Почему во фразе «первый блин комам» нет ошибки? Связана ли «катавасия» с котом Васей? Когда наступают «собачьи» дни? Почему не стоит спрашивать «кто крайний?» Как перестать путать глаголы «надеть» и «одеть»? Ответы на эти и многие другие нелёгкие вопросы вы найдёте в этой книге.
Специально для наших читателей автор популярного в рунете инстаграм-блога «Великий русский» @great_russian Полина Масалыгина переработала и дополнила свои лучшие статьи, в которых раскрывает самые неожиданные подвохи нашего великого русского языка.
На блог Полины Масалыгиной в Instagram я подписана не более полугода. В рамках основного контента социальной сети информация о правилах русского языка читается легко и интересно, и я большим с удовольствием знакомлюсь с каждой новой статьёй блогера. Поэтому, когда Полина рассказала, что совместно с издательством АСТ готовит к публикации книгу «Великий русский», я решила обязательно приобрести её бумажный вариант.
Однако книга меня разочаровала. По нескольким причинам.
Причина 1. Все социальные сети ориентируются на так называемое «клиповое мышление» («clip» с англ. – видеофрагмент, отрывок) пользователей, когда человек «коллекционирует» фрагментарно несвязанные между собой сведения и разрозненные факты. Такова реальность. В отличие от социальных сетей, книга является таким источником информации, который, помимо мыслительных операций (анализ, синтез, сравнение, абстрагирование и т.п.), развивает у людей другие психические процессы (память, воображение, речь и т.д.).
Однако «Великий русский» не отвечает потребности читателя в личностном развитии, а лишь даёт отрывочные сведения (не путать с понятием «информация»!) о правилах русского языка. Содержание страдает скудностью, фрагментарностью, однобокостью. Сверх того, книге присвоен статус научно-популярного издания, выдвигающий достаточно высокие требования к качеству информации.
Причина 2. Книга содержит шесть частей, каждая из которых призвана рассказать либо об этимологии слов, либо об ударениях, либо о правилах употребления фраз и т.д.
Между тем, на мой взгляд, деление книги на части не отвечает принципу логичности. К примеру, часть 1 «Такая вот история» рассказывает, как понятно из названия, о генезисе понятий. Одновременно с этим часть 2 «Дело случая, или Как появляются слова» повествует о той же истории возникновения понятий. Вопрос: где логика?
Здесь же. Некоторые части (1, 2, 3 и 5) не имеют аннотаций перед основным текстом, а части 4 и 6 – содержат краткое описание того, что будет представлено по тексту далее. И снова встаёт вопрос о логических основаниях, на которых выстраивается любая книга.
Однако стоит отметить и положительные стороны книги.
1. Полина Масалыгина использует в тексте букву «ё».
2. Автор предлагает интересные лайфхаки по запоминанию правописания слов, расстановке ударений и пр.
3. Некоторые статьи написаны таким простым языком, что способны объяснить сложное правило даже людям, для которых русский язык не является родным.
4. Чувство юмора у П. Масалыгиной есть. В голос хохотать не будешь, но несколько раз улыбнёшься точно.
5. Книга выпущена в удобном формате – она легко помещается даже в маленькой женской сумочке.
В общем, издание «Великий русский», по моему мнению, рассчитано исключительно на школьников не старше четырнадцати лет. Свою бумажную версию я подарю младшему брату. Посмотрим, как он оценит книгу…
На блог Полины Масалыгиной в Instagram я подписана не более полугода. В рамках основного контента социальной сети информация о правилах русского языка читается легко и интересно, и я большим с удовольствием знакомлюсь с каждой новой статьёй блогера. Поэтому, когда Полина рассказала, что совместно с издательством АСТ готовит к публикации книгу «Великий русский», я решила обязательно приобрести её бумажный вариант.
Однако книга меня разочаровала. По нескольким причинам.
Причина 1. Все социальные сети ориентируются на так называемое «клиповое мышление» («clip» с англ. – видеофрагмент, отрывок) пользователей, когда человек «коллекционирует» фрагментарно несвязанные между собой сведения и разрозненные факты. Такова реальность. В отличие от социальных сетей, книга является таким источником информации, который, помимо мыслительных операций (анализ, синтез, сравнение, абстрагирование и т.п.), развивает у людей другие психические процессы (память, воображение, речь и т.д.).
