Рецензии на книгу «Ромео и Джульетта (в переводе Б. Пастернака)» Уильям Шекспир

Литературное наследие Шекспира — это высочайшее завоевание человеческого духа. Его драматургия — непревзойдённое собрание шедевров, обогативших сокровищницу мировой культуры. Его лирика венчает поэзию европейского Возрождения. Богатство тем, изысканность мысли, красота языка шекспировских творений не утратили своего очарования по прошествии веков.
yapritopala написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Впервые прочитала лет в 15. Повторила в 35. Ох, какой циничной стала я за эти 20 лет. Совершенно другие впечатления, совершенно. Ни любви не вижу, ни романтики - один только юношеский максимализм и метанье неокрепших душ. Но мечутся красиво.

Fari22 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Нет печальней повести на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте»



До конца года осталось всего два дня, и мне захотелось прочитать чего-нибудь легкого и самое главное необъемного, чтобы не начинать новый год со старых книг, так сказать, начать книжный год без долгов. И тут мне пришло в голову: «А не замахнуться ли мне на Уильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?». И я замахнулась.

Думаю, не стоит подробно расписывать сюжет, так как многим известна печальная история любви Ромео и Джульетты, чьи семьи враждовали в течение многих лет, и поэтому у их любви не могло быть счастливого конца.

Я уже читала «Ромео и Джульетту» где-то десять лет тому назад, мы тогда ее проходили по школьной программе. Узнав, что мне предстоит познакомиться с одним из самых известных произведений в мире, моей радости не было предела, тогда меня очень сильно привлекала эта история. Но, как ни странно, прочитав эту трагедию, она никакого отклика в моей душе не нашла, я даже не могла понять почему многие в восторге от этой истории, и чуть ли не рыдают над ней. И вот перечитав, я не могу сказать, что мое мнение кардинально изменилось. Все равно я так и не смогла прочувствовать эту трагедию, не смогла сопереживать героям. Эта история покорила сердца миллионов, но, увы, не мое. Да, это классика, шедевр, но как-то все это прошло мимо меня, не задело мои чувства. Видимо, просто история не моя.

Может, все дело в том, что я не люблю стихи. Редко бывает, что какие-то стихи затрагивают мои эмоции, запоминались, и я могла со временем их цитировать. Проза мне ближе. И вот читая «Ромео и Джульетту» иногда я получала огромное удовольствие, так как все было плавно и легко, и мгновенно запоминались строчки. А иногда же чтение давалось уж очень тяжело, и некоторые моменты приходилось заново перечитывать

А может дело в том, что вся эта любовь мне казалась неправдоподобной. Конечно, не шуточные страсти разгораются между детьми, и в итоге их максималистский поступок приводит к смерти. Вообще в романе очень много смертей. Не зря говорят, что итальянцы очень вспыльчивы.

Сюжет, на мой взгляд, глуп и неправдоподобен. Ромео и Джульетта повстречались раз и поняли, что жить друг без друга не могут, а ведь до этого Ромео не мог представить свою жизнь без Розалины. И вот они готовы вступить в брак, даже не зная друг друга.

Но я старалась не воспринимать произведение с позиции реализма, так как это другой жанр, напоминала себе, что тогда были другие времена, и понятия того времени о любви, жизни и смерти были различны от современных взглядов. И поэтому, читая, советую вам не требовать от героев того, чтобы они в своих действиях руководствовались доводами рассудка. О логике герои Шекспира вообще не вспоминают.

Главные герои не вызвали никакой симпатии. Ромео вечно ноет, Джульетта бросается на первого попавшего парня. Но, видимо их чувства были действительно искренними, раз они решились пойти на такой поступок ради друг друга. Но все равно я не верю вот в такую вот любовь с первого взгляда.

