Я с детства люблю Шекспира. Читать классику было тяжело и скучно, я предпочитала детскую, приключенческую литературу, а Шекспир казался умным чтением для взрослых. Но когда я прочла "Ромео и Джульетту", то захотелось познакомиться и с другими его пьесами. И они оказались на удивление понятными и даже увлекательными! Я перечитала несколько раз весь его сборник, который был у меня в детстве - особенно отметив комедии. Я уже и забыла названия тех произведений, которые читала: все они тогда слились для меня в один пёстрый сюжет. Но я запомнила это чудное впечатление весёлой суматохи, путаницы и плутовства в произведениях Шекспира. И вот, спустя много лет вновь приступая к чтению его комедии, я испытывала те же чувства.
Я прочитала "Комедию ошибок" за день, и она безукоризненно хороша - в духе лучших произведений Шекспира. Я не большой знаток его творчества и не знала, что эта комедия относится к ранним работам Шекспира, но это в какой-то мере угадывается: сюжет несколько проще, чем в более поздних произведениях, к тому же он "бродячий". Мне кажется, что переработать устойчивую фабулу удаётся далеко не всем авторам. Переработать её так, чтобы произведение стало самостоятельным. Но автор смог оживить этот достаточно незамысловатый сюжет так, чтобы он стал узнаваемым именно как произведение самого Шекспира. Скажем так: подобную историю я вначале встретила у Дж. Чосера (который, разумеется, её тоже заимствовал) и прочла о дальнейшем развитии этого сюжета в литературе. Но есть большая разница между тем, как её изложил Чосер, и как - Шекспир. У первого она, на мой взгляд, теряет всякое авторское своеобразие, но другое дело Шекспир с его оригинальной манерой изложения, стихосложения и ненавязчивым юмором. Кажется, Дмитрий Быков как-то говорил во время своей лекции, что только по-настоящему хорошая литература способна рассмешить или напугать. Так вот, комедии Шекспира отлично справляются со своей юмористической задачей. Шекспир бесподобен! Я получила огромное удовольствие от чтения.
В английской драме опыт мой не шибок,
Поэтому прочёл намедни я
В пяти акта́х «Комедию ошибок»
Писателя по имени Вилья́м.
Ну что сказать, сюжет закручен лихо,
С поправкою на средние века —
О том, какая ждёт неразбериха
Имеющего где-то двойника.
Две пары близнецов по ходу пьесы
Поднять пытались непоняток груз:
Сэр и слуга из города Эфеса
И вице верса, но из Сиракуз.
Аббатство, герцог, пенсы и дукаты,
Географически подкован плебс...
Как в некой фразе, слышанной когда-то
В каком-то фильме: «В Греции всё есть!»
Вдвойне силён любовный могендовид,
Поскольку треугольника в нём два.
Бывают ситуации бредовей?
Возможно, и бывают, но едва.
Читателю понятно изначально,
Ху хир из ху, но сиракузский сэр
Все пять акто́в тупит необычайно —
И брать с него не следует пример!
Ведь он-то и отправился когда-то,
Нутром пылая, не в круиз, ни-ни —
На поиски потерянного брата.
А колокольчик, вишь, не зазвонил.
Душевный жар и церебральный зуммер
Нередко нарушают мирный пакт.
«Огонь в крови и есть огонь безумья!»
(Из реплик Аббатиссы, V акт)
А завершу-ка этою цитатой
Рифмованный обзор, пожалуй, я
«Комедии ошибок» пятиактной
Писателя по имени Вилья́м.
Яркая и блистательная комедия положений о путанице между близнецами, которых целых две пары. Похожая ситуация повторится потом в "Двенадцатой ночи". Непревзойденно передана атмосфера средневековой Греции. Как всегда, у Шекспира, сюжет закручен так, что диву даешься, как автор умудрится выпутаться. Юмор очень смешной, а многие высказывания достойны занести в цитатник. Я прекрасно провела время за пьесой и повеселилась.
Киллвиш. Собери их всех.
С удовольствием прочла комедию. Хотя по началу ничего не предвещало буйной радости. Что сказать - классика есть классика! Все просто и даже слегка банально. Да и в наше время сюжет, возможно, и не нов, но как он хорош в умелых руках Шекспира. А если представить, что это еще и одно из первых его произведений!
Такое количество "ошибок" кого угодно свело б с ума. Что уж тут говорить про две пары близнецов. Казалось конца не будет этим "ошибкам". Хотя понятно было сразу не зря Эгеон ждет казни и очутился в Эфесе (порядок действий правда наоборот). И не понятно почему второй брат так и не додумался почему его так принимают и путает слуга - ведь он отправился на поиски брата и должен же был знать, что близнецы они.
Но все ж при этом легка и непринужденна история "ошибок".
Шикарная комедия. Небольшая по объему. Можно прочитать за один-два присеста. Одна из ранних комедий Шекспира. Всё события происходят в один день, в одном городе. Это отличная комедия положений. Невозможно было оторваться от чтения. Наслаждалась каждой строчкой. Столько смеялась. Это нечто. Всем советую эту миниатюрную комедию. Вы получите море удовольствия от прочтения. Не пожалеете!!! Можете также посмотреть советскую экранизацию. Будете смеяться от души.
Комедия удивительно живая, искромётная и остроумная, несмотря на то, что сюжет задан условностями, казалось бы, неправдоподобными: две пары разлучённых близнецов, да ещё и с одинаковыми именами, из-за чего происходят смешные путаницы. Здесь есть и атмосфера итальянского Возрождения, и злободневность шекспировской эпохи, и какой-то особенный греческий колорит, и немного лирики, и сатира на семейные нравы, и трогательность встречи и воссоединения родных людей, и всё это таким естественным образом переплетается, что просто восторг.
Я бы сказала, что отрицательных персонажей здесь нет, это просто один «безумный день», когда Фортуна раздавала свои подарки наугад, путаясь в двойниках.
А что, если у нас у всех есть двойники?
Пьеса прочитана в преддверии просмотра спектакля шекспировского театра «Глобус», Великобритания.
P.S. Очень весёлый, энергичный спектакль. Костюмы эпохи Возрождения, жгучий южный темперамент, стилизованная музыка, мимика и пластика актёров – всё очень органично. Атмосфера настоящего театра – захватывающего в свою стихию. Очень понравилось.
Комедия читалась очень легко и интересно. Сюжет построен на фарсе, как во многих классических комедиях античности и того времени. Фарс и помогает в создании комедийной ситуации. Из-за схожести персонажей, все в городе их путают между собой. Одна из ранних пьес Шекспира. Думаю многим она придется по вкусу.
Ранняя пьеса, тут еще нет типичной для позднего Шекспира глубины. Изначально взята максимально простая история с близнецами и разлучением в раннем детстве. Но возможно эта простота и играет в пользу легкости юмора, изначальной немного фантасмагоричной и гротескной истории. Получается действительно смешно и оставляет много пространства на сцене для интерпретации и добавления дополнительных комических элементов. В этот раз у Шекспира задействована греческая культура, добавлен элемент путешествия и противостояния с римской культурой. Больше плутовства!)