Представьте себе Скарлет о`Хару, живущую в современной Белоруссии. Скарлетт – потому, что главную героиню Янину в аннотации сравнивают именно с ней. Что бы сделала Скарлетт? Для начала вписалась бы в общество. Нравилось или не нравилось бы ей это общество – неважно. Она не была в восторге ни от роли девочки-припевочки, ни от роли единственного мужика-кормильца, ни от роли примерной жены при нелюбимом муже. Но ничего – со всеми справлялась. Затем сообразила бы, где реализовать свои сильные стороны. Ну и – ПРОФИТ.
Что вместо этого делает Янина?
Обстановочка.
Вполне себе стабильная обстановочка. Ни тебе войны, ни тебе социальных потрясений, даже 90-е Янина (Яся) провела под крылышком богатого папы, пусть и не любящего, пусть во флигеле, но рапирой швейцарский сыр покрошить вполне могла (Не знаю, что было в тот период в Белоруссии, а в России тогда во многих семьях не было хлеба). Да, ни отец, ни тётя Таня её не любили. Но при этом девочку ни разу не ударили, не гоняли, как последнюю падчерицу, не отказывались содержать и обеспечивали едой и услугами домработницы. Да, норовили сбагрить подальше. И при этом пропихнули её, абсолютно здоровую - в санаторий для астматиков (пытавшегося возмутиться таким положением дел главврача автор выставляет злодеем), и абсолютно неподготовленную – в вуз на повышенную стипендию. Правда, по окончании учёбы Яся сплавляется на практику в Малмыги, которые для автора – олицетворение всея Белоруссии и по совместительству филиал ада. Жить там так, как живёт основное население страны.
Эти страшные Малмыги.
Если вы думаете, что в Малмыгах Ясю кто-то избивал, обижал или унижал, вы ошибетесь. Садизм был куда изощрённей: ей дали работу библиотекарем и комнату в общежитии, а приветливая соседка помогла обустроиться. Вокруг, разумеется, творились такие ужасы, каковые не приходили в голову и Стивену Кингу:
— Как же вы мне все дороги! Дубоголовые некрофилы! Зомби из прошлого! Живущая в вечном «Артеке» армия Урфина Джюса! Юнцы, говорящие языком пленумов ЦК! Комиссии по распределению! Трудовые книжки! План по инвестициям! «Властелин села»! Молодой специалист! Подвиг народа! Немецко-фашистские захватчики!
Ясю колотит от злости… Но из девушки изливается, кажется, все накопленное за последние месяцы:
— Шашлычок под коньячок! Шампанское с помидорами! Кредит на телевизор! Стеклопакет на кухне! Программа развития села! Агрогородки! «Самые богатые и влиятельные»! Социальное молоко! Контрольная закупка!
Только не спрашивайте, что плохого в трудовых книжках и выбивании денег из федерального бюджета на развитие области. Или хотя бы в стеклопакете и телевизоре. Или в словах о «стажах», «ставках» и «идеологиях», которые перед своим трудоустройством слышит героиня, впадая в культурный шок: «взрослые энергичные люди с горящими глазами осознанно натягивают на себя именно эту лексику, осязаемо наслаждаясь произнесением выуженных из нафталиновой коробочки с Лениным слов». И почему нормальному человеку не должен быть важен стаж, учитываемый при выходе на пенсию, и ставки, от которых зависит размер зарплаты.
Главное, проникнитесь страданиями главной героини, вынужденной выходить на работу к девяти утра и вращаться в кругу обывателей, поедающих оливье и пельмени и читающих газету «Жизнь». Сама же она, как более возвышенная, пьёт генмайч и читает книжки про Муми-тролля, хотя чем это более интеллектуально, не понимаю.
