским приключением, разумеется, скрывается подтекст. Помимо конфликта человек против природы, в романе поднимаются и другие проблемы. При этом Меллвил умело использует символы. Тут и «Пекод» играющий роль Америки, и его экипаж – разношерстное население страны. И даже сам Моби Дик не остался в стороне. Вернее не даже, а в первую очередь Моби Дик. Именно он, является главным символом Мелвилла в попытке показать/объяснить движение человеческого сознания. Символы Мелвилла еще и многозначны. Так, Белый Кит совершенно по-разному трактуется героями романа. Для Ахава он вселенское зло, для Стабба – добыча, для Измаила - Вселенная. Каждый осуществляет свой собственный путь познания. Тут не всё так просто. Надо еще немного подумать, осмыслить.
Моби Дик – это буквально энциклопедия. Мелвилл приводит подборку высказываний о китах, точную классификацию этих млекопитающих, детально рассказывает об их анатомии и повадках, передает историю отношений человека и кита. В романе очень подробно описан китобойный промысел: добыча, разделка, производство масел. Опять же корабельный быт показан со скрупулезной точностью. Да если не Моби Дик, в жизни бы столько не узнала о китах! :)
8/10
Одними из самых красивых историй, на мой взгляд, являются истории, тесно связанные с водной стихией. Сколько романтики и очарования авторы вкладывают в изображение восходящего над бесконечным океаном солнца, сколько потрясающих приключений подарили нам писатели, вдохновлённые опасностью и величием морских просторов. Чаще всего словосочетание «морские приключения» ассоциируется у нас с детской или подростковой литературой, но существует произведение, которое даже для взрослого человека порой становится настоящим вызовом.
Есть такие книги, чтение которых, ввиду ли сложности стиля автора, или по какой-либо другой причине, даётся действительно тяжело. Не знаю, насколько типична возникшая у меня ситуация с «Моби Диком», но я долго боролся с ним, точно и правда преодолевая все сложности корабельной жизни. И ведь нельзя сказать, что Герман Мелвилл пишет не интересно. Нечестно утверждать такое о человеке, который заставил тебя по-новому взглянуть на всю американскую литературу, к которой я был настолько холоден, насколько только может быть.
Сколько красивых описаний одного и того же пейзажа вы смогли бы составить, не повторяясь? Мелвилл описывает моря и океаны раз за разом, но каждое из них – совершенно уникально и пропитано той любовью, которая чувствуется в человеке, тоскующем по своему прошлому. Оно может быть полно сложностей и неприятных лишений, но в минуты ностальгии мы говорим о нём с самой искренней привязанностью.
Язык Мелвилла чудесен и, подозреваю, в оригинале прекраснее вдвойне. Его стиль тяжело описать однозначно. Вы точно читаете книгу, написанную несколькими людьми, один из которых – драматург, другой – историк, иной – биолог, а где-то там в глубине сознания притаился ещё и философ, предающий всей истории особый, глубокий смысл.
С одной стороны, «Моби Дик» – это история о китах и китоловах. Информации на эту тему здесь действительно невероятно много. Только относиться к ней нужно аккуратно и лучше лишний раз не принимать на веру, так как со времён жизни писателя многое изменилось. Самым ярким примером может служить хотя бы тот факт, что Герман Мелвилл китов причисляет к рыбам. Изменилось и наше отношение к китам, современному читателю многие описания покажутся просто жестокими, но всё же, мне кажется, стоит делать скидку на время написания.
С другой стороны, «Моби Дик» – это не просто повествование о рейсе и судьбе одного корабля, это история Америки XIX века, рассказанная между строк. Автор не очень-то оптимистичен относительно судьбы своей страны. Многие литературоведы видят в «Пекоде» символ Америки, движущейся к своему будущему. Но будущее, к сожалению, не слишком светлое. Гоняясь за призрачным злом, «Пекод», возглавляемый одержимым своей идеей капитаном, будто гонится за самой смертью, которая со всех сторон окружает корабль и посылает предупреждения. Финал ожидаем, о нём говорится ещё практически в самом начале, но до чего же последние главы потрясающе написаны. По-моему, стоит читать «Моби Дика» хотя бы ради того, чтобы добраться до последних страниц.
