При знакомстве с этим произведением мне вспомнились старый индийский фильм "Мой любимый раджа" и известная пьеса Б.Шоу "Пигмалион". Также, как фильме, в пьесе испанского драматурга обыгрывается ситуация притворства, когда персонажи выдают себя за других, мастерски выходя из щекотливых ситуаций. А с Пигмалионом данную пьесу роднят отношения ученицы и учителя, иллюзии, которые меняют жизни персонажей, а также романтическая история, которая у испанского автора вышла более оформленной и весьма позитивной.
Хотя стоит отметить, что в данном произведении присутствует и весомая драматическая составляющая, тут есть о чем подумать, поднимаются темы лжи во спасение, а также ценности родственной крови (почему чужие люди порой оказываются намного ближе и роднее, чем те, кого принято называть семьей).
Так что рекомендую это произведение: отличная пьеса и ее очень интересно посмотреть на сцене.
Оля belka_brun , спасибо за рекомендацию в НФ, было бы обидно пройти мимо этой пьесы
Видела спектакль по этой пьесе в незапамятные времена, ещё в начале семидесятых. Поэтому в памяти мало что осталось, конечно, но впечатление сохранилось на десятилетия. Почему-то мне до сих пор не приходило в голову разыскать и прочесть саму пьесу, так что спасибо группе «Драматургия» за выбор марта.
В одном уверена твёрдо: в Пермском драматическом театре текст пьесы был изрядно сокращён. Во всяком случае, никакой вакханалии гротеска в начале представления (со всеми странными персонажами, вроде пастора-норвежца, фокусами и невообразимым реквизитом) там не было. Было, наверное, несколько телефонных разговоров — кстати, в духе другой подобной пьесы, «Сверчок» Тадеуша Кожушника, — подобной, но решённой в юмористическом ключе: «Да, фирма добрых услуг... Нет, кроликов мы не кастрируем» :)
...а потом появляются Изабелла и сеньор Бальбоа, тут-то всё и начинается.
Двигатель сюжета — Маурисьо, директор этой странной конторы, человек-праздник, волевой и непререкаемый Санта-Клаус. Был у меня один такой друг-приятель, обожавший устраивать хитровыдуманные сюрпризы и хэппенинги, чтобы кого-то поразить и обрадовать, да заодно и самому покрасоваться. Может быть, именно поэтому я понимаю, что образ Маурисьо вовсе не так однозначен, как кажется с первого взгляда. Читатель/зритель должен бы задуматься: насколько гуманными являются такие вот «розыгрыши со знаком плюс», не ставят ли себя подобные благодетели на ступеньку выше своих «осчастливливаемых»?
Конечно, в основной фабуле Маурисьо лишь соглашается выполнить заказ Бальбоа, а тот по определению не может быть объективным к своей несчастной супруге. Но разве не было долгом молодого и рьяного «актёра по жизни» дипломатично объяснить старику, насколько опасен и чреват непредсказуемыми последствиями его замысел?..
Впрочем, что это я. Литература же не терпит сослагательного наклонения :) иначе и пьесы не было бы. Не было бы и спектакля, в котором до слёз потрясает гордая, несгибаемая бабушка Эухения, которая одним молчанием своим оказывается куда благороднее и человечнее окружающих её доброхотов — ведь даже их она не желает ранить.
Дух неповиновения проник в контору по улице Аромос, двадцать четыре — сорок восемь.
Ф-48, книжные полки до потолка, колокол, готические своды, сорок лет просидел за книгами и ИКС-31, старый брезентовый навес, дороги, сорок стран обошел пешком - практически в шаге от бунта. Никто не может признаться в любви Ф-48, а когда вызывают ИКС-31, грезится всплытие подводной лодки.
А ведь без полного подчинения и дисциплины борьба невозможна.
Пьеса уже началась...
Умолк зрительный зал в ожидании. Замер, забыв шелестеть обёрткой конфеты, спрятав платок и отключив телефон.
Перед нами девушка с грустными глазами и именем Изабелла и пожилой господин Бальбоа, с рекомендацией доктора Ариэля и недоумением. Белый кролик в цилиндре настраивает на ожидание чудес.
Когда у вас много денег и благородное воображение, можно позволить себе заняться благотворительностью духа. Синьор Маурисио не позволит умереть без единого прекрасного воспоминания и предоставит реальную картину осуществленной мечты.
