Вас когда-нибудь разочаровывала книга?
Обложка такая сочная, приятная на ощупь. Страниц мало. И даже закладка есть. Читай и получай удовольствие.
А внутри книга-то пустая что ли...
Впервые на моей памяти, аннотация раскрывает суть книги больше, чем само содержание. Какие-то бессвязные рассказы, какие-то откуда не пойми взятые герои.
Возможно, я чего-то не поняла. Да и голова моя сейчас забита другим.
Но если бы книга была стоящая, никакие мысли не остановили бы меня.
А так, возможно у этой книги найдется достойный читатель и он ее примет. А для меня она просто приятная обложка, не более. Ах, а какой рассказ мог бы получится в умелых-то руках! Жаль...
Непонятная книга. Непонятно, для чего она написана. Какие-то мелкие зарисовки из жизни девочки, главной героини. Я согласна, что повествование не обязательно должно быть масштабным, но тут дело даже не в этом. Мало про семью, много про посторонних. Семья при этом никак не раскрывается, как и героиня.
Несмотря на крошечный объём, я это произведение дочитать не смогла. В конце есть посвящение автора маме - ну вот ради этого книга и писалась, наверное. Даже жаль, что стоит она в серии с чудесным романом Бетти Смит.
Многим книга не понравилась, и действительно, надо признать, это не шедевр. Тем не менее, нельзя не отметить важность её простого и понятного, но мощного посыла: ты сам, а не обстоятельства, определяешь свою жизнь и судьбу. Мне по душе пришлись ненавязчивость и "лёгкость" повествования.
В коротеньких зарисовках, объединённых общим временем и местом действия (1960-1970 годы, Америка, Чикаго, район, считавшийся в тот период неблагополучным), нашли отражение темы национальной дискриминации; выживания в условиях крайней бедности; угнетённого положения эмигрантов, "нелегалов" (главным образом, латиноамериканских), их социальной незащищенности и др. Но всё же важнейшей проблемой, которая с очевидностью волнует писательницу, является бесправие женщин, живших, как и главная героиня книги, в этом бедном районе, с детства привыкших к физическому, психическому и сексуальному насилию (и поэтому даже воспринимающих это как норму), лишенных перспектив, личной свободы, доступа к образованию, запертых в клетках быта, безденежья, семейных неурядиц и тупых патриархальных условностей. "Посвящаю Женщинам", - недаром Сандра Сиснерос так ёмко и многозначительно указала в начале книги.
Важнейший символ свободы и самостоятельности главной героини книги (альтер эго Сиснерос) - это Дом. Но не тот, который на Манго-стрит, а собственный, своим трудом заработанный дом с кабинетом для работы. Да, так банально, просто, но правдиво: дом как личное пространство, которого так не хватало будущей писательнице, как место уединения и восстановления сил, как символ победы над обстоятельствами и трудностями детства, как признак успеха, веры в себя и необходимость продолжать любимое дело.
В конце книги автор рассказывает, как писала её, упоминая о трудностях, с которыми столкнулась, будучи бедной латиноамериканской эмигранткой. Да, Сиснерос как бы говорит: "Я смогла, я добилась, я сильная..." Но знаете, мне не кажется, что она восхваляет себя (хотя почему бы и нет, если добилась мечты вопреки всему). Она без прикрас рассказывает о своём пути, о том, что привело её к писательству, феминизму, и к лучшей жизни.
Я понимаю, что писатели из этнических меньшинств должны тоже получать право голоса в мейнстриме, но это даже не сборник баек, а какие-то зарисовки на бегу, непонятно о чем и для кого. Напомнило подборку сочинений пятиклассницы. Ну да, может, для ребенка необразованных родителей это творчество, круто, но переводить это и продавать за 300 рублей, да еще и в одной серии с Бетти Смит, которая написала свой роман о взрослении в бедном районе на сорок лет раньше? Я зря потратила деньги.
Но ладно, хрен там с моими тремя сотнями. Издательство Эксмо потратилось на покупку прав, перевод, роскошное издание книги на 120 страниц с ляссе. Для покупателей книг в интернет-магазинах типа меня, которые увидели серию, послушали презентацию на встрече лайвлиба, и кинули книгу в корзинку? Еще один повод сначала пойти в книжный, полистать и пощупать, дабы понять, что тебя не пытаются в очередной раз обмануть. Или иная причина была?