Можно любить и можно не любить это произведение, но то, что эту книгу я бы без раздумий внёс в список «должен прочитать каждый», могу сказать с полной уверенностью.
Роман эпический. Удивительно что при жизни Германа Мелвилла роман не нашел достаточное количество фанатов, чтобы стать культовой книгой. Хоть книга совсем не маленькая, прочитал на "одном дыхании". Многое узнал о китах и кашалотах, о суровой жизни китобоев, о доблести и отваге. Мне кажется роман о противоборстве трех стихий. Первая - самая древняя - океан. Во всех его проявлениях в самом широком диапазоне. Он бывает ласков, он бывает убийственен, в океане проявляется все то, что лежит где-то глубоко в человеческой душе... Вторая стихия - кит. Вернее кашалот-альбинос, у которого, как и положено герою произведения есть имя. Моби Дик. Это животное-стихия, необычный кит, который стал легендой. И третья стихий - капитан китобоя - Ахав. Стихия неуправляемая, стихия, которую невозможно осмыслить или усмирить. Именно Ахав бросает вызов, киту, океану, богам, людям...
И вот в этом бешеном круговороте стихий, оказывается наш герой и команда экипажа. Заложники и свидетели.
Мне очень понравилось, несомненно стоит прочитать хотя бы раз!
...в самой идее белизны таится нечто неуловимое, но более жуткое, чем в зловещем красном цвете крови.
"Моби Дик" - это океан. Самый настоящий океан с неизмеримой глубиной, суровым ветром, штормами и периодами обманчивого спокойствия. Океан, в котором притаились жестокие чудовища. Океан, дарующий пищу и жизнь. Океан, рождающий ночные кошмары и убаюкивающий на волнах. А Пекод - это целый мир. И даже закрыв книгу, я все равно осталась на Пекоде. Ну, а как его покинуть, если вокруг бушует океан? Мелвилл взял и впустил океан ко мне в душу. И он теперь там где-то внутри плещется, проверяет меня на прочность. Удивительное ощущение... выходишь из океана и от соленой воды слегка стягивает кожу. Вот с "Моби Диком" та же история, только стягивает уже не кожу, а все внутри. И непонятно что делать, то ли нестись скорее в "душ" и смывать это чувство, то ли наоборот оставить, сохранить, прочувствовать как следует.
"Моби дик" это:
1) Классификация китов
2) История об одержимости
3) Пропуск в жизнь настоящих моряков
4) Пропуск в голову капитану Ахаву
5) Невероятно прекрасные описания окенов и морей
6) Приключения и опасности
7) Соседство с безумными людьми, готовыми на все
8) Дружба с бесстрашными людьми
9) Знакомство с теми, кому сам черт не брат :)
10) Возможность узнать, как устроен корабль
Если человеку не понравился "Моби Дик", то 9 из 10, что причиной послужило "слишком много ненужных деталей". И вот это вызывает у меня недоумение? О каких таких ненужных деталях все говорят? Слишком много про китов? Слишком много про корабли? Но как можно без этого? Как можно прочувствовать на своей шкуре быт китобойного судна, не зная, как выглядит кит, какие разновидности китов встречаются, как устроен этот кит изнутри? Как можно передвигаться по кораблю вместе с матросами, не зная всех тонкостей его устройства? Для меня это совершенно немыслимо. Да, к морской терминологии меня готовил еще Лондон, но дело ведьне может быть только в этом. Я наслаждалась каждой страницей, каждой главой. Это же потрясающе! Сначала ты мееееедленно бредешь вперед, ощупываешь каждую деталь, пробуешь ее на вкус, привыкаешь к ней, а потом как на американских горках резко ухаешь в самую гущу событий и мир вокруг тебя несется с бешенной скоростью... и так всю книгу.