Привидение семь суббот подряд в квартале Лилас? Прикладная педагогика для нерадивых родителей, увлечённых клубами и чаепитиями? Помощь кроликами и потерянными собаками? Вор у воров по согласованию с исправительными домами для малолетних?
Ну и конечно наш синьор с барышней.
И вот захватывающее действие отбрасывает несерьезность, перерастая в нечто большее...
Печальная история о пожилой синьоре, жене того самого Бальбоа, двадцать лет ожидающей встречи с единственным внуком. Перечитываются письма со счастливым описанием избавления от пагубных привычек, новой жизни, профессии.
И для Эухении, прямо из Канады прибывает дорогой гость, любимый внук, весёлый счастливый мальчик, с Изабеллой в роли подруги. И для бабушки наступает испытание болью и горем, которое так привычно приходит потом. После встречи и узнавания Другого.
Она не расстроит своих Маурисио и Изабеллу. Они не увидят ее побежденной. Жизнь кончилась, но деревья умирают стоя.
...горькой апельсиновой корки, хорошо размоченной… Корицы, для запаха… Две капли розмариновой эссенции…
Посмотрим, девочка, как у тебя выйдет. Все женщины нашего дома делали эту наливку хорошо.
Собери их всех. Клетка 10А.
Сказка? Возможно. Реальность? Скорее всего.
Как странно получить приглашения от неизвестного человека, особенно когда тебе очень плохо, прийти по адресу, который был написан на небольшой открытке, и увидеть очень странные вещи. Охотник со сворой собак и живыми кроликами, который ходит на охоту только чтобы помочь неудачливым охотникам. Пастора, который переодевается в моряка и ходит на пристань, чтобы спеть матросам песнь об их родине. Вора, который ворует у других воров и возвращает краденое владельцам. И особенно странного директора всей этой группы, который имитирует трель соловья, чтобы разжалобить городского судью. Наверно, каждый подумает, что это сумасшедший дом, но нет, это просто организация, которая безвозмездно помогает простым людям, старается сделать их новый день чуть лучше, веселее, вносит в серые будни кусочек радуги.
Но вот главный вопрос: где же та грань реальности и актёрства? Как не переступить запретную черту и не переиграть? Такая небольшая пьеса, но поднимает такую важную тему: верность понимания других людей, умение вовремя осознать реальность и не сделать человеку больно.
Для меня до сих пор остается загадкой, почему же такие замечательные произведения как это остаются незамеченными, а макулатура типа Коэльо, Мураками считается писком моды. Ведь потратив полчаса на чтение этого произведения можно понять намного больше, чем целую серию огромных томов бесполезного чтива.
Как же я хочу увидеть эту пьесу на сцене театра!
Я не слишком люблю читать драматургию и очень редко бывает так, как с этим произведением испанского автора, которое покорило и просто влюбило в себя. И это просто чудесно!
Начало мне не понравилось. Я не понимала, что происходит, откуда и зачем этот мнимый пастор, фокусник, охотник с собаками и другие нелепые персонажи. Что это за агенство и кто этот невидимый Директор.
Мне даже была как-то неприятна вся эта атмосфера загадочности и лжи. Но потом...
Это пьеса о сопереживании, о доброте, о лжи во благо.
О том, что своими, не слишком честными действиями, можно спасти другого человека, можно подарить ему надежду и желание жить дальше. Пусть даже и на короткое время.
Но кто отмеряет это самой время? Для кого-то год мало, а для кого-то — целая жизнь. (Это я не в рамках данной пьесы, а гипотетически).
Стариков мне жалко, а внука — нет. И очень хорошо, что у бабушки хватило сил и смелости признать ничтожество этого негодяя.
Вокруг Света
Негодую! Кто придумывает чудовищные обложки хорошим книгам? Где воображение, яркость мышления, где талант, в конце концов?
А пьеса прекрасна! После таких хочется задуматься о многом.
Ложь во благо. Хорошо это, или плохо? Нужна ли она? Оправдана ли? Очень сложный вопрос. Не знаю правильного ответа. Да в пьесе его и нет. Всё так сложно, так неоднозначно. И хорошо, и плохо. Очень рискованно, и вроде бы риск оправдан, но... Почему же тогда такая тяжесть? Вопросы, ответы. Вопросы без ответов. А как поступила бы я?