Однако «Великий русский» не отвечает потребности читателя в личностном развитии, а лишь даёт отрывочные сведения (не путать с понятием «информация»!) о правилах русского языка. Содержание страдает скудностью, фрагментарностью, однобокостью. Сверх того, книге присвоен статус научно-популярного издания, выдвигающий достаточно высокие требования к качеству информации.
Причина 2. Книга содержит шесть частей, каждая из которых призвана рассказать либо об этимологии слов, либо об ударениях, либо о правилах употребления фраз и т.д.
Между тем, на мой взгляд, деление книги на части не отвечает принципу логичности. К примеру, часть 1 «Такая вот история» рассказывает, как понятно из названия, о генезисе понятий. Одновременно с этим часть 2 «Дело случая, или Как появляются слова» повествует о той же истории возникновения понятий. Вопрос: где логика?
Здесь же. Некоторые части (1, 2, 3 и 5) не имеют аннотаций перед основным текстом, а части 4 и 6 – содержат краткое описание того, что будет представлено по тексту далее. И снова встаёт вопрос о логических основаниях, на которых выстраивается любая книга.
Однако стоит отметить и положительные стороны книги.
1. Полина Масалыгина использует в тексте букву «ё».
2. Автор предлагает интересные лайфхаки по запоминанию правописания слов, расстановке ударений и пр.
3. Некоторые статьи написаны таким простым языком, что способны объяснить сложное правило даже людям, для которых русский язык не является родным.
4. Чувство юмора у П. Масалыгиной есть. В голос хохотать не будешь, но несколько раз улыбнёшься точно.
5. Книга выпущена в удобном формате – она легко помещается даже в маленькой женской сумочке.
В общем, издание «Великий русский», по моему мнению, рассчитано исключительно на школьников не старше четырнадцати лет. Свою бумажную версию я подарю младшему брату. Посмотрим, как он оценит книгу…
Конечно, книжку я себе купила. Живу среди людей, они все любители поговорить. А ещё учить некоторые любят. Вот, мой любимый муж, к примеру, не даёт мне перец называть болгарским и кушать не желает. То есть он этот перец не кушает, а ест. И сам перец для мужа не болгарский, а сладкий. Что до меня, то сладкие вата и зефир, а у болгарского перца есть тонкий, изящный привкус чего-то солнечного и заграничного. Так что книжка Полины нам просто необходима!
А мы и не только Полину слушаем, разные сейчас девчата учат людей разговаривать правильно. И вот я уже не раз читала, про то, что верно как твОрог, так и творОг.. Вот только... Как же всё-таки сказать? Уж я здесь душу изолью. Живу я среди людей. Привыкла говорить так, а они говорят иначе. И путаница от этого в голове, не поверите. Иногда мне кажется, что я всё и всегда говорила неверно, и пора себя переучивать. А иногда я чётко соображаю, что я-то как раз права, что в договоре надо ставить подпись, а не роспись. Но вот за день пятьдесят человек поставят в договоре роспись, и к вечеру ты ляпнешь пятьдесят первому: "Здесь Ваша роспись", а он в ответ: "Понаехали тут, говорить научились бы". И я ему мысленно: "Миленький, да у меня начальница каждый вечер просит сдать договорА ей на стол, ну прости ты меня". И следом мысленно: "Вот знает, как правильно, и грубит высокомерно. А прочие, с росписями, улыбались и кофе предлагали, иногда мужского даже рода".
В общем, людям нужны такие книжки. И именно в общем, а не "вообщем" - вы меня понимаете??
Поэтому спасибо Вам, Полина, и вам, подписанные на её блог. Я же на болг не подписана. Поймите меня, Инстаграм сейчас есть даже у Хрюши со Степашкой. А у меня нет. Я лелею сою уникальность динозавра и, видимо, всё же приближаюсь к сорока. Мне лишнего не надо... А книжку, книжку купить можно. Вот разве сами вы не замечали, что тому, что отпечатано на бумаге, веришь куда больше, чем словам в Интернете?
И всё же странно, в книге совсем не написано, кто такая Полина. Ну хоть бы где, ну хоть полунамеком - она какое отношение имеет к филологии? Вот почему мне ей верить? Нет, спасибо, конечно. И кушать, оказывается, можно (хоть и не всем), и кофе мужского рода (уррррраааа!), но... Девушка, почему Вы меня учите? Всего-то и узнала я из книги, что муж у Вас есть и в школе Вы учились, а ещё путешествовать любите. С такими данными и мне впору блоги писать да книжки печатать...