Наверняка я буду не первой, но отдельное спасибо Мелвиллу за главу о белом цвете. Не знаю, чем она меня так зацепила, но я ее перечитывала раза три и чуть ли не мурчала от удовольствия. Есть в ней что-то притягательное для меня.
Один знакомый, увидев у меня "Моби Дика", сказал мне, что я читаю не_женские книги. И я задумалась... раньше как-то не делила классику на женскую и мужскую. Но книга о погоне за белым китом, наверное, и правда больше мужская. Не думаю, что кто-то может однозначно сказать, о чем же на самом деле эта книга. Я насчитала под одной обложкой как минимум 3-4 совершенно разных истории, правда они настолько переплетены друг с другом, что разделить их не представляется возможным. Мелвилл мастерски обращается со словами, такой концентрации символизма в одном произведении мне давно уже не попадалось. Имена героев, названия кораблей, воспоминаний, размышления о будущем, страхи, ночные кошмары и полуденные грезы... все здесь не так просто, как кажется на первый взгляд. У любого героя, события или даже описания моря есть двойное дно и вторые (а местами и третьи) смыслы.
С главным персонажем все тоже сложно. Измаил - Ахав - Моби Дик. Я бы сказала, что эта троица лидирует с переменным успехом. А еще есть не менее важный участник всех событий - это океан. И поди там разберись, кто из них важнее, о ком Мелвилл хотел сказать в первую очередь и, к чему он придумал остальных. Это же бессмысленно. Их нужно принимать всех вместе. О, ну и как же я могла забыть о морском юморе? Его тут хватает и подается он очень грамотно. Самый частый вопрос, которым, по-видимому, задаются все прочитавшие роман "Кто же такой Моби Дик?". Самый распространенный ответ "Бог". То есть получается книга о противостоянии Бога и Человека. О необходимости для Человека найти его, и о том, насколько Богу нет до этого дела? Не знаю, не знаю. Для меня это, прежде всего, попытка Человека справиться со Стихией. И пусть с самого начала понятно, что попытка эта не увенчается успехом, Человек все равно пробует, идет вперед и не сдается. И в этой обреченности есть для меня что-то очень притягательное. Этакий вызов, умение принимать свою судьбу и умение бороться с ней до конца. А если это не о Боге и не о вызове, то наверняка о Зле. Или о безумии, о человеческой одержимости.
В "Моби Дике" очень много отсылок к библейской тематике, их так много, что мне регулярно приходилось спрашивать у гугла те или иные уточнения. Надо будет прочитать Библию, а потом еще раз перечитать этот великий американский роман, чтобы открыть для себя его новые грани. Так все-таки... Моби Дик это Бог? Или Дьявол? Но тогда кто же Ахав? Уж не пророк ли он? Вроде не похож... и ведь не все так просто. Я не зря в самом начале сказала, что "Моби Дик" это океан. Добраться до дна истины здесь не получится.
Что-то только я решил не писать рецензию на Моби Дика, как увидел на главной хавлебную рецензию на этот труд Мелвилла. Водянистую, но написанную хорошо. И всё же, думаю, написать стоит. Хотя бы чтобы озвучить непопулярное отрицательное мнение о книге. Будет субъективно? А то! Это же моя рецензия, а не общеливлибовская.
Некоторое время назад на Флешмоб эту книгу мне кто-то посоветовал. Я думал, что и почитаю её тогда, ибо наслышан был о Белом Ките, читал у Брэдбери вдохновлённую Моби Диком повесть "Левиафан-99" (если ничего не путаю). Но не сложилось, и я грязно положил болт с пробором на этот Флешмоб. Извините меня те люди, которые советовали мне книги в тот год. Если вы помните об этом, конечно.