Конечно, можно не поверить всему происходящему, мол, что дети соображают в любви, что у Ромео и Джульетты вовсе и не чувства были и т.п. Но, с другой стороны, если подумать, именно в этом возрасте у подростков присутствует этот максимализм, когда любая проблема кажется концом света, а первая любовь кажется, что будет длиться всю жизнь. И поэтому многие находят выход в суициде. Ведь и в наше время происходят такие вещи, и подростки в порыве эмоций совершают всякие глупости. В случае главных героев трагедии виноваты родители, которые были больше заняты своими конфликтами, нежели детьми. Если бы родители двух семейств не воевали, то, может, и у их деток был совсем другой финал. Они либо жили бы в любви и согласии, либо просто перебесились бы. В их случае действовал принцип «запретный плод сладок». Вспоминается момент из фильма «О чем говорят мужчины».

— Тогда Ромео и Джульетта. Получается, хорошо, что они умерли. Ведь они столько преодолели ради своей любви. А выдержала ли бы, скажем, ее любовь если бы она узнала, что он говорит «звОнит» или, что он носки по всей квартире разбрасывает? Привык, что за ним мама, леди Монтекки, подбирает. И что он ходит по квартире в одних трусах. Нет, я понимаю, он из-за нее подвиг совершил, но это когда было? И один раз.
— А Ромео тоже в растерянности. Он же ее до свадьбы раза два видел. А тут смотрит — у нее щиколотки толстые и пальцы на ногах короткие и кривые. И он понимает: поторопился!
— Так получается, что у Шекспира хэппи энд! Нет повести СЧАСТЛИВЕЕ на свете!»



Но, думаю, история будет поучительной, как для подростков - они могу понять, что поспешные действия ни к чему - так и для родителей - о том, что не всегда их советы бывают на пользу детям.

Обязательно буду дальше, знакомится с творчеством Шекспира. Если и второе произведение не впечатлит, значит, он просто не мой автор.

LeRoRiYa написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

С мечом в руках - о мире говорить? Честно говоря, хотя мне всего 19 лет, оцениваю я эту книгу так, как будто мне 50. Неуместный юношеский максимализм. Поспешность решений. Никакой романтики (трагизм романтикой не считаю). "О боги, как мне жить без него?!" "О как же я без нее?!"... Да молча! Не бывает так в жизни. По крайней мере, не должно быть. Это безумие. Зато можно разобрать на цитаты, как и Шекспира в целом. Вот это действительно великолепно.

Faery_Trickster написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Я действительно люблю Шекспира. Настолько, что знаю наизусть несколько его сонетов, как на русском, так и в оригинале. Настолько, что могу назвать его одним из немногих авторов, любовь к которым у меня со школы. Настолько, что всего несколько дней назад записался на курс «Шекспир и его мир» длительностью в 10 недель, проводимый Уорикским университетом. Но под конец чтения я вдруг совершенно неожиданно для себя осознал, что читаю «Ромео и Джульетту» в оригинале совсем не потому, что я люблю Шекспира.

Читать для удовольствия оригиналы книг, написанных ещё в 16 веке, прямо скажу, не так уж просто. И дело здесь не в языке, который пестрит незнакомыми даже многим англоговорящим читателям словами, которые любезно объясняются в приложенном глоссарии. О значении многих слов можно догадаться из контекста, для остального же есть словари, ну а к «thee», «thou», «art», «doth», «hath» и прочим устаревшим формам и вовсе довольно быстро привыкаешь.

Сложность в большей степени связана с непривычной русскоязычному читателю нестройностью слога. Рифмующиеся привычным нам образом строки здесь – скорее исключение, чем правило. Быть может, я ошибаюсь, но мне показалось, что почти вся «мелодичная» рифма встречается в словах главных героев – Ромео и Джульетты. Если так, то в этом может быть своя логика. И всё же факт остаётся фактом: Шекспира читать не сложно, но неудобно. Пожалуй, привык я к его слогу только к четвёртому акту, тогда же неожиданно для себя осознал, что пьеса читается легче и приятнее вслух.

