— Ты же сам мне говорил, что нужно найти себе занятие, — напомнил он. — И мама говорила… И Мирабелла.
— Вообще-то мы имели в виду, что тебе стоило бы найти работу.
— О нет, спасибо, — поморщился Сирил. — Я пробовал, мне не понравилось…
— Полагаю, роль живца вы уготовали мне?
— Ну да! Сами посудите, мистер Кин, как-то же та дама жертв выбирает? Узнает об одиноких да обеспеченных… Да и на внешность смотрит, чтоб не вовсе сморчок был: такой на любовь с первой фотокарточки не поведется! Ну вот скажите честно, может она на меня клюнуть?
— Нет, — честно ответил я, взглянув на его грачиный нос и торчащие уши. — Разве что вы ли бы тайным миллионером, и об этом знала вся округа.
Неужто вам не пришло в голову, что брать чужое нельзя?
-- Папа, но я же знал, что мы ничего трогать не будем! - возмутился Мэтью. - Даже если бы шары были готовы к полету, я бы не подпустил к ним Айвора!
-- А ты что скажешь? - повернулся лорд к младшему сыну.
-- Я подумал, что мы просто одолжим... а потом вернем, - наивно ответил тот. - А если хозяин будет возмущаться, ты просто ему заплатишь, вот и всё. Как в тот раз, когда наши овцы потравили чужое поле.
Лорд Блумберри схватился за голову.
-- Вот за это, - произнес он ледяным тоном, - за "папа просто заплатит" я тебя накажу отдельно. Чтобы я не слышал больше подобного! А почему... я тебе объясню наедине, ясно? Ты у меня неделю сидеть не сможешь, негодяй!
-- Может, не нужно так сурово с ним, милорд? - подал голос репортер.
-- Нужно! - рявкнул лорд. - Откуда взялась эта... эта гадость? Прятаться за чужой спиной! Нет уж, набезобразничал -- будь готов отвечать! А если ты приводишь в пример ту потраву, то припомни: овцы забрели на чужое поле потому, что работник плохо закрыл ворота, и за это я его уволил, если ты позабыл... Пусть скажет спасибо, что просто уволил, а не заставил отрабатывать убыток!