Разумеется, ехать из столицы в неведомые гребеня стремновато (чему, собственно, автор возмущается вместе с героиней: «Ценителя драм энд бэйса, способного отличить ритм на 140 ударов в минуту от ритма на 170, делают на два года пропагандистом здорового образа жизни в деревне Верхутино»). С другой стороны – за этот период приобретается стаж и опыт. Если судить по биографии Янины, то, не выдержав каторги Малмыг и сбежав оттуда до окончания практики, она устраивалась:
• на телевидение – подносить микрофон за смешную зарплату, которой ей тупо не хватало на еду, при том что за проживание она не платила;
• «светлячком» в московском ночном клубе – служить «жилеткой», куда могут выплакаться пьяные клиенты, и одновременно трахаться с владельцем этого клуба;
• донором (в Литве), где ей так и не заплатили, поскольку кровь не подошла по противопоказаниям (обнаружили беременность) – но десятую часть крови таки взяли;
• продавцом на полулегальную точку без туалета и, видимо, соцпакета – и одновременно бесплатно работать за сменщицу, потому, что сменщица трахается с владельцем точки.
Естественно, самовольного ухода с практики государство героине не прощает и накладывает на неё санкции...
Портрет государства
Государство наплевало героине в душу, не успела та окончить журналистский факультет. Собиралась, понимаете ли, «жалеть тех, кого больше некому жалеть. И… защищать их». А население в её защите вообще не нуждается:
каждый обездоленный вокруг успел купить себе старое немецкое корыто, поставить стеклопакеты на кухне и отложить на летний отпуск в Анталии.
Правда, безобразие какое? Но у автора какое-то странное отношение к невинным мирским радостям. Если новобранцы едят пиццу – то «с такой жадностью, так самозабвенно усеивают крошками свою форму, так радостно размазывают соус по лицу, что прям видно, как им несладко приходится на службе». Если соседка любит салат «Оливье» - то «водилы автопарка явно недоедают этого оливье, явно». Если население балуется с местной достопримечательностью – «деревом желаний» - то со стороны автора идут многословные причитания о том, как страшно жить. Если водитель маршрутки включает музыку – то она обязательно будет уровня «сникерсы, сникерсы, сникерсы-уикерсы». А если женщина рожает - то на нормальную мать она походит только тогда, когда является гражданкой свободной Литвы. В противном случае походит на деградантку, вышедшую замуж за отечественного алкаша либо «огурца»-колхозника и постепенно деградирует. Россия выглядит в этом отношении не лучше. И в качестве отца здесь предлагается московский чурка-наркоман - или наркодилер, тут не очень понятно:
— У тебя ожерелье рассыпалось, — говорит Яся Аньке.
— Где? — вскидывает брови мама Муслимчика.
— Вот, смотри. — Яся поднимает одну из жемчужин. — Не боишься, что твой малой проглотит? Он ведь может этим жемчугом подавиться.
Молодая мамаша хохочет:
— Это не жемчуг! Это кокаин!
А ещё в Белоруссии, оказывается, нет нормальной юриспруденции, нет нормальной журналистики, временами разгоняются какие-то митинги, а один взгляд на гостиницу «Турист» и универмаг «Беларусь» «может сообщить душе такую безысходность поздней БССР, что сразу становится понятно, отчего развалился Совок» (я не поняла: они там что, все продукты в Россию вывозят?). И да, если житель этой страны покупает себе шампунь или иной предмет личной гигиены, то становится патологически застенчивым, «особенно житель заводского района, чья нервная система подорвана алкоголизмом - своим собственным либо алкоголизмом соседа» (это в стране-производителе мыльно-пузырных принадлежностей?). А в том, что в Литве главную героиню отказались лечить, виноват, разумеется, Лукашенко, поскольку именно насчёт белорусской страховой компании (впоследствии честно оплатившей все расходы) литовские врачи оказались не уверены. В том, что её из Литвы выперли, виноват, кстати, тоже Лукашенко, поскольку Яся - дочь чиновника, попавшего под санкции – на этот раз Евросоюза.