Обстоятельства ли решают, какими нам быть, или мы сами?
Вот, на мой взгляд, главный вопрос произведения.
Это маленькая книга о маленькой девочке Эсперансе. Они росла в неблагополучном районе Чикаго в семье иммигрантов, окруженная людьми не принятыми обществом. Она дружила с теми, с кем никто не хотел дружить. И врала о том, где живет, потому что ей было стыдно говорить правду.
Эта книга - сборник коротеньких рассказов, зарисовок из жизни Эсперансы. Порой они смешные, порой грустные, но чаще всего пронзительные. И в каждом из них чувствуется непоколебимая воля девочки, желание быть самой собой, вырваться и состояться.
Сама девочка и те, о ком она рассказывает, - это обычные люди со своими страхами, мечтами и поражениями. Не поверить им я не смогла, при прочтении часто наворачивались слезы на глазах и появлялся ком в горле.
Эта книга написана девушкой, которая смогла и захотела помочь другим тоже справиться.
Пожалуй, ложку дегтя добавила только последняя глава - эта зарисовка была признанием автора в том, как она писала эту книгу. Может быть эта часть и была нужна, но меня смутило то, КАК она была написана.
Эта глава вылила на меня столько нытья и жалости автора к самой себе...
Это мне показалось непростительным проявлением слабости после книги со столь сильным посылом.
Автор как будто говорила: "Посмотрите какая я молодец, похвалите и погладьте по головке".
Это было не к месту и подпортило общее впечатление.
В детстве я любила вести дневники, тайком писала в тетрадках о самом важном. О людях, что меня окружали, об обидах и разочарованиях, о безответной любви и счастливых моментах. Даже нелепые стихи появлялись на страницах. Н – ностальгия…
Эта книга похожа на отрывки из дневника, на маленькие зарисовки о людях, что окружали Эсперансу.
Она живет со своей семьей в бедном иммигрантском районе, стыдится своего облезлого дома. И очень мало говорит о семье, а она у нее большая и шумная. Ощущение, что она и родных своих стеснялась.
Девочка наблюдает за соседями, за женщинами, подвергающимся насилию. И все это на страницах проносится равнодушно, без эмоций. Как будто происходящее - норма жизни. Это грустно…
Но, понаблюдав за такой жизнью, Эсперанса приходит к выводу, что не хочет замуж, а хочет быть свободной и творить.
Признаюсь, эта история мне не понравилась. Для меня слишком сыро и скучно. Очень рвано и несвязно. А эпилог хочется перенести в начало, может тогда бы все воспринималось по-другому и посыл стал более понятен.
Такая сочная, манящая обложка, такая кричащая и призывающая фраза-сравнение книги с одним из моих любимых романов " «Дерево растет в Бруклине» Бетти Смит , и такая слабая реализация.
Но слабая не по сюжету, а именно в том, что слишком мало, мне не дали шанса проникнуться героями и самой историей девочки Эсперансы, которая живет с семьей в бедном районе Чикаго в 80-х годах.
В книге даже не рассказы, а именно очерки из жизни, представленные глазами ребенка, но они настолько малы и не проработаны, что я не смогла просто сдержать своего разочарования и своей печали.
Мне был понятен посыл - не теряй надежды, мечтай, стремись к лучшему, никогда не отчаивайся, как бы не было тебе тяжело. Но я не могу назвать это целостным "романом о взрослении", слишком сыро.
Но в всегда нужно увидеть и плюсы. Для меня этим плюсом оказался последний очерк, который называется "Мой родной дом" - это как послесловие от автора, её маленькая история о свой жизни, и посвящение этой истории своей матери. Здесь мое сердце ёкнуло, но это лишь капля в море, к сожалению.
Apples, peaches, pumpkin pie,
You're in love and so am I.
Очень грустно, когда книги не оправдывают ожиданий. Когда ты смотришь на прекрасную обложку, силясь найти в душе какой-то отклик на внутреннее содержание, и ничего.
Дом на Манго-Стрит - как яркая манящая конфета, которую очень хочется попробовать, но которая в итоге оказывается безвкусной, оставив после себя лишь фантик.