Говорить в данной рецензии о сюжете книги – это, пожалуй, значило бы обидеть любого человека, по крайней мере, старше девятого класса. Однако, отдавая должное Шекспиру, нельзя и не сказать ни слова. История Ромео и Джульетты гораздо старше года, в который по предположениям историков была написана пьеса Шекспира. Она была описана Артуром Бруком, Маттео Банделло, Луиджи да Порто и многими другими, где фигурировали персонажи под иными именами, но со знакомым нам сюжетом, и до сих пор живёт и переписывается в соответствии с эпохой (вспомнить хотя бы осовремененные экранизации). Так почему же именно Шекспир увековечил своё имя? Пожалуй, всё дело в капризах века: нужное время, нужное место и превосходящий многих гений одного человека, достойного величия описанного им сюжета, который в умах тысяч и тысяч людей, мыслящих на всех языках мира, заканчивается словами, однажды прозвучавшими из уст писателя:


For never was a story of more woe,
Than this of Juliet and her Romeo.

***
Книга прочитана в рамках игры "Школьная вселенная" по предмету "Каникулы".

Godefrua написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Самая романтическая история в мире - трагедия. Увидели друг друга молодые люди, пронзило их. Что за удовольствие так гореть при обстоятельствах, не сопутствующих горению? А может, потому и горение? Капризно устроен человек… Мало ли было достойных девушек в поле обозрения Ромео? Мало ли было достойных молодых людей рядом с Джульеттой? В том то и дело, что немало, но с ними неинтересно, нет той остроты ощущений. Чем таким они сразили друг друга? Невозможностью развития отношений? Или все-таки миролюбием посреди демонстрации неприязни?

Но самая романтическая история еще и комедия. Не знаю, передают ли это мнгочисленные экранизации, наверное, нет, но я на мелодраматический лад настроиться не смогла, после словесных потасовок большинства героев с самого начала пьесы. Кормилица: «будешь на спину падать, Джульетта?» «Буду!», отвечает та. Ничто не предвещало драмы. Если не знать финал, который невозможно не знать, сложно представить какие эмоции это все могло вызвать по прочтении. Вот они все ходят от площади во дворец, церковь и обратно. Задираются, острят. Люди как люди. Дерзкие братцы, строгие папаши, расчетливые мамаши. Похотливые и предприимчивые слуги. На этом фоне два красивых ангелочка не дрались, не злословили, витали в облаках. И ведь был же у них шанс! Все было возможно, я поверила.

Если в двух словах, ничто не предвещало беды, кроме упрямого пустившего корни факта давней неприязни между родней. Но кого неприязнь эта волнует, когда вокруг сальные шуточки и на их фоне милые влюбленные. Неприязнь неубедительна и в этом авторский расчет. Что б потом резануло сильнее. Ни причин возникновения, ни каких бы то ни было проявлений вражды между отцами семейств. Юношеские выходки молодых людей, разве что.

Может и не трагедия это вовсе? Ну что было бы если бы они поженились? Вечная травля родни то с одной, то с другой стороны? Вечное испытание чувствам? Возможно ли все время брать сторону любимого супруга? Иногда, внушения доброжелателей мощнее и убедительнее чувств. Что за дети родились бы в этом союзе? Монтеки говорили бы - вот они маленькие подлые Капулетти, их родила ЭТА женщина, которая задурила голову нашему сыну. Капулетти причитали бы - вот они, недовнуки, попортили нашу породу эти Монтеки. Классика жанра! Дети, как обычно, приняли бы на свой счет. Никогда не примирились бы два рода на земле, напротив, вражда получила бы развитие, силу и новых действующих лиц. И эти новые действующие лица-недовнуки показали бы всем где раки зимуют, повзрослев.

Умереть телесно, но сохранить любовь - выход, ведь она была важна для них обоих. Но каждый умер от горя, причем по отдельности. Вот где трагедия! На фоне скабрезности, цинизма и запоздалого раскаяния. Два рода не помирились в итоге, они просто сбавили обороты. Они подавлены, но теперь уж точно помириться им не суждено. Не о любви эта самая знаменитая повесть о любви. О более обыденных вещах, победивших любовь, как некую глупость.