Портрет Яси
В аннотации написано: «кажется, все против Яси — и родной отец, и государство, и друзья…» На самом деле Яся очень напоминает Неуловимого Джо – Неуловимого не потому, что его никто поймать не может, а потому, что он нахрен никому не нужен. И жизнь её «бьёт» не более, чем остальных. Но стирать ручками в тазике? Ах! Приходить к девяти утра на работу? Ох! Спустилась шина на велосипеде? Пошла топиться! Поклонник пробует поухаживать, не заходя дальше невинного флирта? Изыди, дубоголовый некрофил! Испортилась погода, а молодой человек подвёз до дома и уехал? Не пойду на работу и буду страдать!
Её соседка Валька хоть и не хватает с неба звёзд, но твёрдо понимает, чего хочет. И по мере сил и разумения делает – хотя бы в плане бытовом. Яська же ничего не хочет: ни карьеры, ни семьи, ни общения, ни дружбы, ни интересного дела, ни уютного гнёздышка, ни даже приключений на задницу. Только свалить. И идеале – на Луну к Озеру Радости. А в реале - куда подальше. Из Малмыг подальше (не желая консервироваться), из Москвы подальше (не желая меняться), от проблем подальше (к сожалению, некуда – государство везде достанет), от флигеля подальше (не желая вспоминать) и даже от единственного человека, с кем ей интересно, подальше (боясь сблизиться). А в результате каждый раз уходит в никуда – с неприятными последствиями, о которых либо была заранее предупреждена, либо вполне могла догадаться, особого интеллекта на это было не надо. Автор называет всё это смелостью. По-моему же это просто тупость, бесхребетность и неумение решать проблемы.
П.С. Интересно, что такие, казалось бы, бытовые действия, как самостоятельная готовка еды или поиск ремонта обуви героине в голову почему-то тоже не приходят. Но тут, вероятно, опять страна виновата.
Дабрацца да Возера Радасці вельмі проста — трэба сесці ў човен і плыць ад Возера Сненняў па дыяганалі, але галоўнае — не спяшацца і не збіцца з дарогі, іначай трапіш у Lacus Doloris — Возера Смутку, адкуль вельмі складана выплысці, бо ў смутку загразаюць вёслы, увесь час хочацца спаць і апускаюцца рукі.
Виктор Мартинович по-прежнему остается одним из самых популярных писателей Беларуси в среде молодежи. И неважно, выпускает он лингвистическую антиутопию или историю о приключениях трех уголовников в белорусской деревне. Поэтому выход нового романа «Возера радасці» можно назвать довольно тихим. Ажиотаж вокруг книги оказался меньше, чем около других произведений писателя.
«Возера радасці» – книга во многом вторичная. В отличие от остальных романов Мартиновича здесь нет практически ни одной новой идеи. Атмосфера тоталитарного государства, в котором родилась и живет героиня, взята из «Паранойи», экзотика приключений в белорусской провинции – из «Сфагнума», пессимистичная атмосфера – из «Мовы». С этим, конечно, можно поспорить, но впечатления складываются именно такие. Да и главная тема книги, современная белорусская действительность, ничем не отличается от остальных произведений Мартиновича. Даже сам автор относится к этому с самоиронией:
Большасць сучасных беларускіх кніг напісана пра мову ці страчаны рай, за гэтымі тэмамі аўтары нібы з усіх сілаў намагаюцца схавацца ад таго, што напраўду балюча; большасць несучасных беларускіх кніжак напісаныя пра меліярацыю, Вялікую Айчынную вайну і савецкую праграму адраджэння вёскі, якія для аўтараў БССР былі гэткай жа заслонай ад рэальнасці, як цяпер – мова і ўспаміны пра адабранае хараство.