Так вот, в итоге толчком к прочтению стало то, что я люблю иногда по вечерам гонять одноглазого змея. Ну, в MGS5 играть. И в начале там ты играешь за Ахава, где-то рядом бродит Измаил, а в заставке эпичный здоровенный кит плавает по небу. Не заспойлерил, не бойтесь. Так вот, параллели, мягко говоря, угадываются. А, ну ещё пилота вертолёта Пекод зовут. Так вот, когда в сотый раз я услышал фразу THIS IS PEQUOD ARRIVING SHORTLY AT LZ, я решил прочесть историю Белого кита.
Первое, что бросилось в глаза и немного смутило меня - это заверения в сложности построения и, одновременно, сотнях аллюзий на Библию и не только. Если честно, я несколько скептически отношусь к романтикам (именно романтикам; к тем, кто позже, это не так часто относится), которые усложняют произведения свои, чтобы в них что-нибудь зашифровать и понаделать отсылок. Тот же Герман Гессе, интересный писатель с хорошим направлением творчества, который слишком уж углубился в, извините покорнейше за выражение, которое подходит лучше других, но звучит отвратительно, в манямирок. Смог ли Мелвилл справиться со своей задачей и написать сложный роман с библейскими темами? Давайте поговорим об этом.
Что такое, в общем и целом, усреднённо и причёсанно под определение, романтизм в литературе? Это когда есть сильные личности и они сильно действуют, а характеры у них сильно сталкиваются. Ну, или около того. То есть, в общем и целом, практически наверняка мы там увидим какого-нибудь эпичного Д'Артаньяна, который будет спасать мир и жертвовать собой. Ну или, наоборот, уничтожать что-нибудь (и всё равно жертвовать собой, он же сильная личность!). В общем, страсти, личности, характеры, смелые попытки залезть в психологию, которую ещё не изобрели. Конечно же, в Моби Дике это есть.
Да только вот проблема в том, что для того, чтобы сделать цельных персонажей с такими резкими чертами характера гармоничными и интересными, нужно очень постараться и написать очень и очень много всего на эту тему. Выкинешь часть - всё изменится. Сложно, очень сложно заставить себя думать о сочувствии Вальжану и нелюбви к Жаверу при просмотре фильма-мюзикла. Но уже несколько отрывков из книги позволили мне понять эту ситуацию немного лучше (нужно будет прочесть полностью, кстати). Теперь я не люблю Вальжана немного меньше, хехе. Но это всё не из Моби Дика. А в Моби Дике вместо описаний персонажей мы встречаем китовью энциклопедию.
КИТОВЬЮ ЧТОБ ВАС ВСЕХ ЭНЦИКЛОПЕДИЮ. О, когда я начинал читать, я радовался тому, что узнаю много нового и интересного про китов. А что в итоге? Устаревшие (или специальные) названия, мельчайшие, ненужнейшие подробности и т.д. Это просто убивает ВСЁ. Описания жизни на китобойном судне позволят почувствовать атмосферу на китобойном судне? Да чёрта с два! Там же романтические характеры, я просто не могу поверить в это сборище благородных дикарей с храбрейшими помощниками капитанов. А сделать их обычными грубыми моряками Мелвилл не может - потеряется всё величие характеров, всё противостояние Старбека и Ахава! И вот так два стремления - описать всё максимально подробно, реалистично и сделать интересные сильные символичные характеры - столкнулись и уничтожили друг друга к чертям собачьим.
То есть в итоге к середине книги мне было тупо неинтересно читать все эти сотни описаний китовьих усов, шкур, черепов, костей, блаблабла. Мне абсолютно, глубочайше плевать на половину сведений о китах, которые Мелвилл там написал, хотя я не считаю себя человеком узкого кругозора. В итоге получилось, что чтение книги превратилось в нечто типа "о, интересный монолог-нудятина на сто страниц господи скорее бы оно кончилось ну нафиг я лучше пролистаю-о, встретились с другим кораблём, экшн!-блин, опять ну Мелвилл плз кончай-....."
