Судебная лингвистика зародилась как инструмент, позволяющий исправлять ошибки правосудия. Сегодня она играет активную повседневную роль в наших судах. Систему общего права, развившуюся в Англии, Уэльсе, Шотландии и Ирландии в последнюю тысячу лет, следует ценить всем живущим на этих островах, несмотря на совершенные ею за эти годы несомненные ошибки. Именно поэтому так важна криминалистика. Во времена, когда разрушение гражданских прав и свобод снова стало темой, обоснованно вызывающей бурление страстей, криминалистика оказывается одним из охранителей справедливости и свободы. Зародившись сорок лет назад, судебная лингвистика ныне стала важной и, думаю, непременной составляющей этого процесса.
Во-первых, хочу уточнить, что книга хоть и переведена на русский и издана в 2018, написана она ещё в 2009, поэтому часть сведений может быть уже не совсем актуальна.
Книга состоит из введения и 3х частей, в которых 7/8/8 глав соответственно, всего 23 главы, каждая из которых посвящена истории о реальном преступлении, которое расследовалось при непосредственном участии автора книги.
В введении Джон Олссон, который является ведущим экспертом по судебной лингвистике с более чем 20-летним опытом, немного расскажет о том, что же это такое - «судебная лингвистика», плюс немного о себе как о профессионале:
Меня зовут Джон Олссон, и последние 15 лет я был (и остаюсь) единственным в мире профессиональным судебным лингвистом. Это книга о моей работе, и отчасти она призвана проиллюстрировать то, как судебная лингвистика помогает раскрывать преступления. Однако сначала я хочу обратиться к истории вопроса. Позвольте вкратце обрисовать возникновение этой науки.
За те пятнадцать лет, что я занимаюсь этой работой, я проанализировал буквально тысячи текстов сотен разных авторов, имеющих отношение ко множеству разнообразных преступлений. За это время судебная лингвистика выросла из маргинальной дисциплины, которой страстно увлекались единицы, в международно признанную практику, способную принести настоящую пользу слугам закона и юристам.
О гневных письмах, угрозах и клевете, а также о причинах побуждающих людей писать такие письма
C появлением интернета наступил новый расцвет жанра: любому под силу завести бесплатный электронный адрес и публиковать под псевдонимом сколь угодно гнусную клевету о ком угодно на публичных форумах или отправлять ее лично по электронной почте. Однако несмотря на все технические достижения, Королевская почта и прочие почтовые службы по всему миру по-прежнему ежедневно доставляют тысячи традиционных, написанных на бумаге посланий, призванных разрушить счастливую жизнь, очернить достойную репутацию и посеять семена ненависти в душах когда-то преданных друг другу пар и семей. Не всегда мотивом является ненависть: зачастую дело в сочетании скуки и неспособности предвидеть неизбежный причиняемый вред.
О бесконечном разнообразии ситуаций и дел, с которыми приходится сталкиваться судебному лингвисту
К счастью, судебная лингвистика занимается не только письмами, содержащими угрозы. Каждый день приходится разбирать что-нибудь небывалое: отец хочет узнать, действительно ли полученное им от дочери письмо написано ею; мать обеспокоена тем, что письменная речь ее дочери подвергается влиянию «бандитского жаргона»; страховая компания пытается выявить голос мошенника среди нескольких кандидатов; полицейский детектив хочет истолковать шифрованное письмо заключенного к соучастнику; заключенный утверждает, что он невиновен; адвокат работает над апелляцией для своего клиента; сотруднику кажется, что его начальство пытается его подставить, утверждая, что он написал анонимку – этот список кажется бесконечным.
В каждом деле/главе автор пытается разъяснить те или иные способы работы лингвистов с образцами текста/писем/смс и т.п. О типичных и не очень, лингвистических привычках людей, о выборе того или иного слова/знака препинания в письме и речи.