Однако все, перечисленное выше, вовсе не недостатки. Пускай в книге и хватает вторичных идей. Но написана она отлично. Автор, как и раньше отлично справляется со своей задачей. Более того, можно сказать, что все идеи, взятые из ранних книг Мартиновича, получили здесь свое продолжение и развитие. Автор постарался затронуть все самые важные проблемы, с которыми сталкивается белорусское общество — распределение, эмиграция, образование, работа, государственный контроль, борьба с инакомыслием, взаимоотношения отцов и детей и многое другое.
Конечно, Мартиновича можно упрекнуть в излишнем пессимизме. Как никак, но за весь роман в жизни героини происходит всего 2-3 более-менее радостных событиях. И связаны они со встречей с любимым человеком. В остальном – сплошное уныние. В отдельных рецензиях на книгу написано, что ее нельзя называть пессимистичной, а лишь реалистичной. Честно, хочется посмотреть на реалистичную жизнь таких рецензентов. Уж как ни крути, но жизнь в Беларуси не настолько мрачная, какой рисует ее автор.
Главную героиню книги зовут Яся. Она – дочка очень влиятельного и самого богатого бизнесмена в стране зубров и аистов. Вот только Яся – дочь нелюбимая и нежеланная. Ее история начинается с небольшого эпизода в детстве, продолжается в санатории-интернате, Малмыгах, Москве, Вильнюсе и Минске. Она не интересуется политикой, хотя таковая в книге присутствует, не участвует в общественной жизни и просто хочет быть счастливой. В этом она во многом похожа на любого усредненного белоруса.
В романе много моментов и образов, которые надолго влезают в память. Например, образ типичного белорусского чиновника Виктора Чечухи, неплохого по сути человек у которого вместо мозгов план пятилетки. Или образ Царицы Небесной и Земной, заступницы тех, кого некому защитить. Вот только она спит и никого не защищает. Наконец, образ того самого Озера Радости, которое дарит счастье абсолютно всем, но находится на луне.
Не до конца понятны взаимоотношения девушки с отцом. То есть автор не потрудился объяснить, из-за чего между самым богатым человеком в Беларуси и его дочерью пробежала кошка. То ли из-за обычной бесчеловечности, то ли из-за какого-то поступка. А может автор просто хотел создать образ беспринципного белорусского бизнесмена? Кстати, по некоторым признакам в нем можно узнать вполне конкретного белорусского предпринимателя, чье имя в последнее время находится у всех на слуху.
Главное же достоинство «Возера радасці» — в его персонажах можно легко узнать себя и своих знакомых. И это, к сожалению, расстраивает. Потому что большая часть героев книги либо глупы, либо несчастны.
В конце книги так и сквозит недосказанность. История ни одного из героев не подошла к логическому завершению. Вопросов после финальной точки остается в разы больше, чем автор дал нам ответов. Но на продолжение истории Яси рассчитывать вряд ли приходиться. Мартинович просто приблизил свое повествование к настоящей жизни, в которой никогда не бывает счастливого, как и несчастного, конца.