"Ложь надо придумать, а правда так легко,-" считает Марта (она же Изабелла). Призванная сыграть роль жены вернувшегося внука, для бабушки, которая чахнет без любимого мальчика, Марта с треском проваливает задание. Потому что просто не может играть. Потому что её чувства настоящие. У неё слишком много сердца, чтобы стать настоящей актрисой. И слишком много нерастраченной любви и нежности. И душевности тоже с избытком. Они заигрались. Но в её жизни нет и не будет ничего прекраснее этого милого дома, любимого человека и бабушки, словно и правда родной, и такой по-уютному домашней.
Искусство никак не может быть важнее любви. И девушке удалось убедить в этом Маурисьо, того, кого полюбила внезапно, но крепко и навсегда. И доброе сердце всегда лучше самого великолепного актёрского мастерства. А иногда и родственных связей.
Пьеса на все времена. Пьеса обо всём. И в первую очередь- о выборе. Она о людях, о нас. О том, что неважно, какую роль и как ты собираешься играть в жизни. Важно при этом оставаться человеком. И помнить о том, что "иногда достаточно букета роз, чтобы спасти жизнь. "
Тьмы низких истин мне дороже
Нас возвышающий обман...
(А.С.Пушкин)
Эта история о лжи. О тех случаях, когда обман совершается для доброго дела.
Даже агенство придумано: с картотекой, разыгрыванием сценок, костюмами, добрыми улыбками. И всё для того, чтобы сделать человека счастливым. Пусть на короткое время.
Иногда случайная улыбка или соловьиная трель могут творить настоящие чудеса, поддержать в минуту безысходности и отчаяния.
Одинокая старая пара безрадостно доживает свой век. Где-то в Канаде у них есть единственный внук, пустившийся в жизнь по кривой дорожке. Что могло бы обрадовать стариков больше, чем возвращение блудного Маурисьо в отчий дом? Сеньор Бальбоа, пытаясь утешить и вернуть к радостям жизни сеньору Эухению, придумывает трюк с письмами: пишет от имени внука благополучные послания, придумывая ему счастливую судьбу с учёбой, работой, женитьбой... Но однажды появляется настоящий Маурисьо - преступник, разыскиваемый полицией. Телеграмма о его приезде ставит сеньора Бальбоа в сложное положение. Как найти выход и где его искать?
Именно для таких случаев и существует Благотворительное общество.
Эта небольшая история не только об обмане. Она и о любви. О той, которая приходит внезапно. И о той, которая может достаться чужим по крови людям, когда её не достойны ближайшие родственники.
История о лжи во спасение.
Начало пьесы полно загадок, не понятно, что происходит, кто все эти люди. Постепенно всё проясняется.
Второе действие более спокойное, но и более эмоциональное. Всё встроено и сделано на высоком уровне, диалоги живые, фразы точные, всё что нужно для хорошей пьесы.
Главный вопрос в этичности той игры, в которую играют герои. Я не согласна с автором, что она во благо. На мой взгляд, их игра безнравственна, и пусть в жизни приходится иногда о чем-то умалчивать, чтоб не огорчить тех, кого любишь, но строительство карточных домиков может ранить сильнее, чем горькая правда. Человек, которого обманывают, чувствует себя объектом манипуляций, когда обман раскрывается, какие благие намерения не были бы у обманщика. Другое дело, когда человек добровольно вступает в игру, знает, что это лишь игра. А обман раскрывается всегда, рано или поздно. Если не сознательно, то эмоционально.
Бабушке хватило великодушия простить героев, затеявших с ней эту игру. А внука вновь выбросили за борт.
Романтическая линия придает пьесе очарование и снова оправдывает героев. Но я всё равно больше люблю живых соловьев.
Признаться, очень не люблю читать пьесы, куда большее удовольствие – видеть их на сцене, они же как раз для этого и пишутся, правда? Но об этой пьесе слышала множество хороших отзывов, поэтому все же решилась именно прочесть. И ничуть не жалею.
Потрясающая история, начинавшаяся как искрометная комедия, а завершившаяся настоящей драмой, до слез трогательная и в то же время заставляющая о многом задуматься.