Перед читателем сборник маленьких рассказов-зарисовок, объединенных одним бедным иммигрантским районом Чикаго 20 века. Повествование ведётся от лица девочки/девушки Эсперансы, которая живёт в Доме на Манго-Стрит. Некоторые рассказы из ее детства, некоторые - из более взрослой жизни. Часть рассказов сосредоточена на жизни Эсперансы в районе. Это купленная дружба за 5 долларов, это первые каблуки, это первое посягательство на ее тело. Другая же часть рассказывает нам о соседях, о людях, живущих на Манго-стрит. О красивой девочке Салли, которую бьет отец, о сестрах Рейчел и Люси, о Гваделупе, которая прикована к постели, о Mamasita, которая тоскует по родине.
Книга похожа на дневник, который вели несколько лет. Большинство зарисовок о женщинах, живущих в патриархальном мире, где многих даже не выпускают на улицу и где они легко могут стать объектом сексуального насилия. Неудивительно, что главная героиня не хочет замуж, видя вокруг себя такую жизнь.
И все же мне не хватило красок, колорита! Маленькие заметки хоть и были точными, но не оставили никакой отпечаток после себя. Может быть их стоило чуть увеличить, хотя как автор написала в конце, ее целью было как раз создать сборник с маленькими историями. По мне - слишком маленькими. В конце читателя ждет глава "Мой родной дом" - очерк о жизни автора, который является логическим окончанием серии рассказов и исповедью о том, как тяжело пробиться иммигрантке в писатели.
Сандра Сиснерос представляет нам жизнь людей в нищем иммигрантском районе Чикаго 20 века. В частности повествование идет от лица юной девочки, Эсперансы, которая собственно и живет в доме на Манго-стрит. Она рассказывает нам о своей не самой легкой жизни, о жизни ее соседей через небольшие очерки.
Честно говоря, мне прям не понравилось. Несмотря на совсем не большой размер книжицы, читала я ее медленно и с трудом. Главный и решающий минус для меня – это повествование истории. Как будто какие-то разрозненные куски из жизни Эсперансы, вырванные из разных лет ее жизни. Не воспринимаю я книги, рассказ которых не выстроен хронологически, т.к. для меня важна последовательность, чтобы лучше погрузиться и понять то, что хотел сказать автор.
Меня история не затронула, не заставила пожалеть всех этих людей, посочувствовать их нелегкой судьбе. Не хватило какой-то более глубокой жизненной драмы.
Обложка бесспорно прекрасна, красочная и сочна, но этот тот случай, когда повелся на красивую картинку и получил не то, что хотел. Обидно, что эту историю сравнили с «Дерево растет в Бруклине» и выпустили в одной серии.
Источник
⠀
«Я знаю, что она ждет машину, которая остановится для нее. Звезду, которая упадет для нее. Ждет того, кто изменить ее жизнь»
⠀
️Такое прекрасное оформление и такое пустое содержание. Ненавижу писать негативные отзывы на книги. Книга так привлекла мое внимание своей красотой и аннотацией, которая, хочу заметить, намного содержательнее книги.
⠀
️В книге представлены короткие рассказы о девочке, ее семье, жителях улицы Манго-стрит в иммиграционном районе США. Часть рассказов ведется от лица девочки Эсперансы, она рассказывает о своем детстве и о взрослой жизни. Девочка наблюдает за жизнью соседей, за женщинами, подвергающимися насилию. Книга похожа на дневник откровений, который должен был вызвать бурю эмоций, но случилось одно НО…
⠀
️Автор пыталась надавить на жалость, но надавила на скуку. Сюжет истории оказался слабым, герои книги прописаны очень поверхностно, в основном в книге описаны левые люди, а семью Эсперасны автор оставила без должного внимания, в общем, как и саму героиню. Мне не хватило чувств, энергетики, симпатии к героям, глубины истории, интересных событий.
⠀
️Не теряй надежды, стремись к лучшему, мечтай, будь сильным – посыл истории ясен, но представлен очень сыро. Последний очерк в книге адресован маме, ради которого и стоило прочитать эту книгу. Это была единственная вещь, которая крошечно задела мои чувства и на этом ВСЕ…
⠀
«Если кто-нибудь позабудет о том, зачем живет, то он быстро завянет, как тюльпаны в вазе. Не сдавайся, расти, тянись – говорят деревья, пока я сплю. Они прекрасные учителя»
⠀
Читали эту книгу? Как относитесь к книгам, в которых характеры героев прописаны поверхностно?
Источник