Витька Мартынович – такой бы псевдоним был бы у автора “Озера радости” в БССР и Витек з-пад Ашмян – в дореволюционной России. По-европейски, по современному Виктор Мартинович, писатель, который уже как несколько лет перерос литературный уровень РБ и вместе с главной героиней в новом романе бросился покорять столицу наших восточных и западных “братьев”. Читатели уже давно привыкли, что на протяжении многих лет действия в произведениях Мартиновича происходят исключительно вокруг представителя(ей) сильной половины человечества, поэтому тот факт, что главным героем в “Озере радости” стал представитель прекрасной половины, стало откровенной неожиданностью. Запредельно сильным языком написан новый роман. И прочитать в один присест его вряд ли кому удастся. Без сомнений, многие разочаруются тяжелым накатом цитат в “Озере радости” особенно после откровенно попсовой чайнофобийской “Мовы”, но что поделаешь, это Вам не “Паранойя”, хэппиэнд которой 90 % читателей явно не зразумели, 90% остальных не сумели понять концовку романа даже после второго прочтения. Месяц после покупки бумажной версии ждал выхода книги не в переводе. И естественно роман в свободном доступе про Ясю появился сразу после прочтения мною бумажной версии книги на любимой Мартиновичем флибусте. Обложка бел.версии книги на две головы сильней аналогичной, выпущенной в РФ. Но читатели, как пить дать, не дождутся паранойевской твердой обложки в новых книгах Мартиновича. И в не совсем далекой перспективе возврат к нетрадиционным виртуальным выпускам книг, заложенным Виктором в “Сцюдзенном Вырае”. Мартинович казалось бы не изобрел колеса в “Озере радости” и показал лишь обычную реальность существующей системы в трех странах одновременно. Но автор явно разбудил те чувства, которые глубоко внутри спрятались у читателей. Образ Яси получился ярким, судьба главной героини оказалась невероятно сложной. Но все сложности и радости Яся воспринимала с естественной белорусской непосредственностью. Тот факт, что Мартинович заставил читать книгу с карандашом в руках, говорит об взрослении автора как писателя, так и человека и рождении своих личных идей и сюжета для нового романа (Паранойя=1984 Оруэлла, Мова=П’яўка Станкевіча). Виктор глубоко разбирает каждый момент в романе, и посвящает отдельную статью на страницах “Озера радости” действиям главной героини. Мартинович приготовил не галимый фастфудовский продукт, а изысканное блюдо из дорогого столичного ресторана. И у читателя не остается выбора кроме того, как не спеша насладиться блюдом, составленное из злободневных проблем бытия и обыденной бытовухи, которые люди привыкли не замечать. С одной стороны, писатель вышел на новый уровень, но не совсем понятно, куда Виктору Мартиновичу двигаться дальше? С другой сторона, книга “Озеро радости” вышла на российском рынке, посмотрим что из этого выйдет. Как на счет англоязычного читателя? Не один переводчик не справиться с задачей перевести "Озеро радости" на инглиш глаголы и существительные произведения Мартиновича без потери глубокого смысла, который заложен непосредственно в слишком завернутой форме слов, как это любит делать писатель. Суммируя вышесказанное, хотелось бы отметить, что “Озеро радости” на сегодня – самый сильный роман Виктора Мартиновича и пока не видно потолка писательскому таланту белорусского прозаика. Осталось лишь попробовать на вкус оригинальную версию “Озера радости”.
Яна спрабавала чытаць ягоныя раманы, але там – “кляйнот”, “адцінак”, “балаго”, “далькажык”, “шчогла”, “катвіга”, “гіцаль”, “старчыць”-сэнсы празрыстыя і трапяткія хаваюцца за сляпымі плямамі незразумелых слоў.
Я прачытаў гэтую кнігу нягледзячы на “мінакі”, “фатэль”, “траханца”, “пудла”, “затык”, “ядваб”, дзе сэнсы не вельмі празрыстыя і грубаватыя таксама хаваліся за плямамі незразумелых слоў.
І калі я чытаў старонку , дзе аўтар апісваў заробак і выдаткі Ясі, я задаў сам сабе пытанне . А чаму ўсе лічбы у далярах? Напэўна таму , што кніга прызначаецца ў першы лік для замежнага чытача. Ну тады і я напішу свае думкі пра кнігу на рускай мове.