Если коротко – в одном портовом городе существует некая тайная организация, занимающаяся весьма странной деятельностью – она старается сделать жизнь окружающих людей немного счастливее. После тяжелого рейса пересекшие океан моряки могут услышать в порту песню на своем родном языке, неудачливому охотнику невзначай подгонит дичь чья-то чужая собака, а начавшая разочаровываться в Боге старая дева вдруг встретит в парке пожилого священника, который сможет развеять ее сомнения. Именно сюда за помощью в одном весьма деликатном деле обращается пожилой господин, сеньор Бальбоа. Дело в том, что его очень беспокоит душевное и физическое состояние супруги – много лет назад воспитавшие единственного внука старики столкнулись с его черной неблагодарностью. Юноша, ступивший на скользкую дорожку, был пойман на воровстве, и дед был вынужден с позором изгнать внука из родного дома. Впоследствии окажется, что сеньор Бальбоа был чертовски прав – в дальнейшем дурные наклонности внука проявились куда ярче: он стал настоящим бандитом и редкостным подонком. Однако сеньора Бальбоа, в свое время принявшая решение мужа, в последнее время от тоски по единственному наследнику стала сильно сдавать. Любящий супруг не мог с этим смириться и решился на невинный, как ему казалось поначалу, обман – написал от имени внука письмо бабушке, в котором просил у нее прощения за все горести, что причинил родным. Завязалась переписка, в которой внук предстает осознавшим свои ошибки порядочным молодым человеком. Но только писем любящему сердцу мало: перед смертью бабушка страстно желает прижать к сердцу единственную кровиночку и познакомиться с его молодой женой. Именно эти роли предстоит сыграть молодому директору чудо-организации и только что принятой на работу актрисе (и риска вроде бы нет никакого – реальный внук супругов Бальбоа погиб при крушении океанского судна). Но жизнь вносит коррективы во всё, даже в самые благие планы….
Чем закончился невинный розыгрыш, предпринятый для успокоения души пожилой сеньоры и при чем здесь умирающие деревья – лучше узнайте сами. Объем у пьесы совсем небольшой, а впечатлений, поверьте, получите массу. Лично я в полном восторге…
Нет такой серьезной вещи, о которой нельзя было бы говорить с улыбкой. (Алехандро Касона)
Вот уже третий раз пишу и стираю вступление к этой рецензии. Это - проблема первого слова. Нужно, чтоб оно отображало суть всей пьесы, но боюсь, что у меня такого слова нет. Восторг? Однозначно. Фантастика? Всенепременно. Любовь? Ну а куда ж без нее? Вот только каким словом выразить все это разом? Как передать своими, далеко не такими полными и лаконичными как у Касона, словами все те эмоции, что вызывает эта достаточно небольшая по объему вещь?
Нужно, пожалуй, признать, что я была очень предвзята, читая ее. Вот уже больше года длится мой роман с этой пьесой. Но до этого мая я была знакома с ней благодаря Театру русской драмы им. Л. Украинки. Пробежалась по форумам - ужаснулась - очень многие пишут, что скучно-нудно-долго-ай-как-не-понравилось. Не знаю, как ЭТО может не нравится. Но ЛЛ у нас сеть не театральная, так что замнем.
А теперь все, что касается самого произведения. Уже достаточно давно не читала я ничего настолько хорошего, с таким широким кругом тем. Оставим любовь - эта тема слишком хороша, чтоб я писала о ней. Но помним только, что любви (между мужчиной и женщиной, детьми и родителями, человеком и обществом) в пьесе очень много.
Очень хороша, на мой вкус, тема отношений в муравейнике-социуме. Благородная но, к сожалению, фантастическая идея по-настоящему цепляет.
О немощах тела заботятся многие. Но думают ли о тех, кто умирает без единого прекрасного воспоминания? О тех, кто никогда не видел осуществленной мечты? О тех, чья жизнь не была внезапно освещена тайной и надеждой?
Разве не прекрасно?
Вопрос лжи во спасение, искусства жить и дарить радость - неимоверно сложная для меня тема. Все ЗА и ПРОТИВ перебирать не буду. Скажу только, что, в конечном счете, каждый решает сам, в какую правду верить, а какую - считать ложью.
Посмотри на тот палисандр, там в саду. Он теперь значит что-то, потому что от него тень и он цветет. А завтра он умрет, как умирают деревья: стоя и молча, и никто не вспомнит о нем. Вот если бы его написал великий художник, он жил бы вечно.
Но можно ли сказать, что какой-то из этих двух палисандров лучше?
В итоге вопросов у меня получилось больше, чем ответов. Думаю, это - один из главных признаков достойного произведения.
Читайте, друзья, непременно это читайте.
"Деревья умирают стоя", фото из архива театра русской драмы им. Л. Украинки.