BaffyFan101 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

~Есть повести печальнее на свете~

До сей поры я не собиралась знакомиться с этой легендарной пьесой и мало того, заранее сложила о ней не очень хорошее впечатление. Но в прошлом году мне посчастливилось лицезреть ледовое шоу Ильи Авербуха "Ромео и Джульетта". И это было самое прекрасное, что я когда-либо видела в жизни. Олимпийские чемпионы так мастерски описывали сюжет на льду, что и смысл повести сохранился, и дыхание замирало каждую секунду. В общем, я была безумно тронута такой постановкой. И вот, перед новым годом на конкурсе "Литература в объективе" я выиграла толстенький сборник трагедий Шекспира и решила, что это знак - мне обязательно нужно ознакомиться с этой пьесой! И вот сегодня я ознакомилась с ней и меня раздирают противоречивые чувства. С одной стороны, я не приемлю такого быстрого развития событий: наши герои только познакомились, на следующий день тайно обвенчались, потом смерть. То есть события происходят на протяжении 3-4 дней. Потом, кроме быстротечного сюжета меня порядком удивило отношение Джульетты к своим близким. Да, в те времена девушки выходили замуж поневоле, ибо это было выгодно их семье. Однако же когда Ромео убил Тибальта, брата Джульетты, девушка плакала не из-за смерти братца, а из-за изгнания своего суженого и мало того, его изгнание для нее было страшнее смерти отца и матери. Я понимаю, что эти два цветка ослеплены любовью, но они просто наплевали на остальных вокруг. Это ли не пример эгоизма? Так что, есть все-таки повести печальнее на свете, чем повесть о "Ромео и Джульетте". Но не могу сказать, что пьеса мне не понравилась. Я была тронута и приглянулся слог Шекспира. В общем, сердце ставит 8/10, а разум - 6/10. Но я привыкла оценки сердечком выставлять :)

Evlalia написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Никакой любви. 16 и 14 лет? У них просто-напросто играли гормоны. А Джульетта не промах! "Если ты, Ромео, Решил на мне жениться не шутя, Дай завтра знать, когда и где венчанье"

AlexSarat написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

То, что я прочитал, я могу назвать любовным бредом, но это классический любовный бред, который пережил всех и все. Она актуальна и интересна для всех возрастов, что во времена Елизаветы Тюдор, что во времена Барака Обамы. И вот даже спустя 420 лет после написания, эта пьеса до сих пор остается самой популярной пьесой на Земле, а может, даже и во всей Вселенной (кто знает?!).

Я не хочу спойлерить, хотя большинство, если не читало, так видело хотя бы какую-нибудь экранизация этого бессмертного и великого произведения, поэтому напишу, что сюжет и композиция интригующие и захватывающие. Ну, а финал пьесы не описать человеческими словами. Готов поспорить, что Барбюс был его большим фанатом.

Рифма – очень хорошая, нет, прекрасная. И это факт! А факт, как все знают, самая упрямая в мире вещь.

Единственная претензия к Ромео: «Что же ты такой сопляк? Как непредвиденное событие, так сразу слезы и истерика!». Даже не смотря на то, что он убил человека одним махом своей чудо-руки, Шекспир все равно переборщил с его эмоциональностью. И из-за этого я опустил один балл, потому что мне было такое неприятно читать, честно.
Ну, а о красавицу Джульетту писать мне нечего. Только могу написать, что это юная, впечатлительная и немного упрямая особа.

И не смотря на существенные недостатки, все-таки

Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.

Классика бессмертна!

Mapleleaf написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

For never was a story of more woe
Than this of Juliet and her Romeo.