Что ж , книга скорее не понравилась с одной стороны, но и не оставила меня равнодушным к ней. Вообще , главный посыл книги, как мне показалось состоит в том , что все мы стремимся в своей жизни найти свое озеро радости. У кого то получается , у кого то нет. У героини это не получилось. Не получилось заработать денег, чтобы отдать долг государству. Не смогла наша нежная и трепетная героиня прожить два года в загнивающем захолустье, которое автор почему-то обозвал Малмыгами. К слову, Малмыго – это довольно распостраненная фамилия на западе Беларуси. Уж не знаю, чем как и где обладатель такой фамилии насолил автору, что он назвал его фамилией целый районный центр. Ну да ладно. Бог с ним, с названием. Обидно то, что вот этот самый городок автор обозначил как дно, где живут примитивные люди и где предисполкома бензопилой “Дружба” спиливает вековой дуб, которому поклоняются местные жители. Я конечно помимаю, что стиль постмодернизма, в котором пишет автор подразумевает некое вольное обращение с материалом, но ведь прочитав эти вольные толкования , кто-то уже написал в отзыве, что вот, мол , автор в точности нарисовал картину жизни в Беларуси и окрестностях. И я даже не буду останавливаться на таких деталях, например, как где вы видели предисполкома с бензопилой, или когда последний раз вы видели бензопилу “Дружба” , и можно ли быть такой утонченной и ранимой, что ради спиленного дерева попасть на дурные “бабки” и отрабатывать их в московском борделе? Бог с ними с деталями. На то он и постмодернизм. Я подумал , действительно ли так кругом беспросветно и ближайшее к нам озеро радости находится на Луне?. Автор вроде как выстраивает такую линию, что чем больше город, тем больше можно зарабатывать денег и тем ближе это озеро. Ну давайте посмотрим, как на самом деле обстоят дела. Не берусь судить о Москве, которую автор рисует как некий Содом и Гоморру, Вавилон, третий Рим и тому подобное. Я не знаю Москву и не буду о ней судить. Могу лишь предположить , что хороших людей там ничуть не меньше, чем в Минске.
Итак Минск, столица. Вылизанный до блеска город, куда все стремятся , где зарплаты всегда были выше и где всегда было больше шансов самореализоваться. Судя по огромному количеству супермаркетов и заполненных возле них стоянках , люди живут не бедно. Может быть это и есть наше озеро? Не знаю , люди как люди, добрые и вежливые. Есть , наверное много счастливых и много несчастных.
Что ж, спускаемся ниже и ближе к нашему “малмыжскому болоту”. Возьмем любой областной центр, ну хоть бы Гродно. Чисто , уютно, ухоженно. Зарплаты ниже, работу найти сложнее. И что – люди бедные? Не знаю, автомобильные пробки стоят каждый вечер и никто не спешит пересаживаться на троллейбус. Многие ездят на работу на такси. Цены на них действительно упали ниже плинтуса.. Что тут с счастьем и радостью. Не знаю – наверное как и в Минске- есть и то и другое. Пропорции ведь трудно посчитать.
Ну вот и спустились мы в наши Малмыги. Что здесь? Зарплаты небольшие, работу найти еще сложнее, хотя кругом опять же чисто и прибрано. Что здесь с нашим озером? Да фик знает.. Живут люди, растят огороды, держат кур и свиней, выезжают на заработки за границу. Нищих не видно. Но ведь и районные центры это еще не конец цепочки. Есть колхозы, хорошие , не очень хорошие и совсем убитые. Ну вот здесь, казалось бы будет полная безденежье и безнадега….
Ну и вот приезжаю я к своей двоюродной сестре в колхоз, в деревню.. Кажется и как жить то на такие деньги? Но нет , живут, работают. Не богатые , но и не нищие, и к слову сказать стол у них всегда накрыт так богато, как нигде. И радушно. И как то все тихо , мирно, неторопливые душевные , простые разговоры за столом. Как в детстве. Я больше чем где, чувствую в этом доме покой и радость.
Ну вот . И это только горизонталь в пространстве. Можно еще и вертикально спуститься во времени. В лихие девяностые, например, которые вообще хочется вычеркнуть из памяти. Но ведь не вычеркнешь, и вот ведь что, начинаешь перебирать в памяти те дни, недели , годы – ведь не было горя и печали. Было много веселья и радости.. Просто потому , что были мы молодые и молодость и была нашим озером радости.. Как и детство..
