Астуриас Мигель Анхель - Глаза погребенных

Глаза погребенных

Год выхода: 1968
примерно 667 стр., прочитаете за 67 дней (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Освободительными идеями проникнут роман «Глаза погребенных» Мигеля Анхеля Астуриаса (1899–1974), выдающегося художника слова современной Латинской Америки, удостоенного международной Ленинской премии мира и Нобелевской премии по литературе.

Лучшая рецензияпоказать все
Markress написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Пока на родной земле индейцев твориться несправедливость, мертвые в своих могилах не закроют глаз!

Если оценивать этот роман только по названию, то на ум приходят мрачные и зловещие ассоциации. Однако, идея названия родилась у Мигеля Анхеля Астуриаса под влиянием древней индейской легенды о мертвых, которые остаются среди живых в виде бабочек, рисунок на крыльях которых напоминает глаза. Под впечатлением от этой легенды и успехов революционного движения 50-х годов в Гватемале писатель развил свою версию этого мифа: пока на родной земле индейцев твориться несправедливость, мертвые в своих могилах не закроют глаз.
А несправедливость на земле погребенных индейцев творилась с приходом колонизаторов и продолжилась в 20 веке: американские воротилы бизнеса – владельцы фруктовой компании "Тропикаль платанера" эксплуатируют коренной народ Гватемалы, который лишился своей земли и вынужден трудиться на банановых плантациях в нечеловеческих условиях за копейки. И народ поднимается в революционной борьбе против своих иностранных эксплуататоров…
Астуриас описывает занимающееся пламя революции очень эмоционально, цветисто, поэтически. Его язык изобилует интересными метафорами и яркими эпитетами, а его излюбленным приемом в романе стал лексический повтор, в результате чего атмосфера произведения наэлектризована чувствами и эмоциями персонажей. Читая роман, будто танцуешь страстное последнее танго свободы с каждым персонажем.

«Сосут и сосут эти гринго…»

В пестром кружении мимо читателя проносятся колоритные персонажи. Одна мулатка Анастасиа, чего стоит! Она-то и ворчливо изобличает гринго в пьянстве и безделье. Анастасиа вынуждена выдавать своего сына за племянника, чтобы ему больше подавали милостыни, благодаря которой они и выживают. А ее брат Хуамбо, из-за нужды когда-то отданный на воспитание в семью богатых американцев, и вовсе стал причиной психологического поражения правящей верхушки "Тропикаль платанеры".
Но главным героем революции становится сирота и бунтарь с детства Табио Сан. В будущем – Хуан-Пабло Мондрагон, как Жан-Поль Марат, знаменитый французский революционер. Его революционной музой становится гордая и любящая сельская учительница Малена Табай. Учительница не по призванию, а по необходимости, сумевшая с нуля наладить школьный быт маленькой горной деревеньки.

А на практике призвание трудно отделить от необходимости. В призвании есть склонность, в необходимости категоричность. Тот, кто материально обеспечен, может выбирать, ему позволена роскошь следовать своему призванию. А тому у кого нет ни денег, ни имущества, если он хочет удержаться на поверхности, надо соглашаться на все, покорно склонять голову под ярмо, которым его наградила судьба.

Астуриас красиво и лирично рисует историю любви учительницы и революционера, насыщая ее национальными маркерами индейского народа. Они прошли периоды узнавания, непонимания, расставания и чудесного воссоединения. Эта пара стала для забастовочного движения символом, как и их мифологические прототипы – Чипо Чипо и Майари.

«Красные камелии, приколотые к груди… Будто сердце пламенеет!»

Эти красные камелии, первоначально бывшие символом романтического чувства, позднее стали символом готовящейся первой большой забастовки.
Закономерно любая борьба предполагает не только победу в будущем, но и неизбежные жертвы. Так было и в Гватемале. Главные чиновники «Тропикаль платанеры» просто так не хотели уступать требованиям рабочих повысить зарплату и сократить рабочий день. Большая забастовка была жестко подавлена, однако компании не удалось потушить разгоревшийся революционный пожар.
Роман заканчивается одной из первых побед над эксплуататорами, однако реальная революционная борьба в Гватемале продолжалась несколько лет с переменными успехами.
Астуриас красочно и подробно описывает жизнь, судьбы и эмоциональное состояние своих персонажей, в результате чего роман получился очень насыщенным и объемным. По мере чтения можно очень устать, кружась в вихре страстей, и к завершению повествования вымотаться и физически и эмоционально.
Но несмотря на непростое и обильное наполнение, роман стал незабываемым билетом в экзотический мир революционной Гватемалы, в которой, надеюсь, восторжествует справедливость, и погребенные смогут спокойно закрыть свои глаза.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

0 читателей
0 отзывов




Markress написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Пока на родной земле индейцев твориться несправедливость, мертвые в своих могилах не закроют глаз!