Глупо, наверное, но все же напишу.
Я прочитала эту пьесу лет в 15 и тогда она отбила у меня всякое желание продолжать знакомство с Шекспиром. Я воспринимала ее так цинично, как многие лет в 30: ну полюбили друг друга дети - так гормоны взыграли, что с них возьмешь; ну умерли они во славу своей любви, утащив с собой в могилу еще троих - так эпоха была жестока и несправедлива. Прочитала - и забыла.
А недавно увидела на полке брата томик со знакомым названием - может, перечитать? Нет, прочитать заново. Наслаждаясь каждым метким словом, каждым задорным описанием людей той далекой эпохи, которые совсем от нас не отличаются - так же умиляются своим воспоминаниям о малышах матери выросших детей, так же вздыхают мечтательные юноши о предмете своей влюбленности, неразделяющем их пылких чувств, так же разлетаются по небольшому городку разные сплетни. Честное слово, начало этой пьесы - ярчайшая комедия, переливающаяся юмором, непревзойденно переданным Борисом Пастернаком. А затем начинается трагедия - трагедия трех семейств Вероны, трагедия пяти ненужных никому смертей. Несмотря на то, что некоторым персонажам отводится всего несколько строк, ты уже их знаешь - и жалеешь. Жаль до боли неунывающего Меркуцьо, доброго друга и веселого пройдохи, жаль погибшего ни за что настойчивого Париса, жаль даже неугомонного и нахального Тибальта, чья ярость часто затуманивала разум. Жаль и пылкого Ромео, который так легко переходит от одной влюбленности к другой, ветренного и беспечного. И жаль Джульетту - верную, гордую, упрямую. Не зря все же в оригинале печальнейшая история говорит "о Джульетте и ее Ромео".
И да, их любовь - игра гормонов, да, это юношеский максимализм - после одной встречи идти под венец. Но стоит помнить и о том, что в их эпоху это было совершенно нормально - влюбиться в 14 лет после одного разговора и стать супругой на всю жизнь. Более того, это был лучший вариант - обычно девушка вообще жениха до свадьбы не видела. Так стоит ли оценивать их любовь с нашей колокольни? Все же это одна из самых романтических и печальных историй о любви и останется таковой.

Sunrisewind написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

А вот знаете... Нет повести печальнее на свете, чем повесть о брате Лоренцо! Господи, да как же можно жить, когда к тебе зачастили всякие сумасшедшие, насилуют твой мозг одами про свою любовь, щедро сдобренными заламываниями рук и суицидальными порывами? А ты сидишь, смотришь на них всех, единственный разумный человек посреди всего этого сборища и, теряя нить повествования, интересуешься: "Ой, подожди, Ромео! Староват я стал. Память подводит. Это ты сегодня какую богиню воспеваешь? Розалину? Джульетту? Паолу? Франческу? Что, Франческа по четвергам, да? Прости старика, забыл. Говорю ж, с памятью уже плохо!"

А если серьезно, то основная мысль после перечитывания "Ромео и Джульетты" - как же все-таки сильно изменились наши представления о любви за последние пять веков! Вот смотрите, читаем "Макбета" - редко кто фейспалмится и говорит, что все это безнадежно устарело. Как смеялись над "Двенадцатой ночью" во времена Шекспира, так и смеются сейчас. (Пользуясь случаем хочу пропиарить в очередной раз постановку шекспировского "Глобуса" с Фраем в роли Мальволио; можно скачать в интернете). Значит, наши представления о мести, жадности, корысти, подлости и, слава Богу, о смешном, остались те же, а вот любовь до гроба после одной страницы диалога вызывает лишь усмешку с горьким вздохом "Дети... Гормоны... Вызубрил любовь ты наизусть, не зная букв..." Странно развивается наш мир, странно.

Но Шекспир - он всегда Шекспир. Хотя как бы ни кощунственно звучало это в отношении нашего Вильяма, но "Ромео и Джульетта" по сути первая трагедия после куцого "Тита Андроника" и все-таки, если сравнивать эту пьесу с более поздними произведениями, то разница ощутима. Не в сюжете, а в глубине, подходе к решению проблем, в обращении со зрителем. Опыт приходит постепенно даже к Шекспиру. Хорошая истина, полезная.

7 / 10