Ну да ладно, вернемся к нашей книге. Для меня остался один вопрос по сюжету. Кто же этот студиозус-археолог и валацуга. Вот ведь вопрос. Загадка. Может это появление и проявление некой высшей силы? Некоего божества , который в первый раз дал героине веру, во второй раз- надежду , и в последний раз –любовь? А? Ну или попытался дать?
Наверное и автору в этой книге стоило бы попытаться дать нам немного веры, надежды и любви.. Ведь по его лунной карте озера Печали и Радости стоят очень близко друг от друга.. Нужно лишь выбрать правильное направление)
P.S. Я не претендую на истинность всего вышенаписанного. Это всего лишь мое скромное мнение. Книгу, если кто надумает , лучше все же прочитайте на русском языке.
Марціновіча я палюбіла з першай жа яго кнігі, што прачытала - Паранойі. І яна захапіла да немагчымасці, таму што для мяне гэта стала мазахісцкім чытвом пра сучасную Беларусь, калі чытаеш, амаль не плачаш ад суму, ад разумення таго, што вось, такое жыццё тут і ёсць, але прытым яшчэ і асалоду атрмыліваеш - маўляў, да, глядзіце, вось у такіх умовах і жывем.
Для кожнага беларуса (ці хаця б для мяне) - асэнсаванне і штодзённае разуменне і прыняцце краіны ў якой жывеш - неад'емны элемент нашага жыцця. Віктар, з маёй кропкі погляду, мае ўнікальны талент "учапіць" усе тонкасці, усе рэчы, што здаюцца нам натуральнымі, але насамрэч з'яўляюцца абсурдам, а потым вынесці гэта ў свой новы раман.
Наступная плыня захаплення аўтарам была звязаная з "Мовай": я не думала, што магчыма напісаць кнігу, якую будуць чытаць і рускамоўныя і беларускамоўная (чытай - свядомыя) беларусы і будуць аднолькава захапляцца тым, які канцэпт мовы прапануе аўтарам, якой цікавай, элітарнай, недасяжнай робіць яе.
"Возера Радасці", па словах аўтара, самы набліжаны да яго асобы раман, і гэта, мне здаецца, адчуваецца. Для мяне ён атрымаўся максімальна набліжаным да жыцця. Гэта гісторыя пра Беларусь і пра ўсіх нас, пра кожнага з нас і нашым беларускім лёсам. Для мяне склаліся зоры яшчэ і ў тым, што я таксама набліжаюся да гісторыі з размеркаванням, як і галоўная гераіня рамана. Натуральна, што такая блізкасць амаль ажыўляе персанажа ў тваёй галаве, робіць яго сябрам і жывой істотай. Кніга Марціновіча пра Беларусь - гэта калі ты чытаеш пра тое, як дзяўчына пабівае свой месяцовы бюджэт, смяешся, што пры рацыёне з сасісак ёй усё роўна не хапае на жыцце, а потым вяртаешся ў сваё рэальнае жыццё і плачаш у той жа сітуацыі.
Акрамя таго, что лепшага біёграфа сучаснае Беларусі, жорсткага і ўважлівага, чым Марціновіч, я не ведаю, я не ведаю яшчэ і такога ж вытаначанага лірыка, чые апісанні часам набліжаюцца па ступені пяшчоты да Набокава.
Карацей, кніга - мая любоў, і чытаць яе трэба проста для таго, каб паглядзець на сучасных нас збоку.
Радості в романі немає. Немає ні кохання, ні дружби, ні любові. Немає хорошого сексу ( або з жалю, або хтиво-"постановленний").
Не можу сказати, що хотілося хеппі-енду. Та хоча б озера поближче, ніж на Місяці.
Не сподобалася головна героїня.
Чи не дарма автор-мужчина став писати від імені жінки? Вчинки в неї більш чоловічі. Все робить поштовхами. Висловлюваючись толерантно- вона раптова. Не дуже віриш у її розум, гарне навчання ( по міркуванням, розмовам), в добре відношення до будь-кого. Є у нас висловлювання: "Бовтається, мов лайно в ополонці". То- про неї.