Перессказывать сами главы не имеет смысла, их надо читать)
В общем, мне книга показалась интересной и увлекательной, у автора неплохой слог, а уголовные дела выбранные им для книги были занимательными. Книга будет особенно интересна людям интересующимся реальными преступлениями и криминалистикой.
Моя главная цель заключалась не в том, чтобы рассказать хорошую «байку», а в том, чтобы проиллюстрировать сложное и увлекательное устройство языка и то, каким мощным ресурсом он может быть, вступая на территорию закона.
Как работает установление авторства, чем отличаются поддельные предсмертные записки от подлинных, почему "Код Да Винчи" может быть плагиатом - обо всём написано в этой книге.
Проблема только в том, что написана она очень сухо, с ударением на техническую сторону дела. Мне, как человеку, связанному в лингвистикой, читать было интересно, но понравится ли книга людям, от лингвистики далёким, я не знаю.
Вторая половина особенно сильно перенасыщена теорией, и иногда автор повторяется, объясняя то, что уже объяснял. Это касается глав об установлении авторства, потому что в книге их больше всего.
А вообще, я рада, что эту книгу издали. Может, это и не самый увлекательный нон-фикшн, но ознакомиться с темой стоит.
После первой книги из серии "Лингванонфикшн" "Сто языков" мне не терпелось прочитать следующую. Тем более, и тема такая интригующая - криминальная лингвистика. "Слово как улика" - это сборник случаев из практики судебного лингвиста с многолетним стажем.
Скажу честно, от книги я ожидала большего, как минимум каких-то увлекательных примеров с не менее интересными пояснениями. А что в итоге? У большинства историй даже развязки нет, очень много скучных объяснений, которые абсолютно бесполезны для простых смертных.
Например, когда речь идёт о человеке, которого обвиняют в причастности к геноциду в Руанде, автор в качестве итога заявляет нам, что он так и не разобрался, виновен обвиняемый или нет. Тогда зачем включать такой пример в книгу...
Удивительно скучная книга, если учесть то, что её написал грамотный лингвист с многолетним стажем.
Одни и те же выводы повторяются в разных главах, во всей книге не чувствуется какой-то целостности и лаконичности.
Зато я узнала о существовании поросячьей латыни. Вот и вся польза.
Еще одна книга из серии "Лингванонфикшн" вообще меня не впечатлила в отличии от предыдущей - Сто языков. "Слово как улика" могла бы быть очень интересной, если б не была такой нудной.. Было отчетливое ощущение, что читаю черновик курсовой: повторы одних и тех же мыслей и выводов с разницей в страницу, много ненужных разъяснений, неумелое построение мини-сюжетов со смазанными развязками.. Вообще не понятно, как можно рассказывать скучно о криминальной лингвистике, но вот получилось..
Инста
Беря в руки эту книгу, я предвкушала необычайно загадочные истории из судебной и детективной практики, в которых ключевую роль сыграют смски, телефонные разговоры, случайные записки. И что будет прям Вау! Офигеть - вот это поворот! Но...
Но это оказалось на самом деле практически учебное пособие с самым подробным разбором гласных согласных, графиков повторения местоимений в разговорах, сокращений приветствий в сообщениях и сравнения звучаний одних и тех же слов. В общем, скорей всего, это просто чей-то лингвистический рай. Нет, не детективный. Именно подробно-лингвистический рай.
Истории-примеры будут достаточно обычные. Кто-то оставил предсмертную записку, кто-то звонил своей бывшей из тюрьмы, кто-то очень посредственно отвечал на допрос. Никаких сюжетов в стиле "Мыслить, как преступник" и тому подобное. Нет. Просто. Разбор. Слов.
Книга рассказывает, как раскрываются преступления с помощью анализа текстовых документов, SMS и т.п. Всё было бы хорошо, если бы я знал английский язык. А так не была доступна прелесть анализа слов, которые изобличают преступника.
Не дочитал.