Если оценивать этот роман только по названию, то на ум приходят мрачные и зловещие ассоциации. Однако, идея названия родилась у Мигеля Анхеля Астуриаса под влиянием древней индейской легенды о мертвых, которые остаются среди живых в виде бабочек, рисунок на крыльях которых напоминает глаза. Под впечатлением от этой легенды и успехов революционного движения 50-х годов в Гватемале писатель развил свою версию этого мифа: пока на родной земле индейцев твориться несправедливость, мертвые в своих могилах не закроют глаз.
А несправедливость на земле погребенных индейцев творилась с приходом колонизаторов и продолжилась в 20 веке: американские воротилы бизнеса – владельцы фруктовой компании "Тропикаль платанера" эксплуатируют коренной народ Гватемалы, который лишился своей земли и вынужден трудиться на банановых плантациях в нечеловеческих условиях за копейки. И народ поднимается в революционной борьбе против своих иностранных эксплуататоров…
Астуриас описывает занимающееся пламя революции очень эмоционально, цветисто, поэтически. Его язык изобилует интересными метафорами и яркими эпитетами, а его излюбленным приемом в романе стал лексический повтор, в результате чего атмосфера произведения наэлектризована чувствами и эмоциями персонажей. Читая роман, будто танцуешь страстное последнее танго свободы с каждым персонажем.

«Сосут и сосут эти гринго…»

В пестром кружении мимо читателя проносятся колоритные персонажи. Одна мулатка Анастасиа, чего стоит! Она-то и ворчливо изобличает гринго в пьянстве и безделье. Анастасиа вынуждена выдавать своего сына за племянника, чтобы ему больше подавали милостыни, благодаря которой они и выживают. А ее брат Хуамбо, из-за нужды когда-то отданный на воспитание в семью богатых американцев, и вовсе стал причиной психологического поражения правящей верхушки "Тропикаль платанеры".
Но главным героем революции становится сирота и бунтарь с детства Табио Сан. В будущем – Хуан-Пабло Мондрагон, как Жан-Поль Марат, знаменитый французский революционер. Его революционной музой становится гордая и любящая сельская учительница Малена Табай. Учительница не по призванию, а по необходимости, сумевшая с нуля наладить школьный быт маленькой горной деревеньки.

А на практике призвание трудно отделить от необходимости. В призвании есть склонность, в необходимости категоричность. Тот, кто материально обеспечен, может выбирать, ему позволена роскошь следовать своему призванию. А тому у кого нет ни денег, ни имущества, если он хочет удержаться на поверхности, надо соглашаться на все, покорно склонять голову под ярмо, которым его наградила судьба.

Астуриас красиво и лирично рисует историю любви учительницы и революционера, насыщая ее национальными маркерами индейского народа. Они прошли периоды узнавания, непонимания, расставания и чудесного воссоединения. Эта пара стала для забастовочного движения символом, как и их мифологические прототипы – Чипо Чипо и Майари.

«Красные камелии, приколотые к груди… Будто сердце пламенеет!»

Эти красные камелии, первоначально бывшие символом романтического чувства, позднее стали символом готовящейся первой большой забастовки.
Закономерно любая борьба предполагает не только победу в будущем, но и неизбежные жертвы. Так было и в Гватемале. Главные чиновники «Тропикаль платанеры» просто так не хотели уступать требованиям рабочих повысить зарплату и сократить рабочий день. Большая забастовка была жестко подавлена, однако компании не удалось потушить разгоревшийся революционный пожар.
Роман заканчивается одной из первых побед над эксплуататорами, однако реальная революционная борьба в Гватемале продолжалась несколько лет с переменными успехами.
Астуриас красочно и подробно описывает жизнь, судьбы и эмоциональное состояние своих персонажей, в результате чего роман получился очень насыщенным и объемным. По мере чтения можно очень устать, кружась в вихре страстей, и к завершению повествования вымотаться и физически и эмоционально.
Но несмотря на непростое и обильное наполнение, роман стал незабываемым билетом в экзотический мир революционной Гватемалы, в которой, надеюсь, восторжествует справедливость, и погребенные смогут спокойно закрыть свои глаза.

admin добавил цитату 4 года назад
По-моему, нет ничего хуже, чем быть чужим на своей земле. Это хуже, чем быть иностранцем.
admin добавил цитату 4 года назад
Надежда вспыхивает ярче и быстрее любого пламени.
admin добавил цитату 4 года назад
- Сын мой, самые беспросветные ночи - это те, когда мы чувствуем, что наша душа погружается во мрак, из коего нет выхода, сколь бы мы его ни искали.
admin добавил цитату 4 года назад
Убийцы? Палачи?.. Подобные слова не имеют никакого значения после войны.
admin добавил цитату 4 года назад
- Но сердце стремится туда, куда его влечёт, а не туда, куда его тащат...