И в итоге в какой-то момент я выпал из контекста происходящего, мне было недостаточно информации о персонажах среди этих обрывочных проблесков настоящего повествования, и книга стала скучной вот вообще. Монологи Ахава и помощников, встречи с другими кораблями потеряли какой бы то ни было смысл и интерес, они попросту обесцветились. То, что я ещё две сотни страниц читал с удовольствием, стало восприниматься как бред, нелогичные действия, надуманные позы и прочее. Пропала та магия, которой подобные книги опутывают читателя, беспрестанно показывая характеры людей, мысли и прочее. А без неё любой подобный роман - это просто повесть о каких-то поехавших людях. И в это, к сожалению, Моби Дик и превратился для меня в конце.
То есть нет, конечно, я не отрицаю интересности этой книги, так как догадываюсь, ЧТО я упустил и как должен на самом деле выглядеть Ахав. Но я в корне, категорически не согласен с автором по поводу приёмов, которыми он этого достигал. Лично для меня он её своими пространными рассказами о китах, китовьих китах и китах китов всё убил. Ну слишком, слишком много неинтересной энциклопедической мелочи. Хотя поначалу она была тоже интересна, да.
Так что если вы любите китов или природу вообще, любите пересиливать себя и потом восторгаться классиками или любите принимать большие объёмы бесполезной информации в художественном изложении (ну или принадлежите к другой достойной когорте людей), то эта книга вам, безусловно, понравится. Да и вообще ознакомиться хоть как-нибудь стоит. Но с универсальностью у этой книги большииие проблемы.
I cannot speak its name
but I would walk into its mouth
and I would breakfast in the belly of the whale.
(Guy Garvey "Belly Of The Whale")
"Моби Дик" для меня "великий (американский) роман" не потому, что он описывает Америку в определённую историческую эпоху, а потому что это мощнейший образец романтической и символистской литературы. Я бы назвал его "великий символистский роман", ибо символов тут с лихвой хватит на 5 других романов. А ещё "Моби Дик" велик своей монументальностью, грандиозностью. Мелвилл описывает так, что будоражит воображение. Не понимаю, почему в Голливуде до сих пор не сняли эпический фильм по этой книге, с подобающими спецэффектами, с ужасающим китом. Потому ли, что все знают сюжет, или потому что уже есть Джек Воробей?
Оставив в стороне библейскую символику (это тема для отдельного разговора), поговорим о символах, лежащих на поверхности.
Добро и зло
Во многих произведениях есть чёткий ранжир: антагонист - протагонист (хороший - плохой). И здесь. Вроде бы... Ибо, как и в жизни добро и зло взаимосвязаны и взаимозаменяемы, так и в романе часто становится непонятно - а на чьей же стороне правда? С одной стороны, Ахав выполняет благородную миссию - уничтожить кита-убийцу, злое чудовище, губящее людей. Этакое "добро с кулаками": вы всё ещё кипятите? (океанскую воду своими убийственными манёврами) - тогда мы идём к Вам! Как тут не вспомнить американские миссии по демократизации Ирака, Косово и пр., мол, если у Вас таится зло, мы придём и посеем добро.
С другой стороны, действиями Моби Дика руководят его животные инстинкты - он никого не трогает, пока не трогают его самого. Так можно ли назвать воплощением дьявола, например, льва, откусывающего вам голову, когда вы стегаете его плетью в его собственной клетке? А если даже этот кашалот и проявлял излишнюю кровожадность, то уж это отнюдь не его прихоть, а ответ на людскую жестокость. В подтверждение этой версии - следующий символ.
Белый кит
Белый цвет символизирует чистоту, первозданность, справедливость и даже божественность. В данном контексте это, возможно, символ стихии, всесильной природы, с которой нет смысла тягаться силами. Варвар-Ахав замыслил побороть невинную стихию, и та погубила интрудера.