P.S. мой совет после прочтения - Земфира "Пожалуйста, не умирай". Пусть это будет такая дань любимому спектаклю.
Какая замечательная пьеса!
Ложь ведь бывает разная, правда? Ложь бывает во благо. Но что делать тому кого обманули? Согласитесь не всегда важно зачем вас обманули, неприязнь доставляет сам факт.
Меня удивили великодушие и мудрость Эухении. Это ведь какой силы духа надо быть человеком, что бы не показать что обман раскрыт! Каким надо обладать добрым сердцем что бы увидеть в этом фарсе, всё то самое лучшее и настоящее что было в нём! И каким надо обладать самообладением, что бы подыграть!
Я в восторге, право слово!
Прочитано вместе с группой «Драматургия», спасибо за прекрасный выбор!
Пьеса-вдохновение: о любви,о вере и надежде, о лжи во спасение. В её картинах желаемое принимается за действительное, а спасительный круг лжи сталкивается с реальностью. Ложь во спасение усиливает веру, обнадеживает, даёт силы жить. Даже зная правду, эту неправду выбирает та, ради которой неизвестные друг другу люди создают доя нее иллюзорный, обманчивый, но счастливый мир, и обретают своё счастье.
Словиоа себя на мысли, что было бы замечательно посмотреть постановку на родине автора, в Испании.
Четыре сезона. Лето 2018
Игра в классики. Тур 10
О, это произведение-таки преподносит читателю несколько сложных нравственных дилемм, в общем и целом сводящихся к вопросу о том, может ли правда сделать человека счастливым, и правильно ли обманывать его, пытаясь всё же добиться того самого счастья? В этом заключается главный конфликт. И хотя людям всегда хотелось знать, как не ошибиться, они не любят скучные, морализирующие направо и налево произведения. Так что ничего удивительного, что Касона по большему счёту написал хорошую комедию.
В ней есть несколько конфликтов попроще — то, что буквально происходит на сцене. В семье Бальбоа есть проблема: непутёвый внук, превращённый сеньором Бальбоа для его бабушки Эухении в путёвого и очень славного малого, которого — вот беда! — не существует. А настоящий внук тем временем никуда не девается и даже собирается приехать. Навестить, понимаете ли, бабушку. Может быть, потребовать их деньги или жизни. Сеньор Бальбоа, прокрутив в голове сотни сценариев этой встречи (ни один из которых не приводит его в восторг), решает обратиться в таинственное агентство добрых дел. Корабль, на котором плыл его внук, очень удачно разбивается, но Эухения уже ждёт этой встречи, и без посторонней помощи никак не обойтись.
Поначалу не совсем понятно, чем агентство — по виду: обыкновенная большая контора, которых в конце 1940-х были тысячи, — вообще занимается, почему это и борьба, и опасность, и магия? Почему герои — и артисты, и жертвы своей работы? На выяснение этого, а также на выяснение предыстории семьи Бальбоа уходит весь первый акт. Актов в пьесе три: директору агентства добрых дел поступает сложный заказ; он начинает работать благовоспитанным внуком, заодно просвещает новичка — свою так называемую жену, — и вместе они переживают первые трудности; совместные действия персонажей приводят к жесточайшей кульминации и получают неожиданную развязку. Во втором и третьем акте наконец-то назревает конфликт: можно ли рукотворное волшебство считать обманом? Автор отвечает и на этот вопрос, и на вопрос с заглавием — почему для него так важно, что деревья умирают стоя?
Между героями весьма конфликтные отношения: между Маурисьо и Мартой-Изабеллой что-то среднее (среднее испанское) между негодованием и любовью; между ними и Эухенией Бальбоа трогательная забота, из общечеловеческой превращающаяся в очень личную; между стариками Бальбоа и их настоящим внуком — глубокое чувство вины. Чувства зарождаются и умирают, любовь, доверие, радость витают в воздухе рядом со страхом, неприятием и печалью, Маурисьо отчаянно шутит направо и налево, а ты не можешь не задаваться вопросом (ещё одним из длинной череды), к каким отношениям герои придут в конце. Страх и интерес этого вопроса возвращают к первому и самому главному: может ли обман сделать кого-то счастливым? В последнем акте автор даёт разгадку, разрешение и развязку поставленному вопросу, проблеме и отношениям.