Кстати. Вот тут все пишут, что зачем нам книжку покупать, нам блог милее и бесплатный. А вы не правы. Да, конечно. Смотрите на покупку книги, как на подарок девушке, чей блог вам нравится. Подарок недорогой, но ей приятный. Она востребована - в этом её счастье и поддержка. А Вы разве не любите дарить подарки?
Но это все вступление, а сейчас я пройдусь по минусам. Я подготовилась, смотрите:
Минус первый. Можно принять его за милое транжирство, но так недалеко и до записной книжки с афоризмами в уголках.
Минус второй. И тут опечатка! Опечатка в книге, которая учит русскому языку, это уже немного больше, чем просто ошибка.
Минус третий. Я не нашла в книге искрометного юмора, про который читала в отзывах. По-моему, фразы вроде "Даже если ваше утро начинается не с кофе, всегда надо знать, как правильно о нём сказать или написать" - скучны до неприличия. Вроде как читаешь сочинение, высосанное из пальца. Вы говорите, что цените блог Полины за юмор?
Вот вам ещё пример её юмора. Не смешно мне..
А тут мне и вовсе непонятно. Я прочитала раза три-четыре. Я так и не смогла понять, что именно она хотела рассказать, эта прилежная ученица, кропотливо выписавшая перечень словарей, заполнившая этим перечнем место на листике (с этим у нее явно нелегко), но утопившая суть текста.
Впрочем, если милая барышня в одной из своих книг напишет вдруг, что перец можно называть болгарским (а кто с ней поспорит?), то я куплю её труды и за тройную цену. В моей голове давно смешались верные слова с ошибочными, и даже чтение двадцати таких писательниц кряду мне уже не поможет, я всё равно буду сомневаться, да как же правильно. Просто потому, что живу я среди людей, а они говорят. Много и по-всякому.
Но есть же молодежь, она пока не сбита с толку. Вот ей - полезно! (Жаль, что так скучно написано). И всё же.
Говорю своей доченьке (11 лет):
- Дай дуршлаг.
А она уже взрослая, умная, ворчит в ответ, исправляя мать:
- Друшлаг...
- А ну-ка деточка, принеси мне ту книжечку, что я на днях купила. Там, на столе лежит, возле компьютера ;)
Достоинства
1) Актуальность тем
2) Относительное разнообразие тем
3) Понятное изложение
Недостатки
1) Мало информации по каждой теме
2) Мало тем
3) Объем книги, дай бог, страниц 70
4) В связи с этим завышенная цена
Комментарий
1) Очень маленькая книга, содержащая в себе мало информации. Прочитать можно за полчаса. Она и по формату меньше, и внутри, обратите внимание, есть секции, где нарисованы писатели России, где-то текста на 1/3 страницы, где-то заголовок на всю страницу... в сухом остатке, текста остаётся страниц 30 (преувеличено). А их в книге и так меньше 200. Так что, очень мало толку за такую цену. Получился мини-мини справочник, но никак не полноценная книга о современном русском языке.
2) Мне не хватило глубины. Обо всё совсем по чуть-чуть. Может, так и планировалось, чтобы лишняя информация не оседала, но научности по минимуму.
3) Юмор в книге присутствует, и стиль изложения современный, но ввиду перечисленных недостатков это, к сожалению, не цепляет.
В детстве я целых четыре раза прочитала книгу "Слово о словах" Льва Успенского, да и сейчас я люблю полезный нонфикшн о языках.
О книге "Великий русский" я узнала раньше, чем о существовании блога автора. Почитав посты Полины, я поняла, что книга должна быть интересной.
В этом смысле мои ожидания оправдались. Из книги я узнала много нового:
* Какое первоначальное значение было у глагола "похерить".
* Почему крокодилы плачут.
* О таких знаках препинания, как интерробанг, любовный знак и снарк-знак.
* Почему на "спасибо" нужно отвечать "пожалуйста", а не "не за что".
Но есть у этой книги существенный минус - её скромный размер. Во-первых, книга сама по себе уменьшенного, почти карманного формата. Во-вторых, половина страниц - это просто название главы, а сами главы порой занимают всего полстранички. В итоге текста настолько мало, что книгу без труда можно осилить за вечер. Хотя для кого-то это даже плюс.
В любом случае книга мне понравилась, и она отлично подойдёт в качестве небольшого подарка школьникам и взрослым.
Не так давно мне на глаза в Инстаграм попался блог замечательной девушки, так много знающей и просвещающей массы правилам, исключениям, ударениям и интересным фактам о нашем великом русском языке. Конечно же ее книга сразу появилась на моей книжной полке! Любите наш язык!