В этой связи, ребром встаёт другой вопрос-символ: кит - это Бог? А весь вояж "Пекода" тогда ничто иное, как богоискательство. И если вы задумали увидеть Бога, вам для этого нужно умереть. При том, что экипаж, наоборот, кличет Моби Дика дьяволом. Но опять же, добро и зло, Бога и дьявола тяжело отличить друг от друга.
Жизнь и смерть
И точно так же, жизнь и смерть шагают рука об руку. Команда "Пекода" знает, что Ахав ведёт их к гибели. И путешествие китобойного судна принимает символический вид человеческой жизни со своими радостями и горестями, с памятными моментами (охота на китов), с важными встречами (другие корабли). При этом, кто-то смерть принимает стоически, а кто-то, как Старбек, противится ей.
Именно стоицизм моряков и нигилизм капитана я бы назвал главными мотивами романа. Мужество и сплочённость команды не подвергаются сомнению, благодаря этим качествам "Пекод" остаётся на плаву после бурь и схваток со спрутами, а вот одержимость Ахава приковывает особое внимание. Сумасшествие капитана есть его осознанное самоубийство, месть киту - смысл всей его жизни, или, если иначе, никакого смысла в жизни нет, кроме смерти (своей и противника). Откуда произрастает этот нигилизм я ответить не берусь; в романе показана его губительность для одного человека в частности и для всех окружающим в целом.
Все названные символы переплетены, один является следствием другого, и выбор читателя какой из них считать наиболее существенным. Для меня таковым является "кит = смерть", особенно в свете эпилога, где выживший Ишмаэль дрейфует по водам океана в деревянном гробу.
Теперь о стыдном: я читал усечённую версию - не 700-800 страниц, а всего 240 страниц, пропустив, таким образом, энциклопедические сведения о китах и многое другое (например, проповедь отца Меппла). Осознал это, уже закончив чтение - знай заранее, не стал бы даже браться за книгу. Всё же надеюсь, что не упустил никаких иных основообразующих смыслов. А издание моё, предназначенное для школьников, имеет весьма симпатичные иллюстрации.
Апеллируя к эпиграфу (к слову, послушайте замечательный сольный альбом фронтмена "Elbow" Гая Гарви "Courting The Squall"), скажу в завершении, что кто бы ни был ваш Моби Дик, как бы вы суеверно не боялись называть его имя вслух, нужно набраться храбрости и встретить его лицом к лицу. И тогда не страшно будет даже зайти к нему в пасть и погулять у него в брюхе.
(Путешествие "Пекода")
Наверное, Мелвиллу виднее, учитывая что на китобойном судне в качестве наемных моряков работает очень разношерстное и интернациональное общество. Пишет он книгу как раз от лица моряка, устроившегося работать на китобойное судно, которому по стечению обстоятельств пришлось ночевать в одной постели с самым настоящим каннибалом.
Ода китам от головы и до хвоста, от кожи и до костей, от начала времен и до конца света. В буквальном смысле. Мелвилл хоть и предупредил читателя в начале книги, что он не ученый, и не собирается устраивать из книги учебник по китам, все-таки устраивает его, классифицируя и описывая китов по разным параметрам.
Автор жалуется, что китобоев в современном обществе никто ни во что не ставит и доказывает, почему эта профессия прекрасна. Например, он с вдохновением описывает, как это изумительно, смотреть как умирает кит в лучах заходящего солнца. Так же автор находит красоту и испытывает душевный подъем при погоне за китом, когда кита постепенно ранят все больше и больше, а он, пытаясь убежать, очень медленно и мучительно измучивает и истязает себя до смерти в адсих муках.
После всех этих сцен, автор выражает искреннюю надежду в том, что он переубедил читателя в предвзято-презренном отношении к китобоям и доказал, что отрицательные стереотипы не имеют под собой никакой почвы.
Мне прямо-таки лично захотелось сейчас побежать в магазин за гарпуном и срочно забить парочку китов, ага.
Многожанровая книга.