В итоге история получается и смешная, и печальная. У героев, особенно директора этого таинственного агентства, потрясающие суперспособности: каждый день превращать в чудо. Текст читается на одном дыхании и уверяет меня, что золотые времена для испанской драматургии не закончились со смертью Лопе де Веги. Наверняка, пьесу сложно поставить на сцене, но в живую она должна производить ошеломляющий эффект. И все эти простые рассуждения, то есть происходящее на сцене (или перед внутренним взором), не слишком сложное для понимания по природе своей, нечто дающее простую конфликтную ситуацию и сентиментальный ответ на неё, — всё это снова и снова разбивается о вопрос, почему у пьесы такое странное название?
Ответ, конечно, следует искать в тексте:
Изабелла: Тогда, значит, ты, правда, веришь, что искусство важнее, чем жизнь?
Маурисьо: Это всегда так. Посмотри на тот палисандр, там в саду. Он теперь значит что-то, потому что от него тень и он цветёт. А завтра он умрёт, как умирают деревья: стоя и молча, и никто не вспомнит о нём. Вот если бы его написал великий художник, он жил бы вечно.
Маурисьо: У тебя слишком много сердца. Ты никогда не будешь настоящей актрисой.
Изабелла: Спасибо. Это самое лучшее, что ты сказал мне за сегодняшний вечер. [Идёт по лестнице, останавливается.] А ты не обидишься, если я тебе тоже кое-что скажу?
Маурисьо: Говори.
Изабелла: Если когда-нибудь исчезнут все деревья, и останется только одно… я бы хотела, чтобы это был тот палисандр.
Бальбоа: Ты не хочешь им говорить?
Бабушка: Ни за что. Я обязана им лучшими днями жизни. А теперь я могу сделать что-то для них. [Встаёт, зовёт громко.] Маурисьо! Изабелла!
Бальбоа: Откуда ты возьмёшь силы?
Бабушка: Это последний день, Фернандо. Пусть не видят меня побеждённой. Жизнь моя кончилась, но я стою. Как деревья.
Я очень долго думала о том, что же всё это значит. Такая короткая пьеса — и так много усилий, чтобы понять её. Есть много ответов, сегодня я выбираю один.
Можно превозносить искусство, например, палисандр, написанный кистью великого художника, — яркую картинку, которая лишь краткий миг совпадала с реальностью, а всё оставшееся время была ценна как воспоминание и мечта об утраченной красоте мгновения. Но реальность такова, что дерево живёт так же, как и умирает: стоя и молча — и в этом есть благородство, которое не сможет передать ни одна в мире кисть.
Можно превозносить искусство, например, обман Эухении Бальбоа, придуманный, чтобы не позволить разбить ей сердце, — яркую картинку, которая лишь одним единственным фактом поначалу совпадала с реальностью: у Эухении действительно был любимый внук. Но реальность такова, что сердце всё равно разбивается, и в том, как стойко Эухении продолжает отыгрывать роль счастливой бабушки, чтобы не разбить сердца поддельному внуку и его пока ещё поддельной жене, есть своё непередаваемое благородство.
Парадокс (и на него нельзя не обратить внимание — а значит, нельзя и прекратить думать об этом) заключается в том, что Касона всё-таки попытался передать это трудноуловимое чувство на сцене, посредством искусств — литературы и театра. Именно благодаря этому (обман в обмане) конфликт в пьесе так цепляет. Цепляться за пьесу продолжает и мысль: зачем автор это сделал?
Всем известно, что добрыми намерениями вымощена дорога в ад. Даже зная это, люди всё равно готовы рискнуть. И все эти штуки — вроде «обман во благо», «ложь во спасение», «я хотел уберечь тебя от боли» — априори относятся к тем самым добрым намерениям, которыми грешники выкладывают персональные мостовые. Поэтому когда читатель/зритель узнаёт, что Бальбоа хочет обмануть свою жену — ради её же блага, — ему кажется очевидным, на чём будет построен конфликт пьесы. Остаётся только дождаться финала и посмотреть, окажутся ли герои там, где положено быть грешникам, — в аду.
Ещё один парадокс заключается в том, что люди почему-то забывают истинный смысл этой фразы: в ад попадают те, кто только намеревается совершить добро, рай же открыт для всех, кто добро делает. Так и герои этой пьесы — позволяют обманывать себя и обманывают сами, потому что этим они действительно могут друг друга защитить. Желание сотворить для кого-то чудо, пусть даже и посредством обмана, — действительно может спасти и продлить чью-то жизнь. В ад попадают лишь те, кто ничего не делает.