Глупо будет возражать против определения "маринистика" — б0льшая часть книги о море, в море, у моря, к морю, от моря, из моря, над морем и под морем... Конечно, это совершенно особенная, совсем не романтическая маринистика — тут мы не найдём ни солёных брызг в волевое и упрямое капитанское лицо, ни "все по бом-бам-брамселям", ни свистков боцманских дудок, ни бравых капитанов в блистающей форме с лихими капитанскими фуражками на непокорных всем морям головах... И тем не менее это маринистика.
Это производственный роман. Потому что по мере чтения книги мы в деталях и подробностях узнаём практически всё о китобойном промысле начиная с момента его зарождения и заканчивая серединой XIX века. Узнаём о повадках спермацетовых китов — кашалотов, и о других китах тоже; нам внятно рассказывают о стратегии и тактических приёмах выслеживания и добычи кита, а затем о разделке туши и переработке всех её составляющий — начиная с драгоценного спермацета и заканчивая последним плавником.
Это довольно подробное пособие по анатомии кашалота — автор книги много страниц посвятил как раз тому, что некий "специалист по тиграм" в лице Евгения Леонова назвал "строением тигра" (см фильм "Полосатый рейс"). По мере чтения перед нами явственно вырисовывается весь кашалот что называется "в разрезе", от киля до клотика и от бака до юта.
Но Мелвилл не только подаёт нам кита в расчленённом состоянии, он довольно много говорит и о китах вообще и о особенностях поведения китов в океанских просторах — в естественных состояниях и под влиянием людей. Как киты кормятся, как они мигрируют по мировому океану, как выкармливают детёнышей — множество того, что на момент написания книги для простого неморского человека было тайною за семью печатями (нам в этом смысле гораздо легче — и книг стало гораздо больше, и телепередач, и фильмов BBC, и просто интернет в любой момент готов дать ответ на любой вопрос). Этакая своеобразная социология кита.
Эта книга является довольно тонким наблюдением за нравами и обычаями, царящими на маленьких китобойных судёнышках, уходящими в поисках своей добычи в море не на месяц-два-три, а на год-два и более (такие сроки, по крайней мере, называет Мелвилл). Нас не только знакомят с принципами найма на эти суда членов экипажа, но и посвящают в детали быта и нюансы психологии людей, оказавшихся на замкнутом палубном и подпалубном пространстве в несколько десятков квадратных метров и без возможности захода в порты — разве что нечастые встречи в океане с другими китобойными судами предоставляют мореманам скупые возможности для кратковременных контактов с другими людьми. Чем вам не готовое социопсихологическое эссе!
Эта книга — романтическая новелла. Это песнь в прозе, это едва ли не своеобразный эпос-сказание об одержимом капитане-китобое Ахаве и о белом кашалоте Моби Дике. Где непонятно, кто кого умнее и мудрее, где Моби Дик предстаёт перед читателем то злым гением океана, то неким хранителем китов и всех китоподобных, то едва ли не исполнителем божьего промысла — всех его, мобидиковских, ипостасей и не упомнишь и не перечислишь.
И всё бы ничего, но то ли это мои особенности, то ли особенности романа, только читалась книга относительно долго (неделю) и довольно трудно — не то Моби Дик мне сопротивлялся, не то я Моби Дику, но только удовольствия от чтения получил мало. Возможно всё дело в тех, выписанных с добросовестностью наблюдателя и едва ли не любовно, деталях и подробностях, с которым разукрашен процесс погони за китами, и последующего за тем процесса добычи, а говоря проще и называя всё своими именами — забоя животного, забоя мучительного и кровавого — все эти сцены описаны автором с таким тщанием, что буквально видишь всё своими глазами...
Ставлю точку и ухожу читать другую производственную маринистику — свидание с любимым автором Виктором Викторовичем Конецким приятно волнует и вызывает едва ли не вожделение, и, возможно, реабилитирует передо мной маринистику опять. В который раз!