Згоден, що глибока дитяча травма, але дорослішати всеж треба. Не шкода було її в ресторані. Хто б прийшов, очікуючи підступа?
Різало очі слово "папа"в контексті всього, що відбувалося. Невже нічогісенько хорошого не було у цього типа?
Написаний роман гарно. Як завжди. Шкода, схаменувся запізно, що є мовою оригіналу. Із задоволенням прочитав би. Виписав згаданного у книзі Андруся Горвата.
Є епізоди смішні. Сказав би- сатиричні: Малмиженський центр, його ж музей з білкою, підготовка до приїзду попів.
Мужчини в романі всякі: від загадково-романтичного без імені - до одіозного Компотова.
Більш за всіх героїв сподобалася "сіста Саша".Розумниця та космополітка ( у мене це слово негативного сенсу не має). Але "донори" її- на Батьківщині. Без них їй - аж ніяк.
Батьківщина нагадує флігель за шлагбаумом. В чудовому місці, але поруч- особняк і охорона.
Пока читал только две книги вместе с этой. Как и говорил сам автор, это произведение уже не совсем развлечение. Это повод для глубоких размышлений, у каждого своих. При том, что общая сатирическая фильетонность узнаваема. С одной стороны множество вечных тем про взросление, мечты, иллюзии и столкновение с реальным жизненным опытом. Про бегство от себя или за кем-то по кругу. А с другой конкретно про нашу жизнь в самом её свежем срезе. Сейчас такой сложный социокультурный период вызревания нации, очень закомплексованной нации. Долгий и тяжёлый, как размышления белоруса. Поэтому такие книги важны. Не смотря на вялое течение "болезни" каждые несколько лет можно подводить промежуточный итог и всматриваться куда же мы все движемся. Тихо и незаметно, словно ледник, формирующий плоский каменистый рельеф страны.
Вроде история и грустная, но понимаешь, что видишь такие истории каждый день - мы все так живём. Живём в самими собой построенной тюрьме, где сами же себя стережём, свои страхи и сомнения закрыв на замок, дабы они не соприкасались с опасным внешним миром. Книга - обращение к нашему подсознанию, где скрыты ключи ко всему. Без лозунгов и призывов, без советов что же делать. Над такими вопросами тихо и незаметно идёт размышление всей нации, так же как не видно процессов таяния ледников и их движения под километровой толщей белой ледяной пустыни.
Озеро радости не в самой книге - оно где то за пределами. Абстрактная цель, которая у всех нас есть. Вроде что-то несбыточное, но без этой надежды жить не получается.
Думаю, почему у Яси, главной героини нового романа Виктора Мартиновича «Озеро радости», все так плохо складывается? Почему ее выплюнула сначала семья, потом общество и страна, своя и чужая? Неужели без такой доведенной до абсурда драмы не получилось бы у автора хорошего произведения? И вспоминаю, что герои остальных четырех романов такие же беспросветно одинокие и обреченные на неудачу.
Начиная от «Паранойи», Виктор Мартинович помещает арену действия на последнем кругу ада, чтобы оттуда, как из колодца, героям было видно главное — Млечный Путь, Орион и Луну, чтобы свобода измерялась «пощипыванием мороза в носу», а счастье — «возможностью идти в любую сторону, на свой вкус».
Видимо, отрицательный опыт, страдания и потери имеют большее значение не только для того, чтобы выстраивать привлекательную сюжетную стратегию, но в общем для развития личности, для того, чтобы понять нечто важное и что-то по-настоящему почувствовать.
Автор хочет затянуть нас в придуманный им апокалипсис — до ужаса познавательный — и напоминает нам, что жизнь — это не рассуждения и не слоеные пирожные с масляным кремом в уютном кафе на проспекте. Если она поворачивается к тебе своей темной стороной, то превращается в полный преодоления и испытаний Путь.
Действие «Озера радости» происходит в четырех совершенно по-разному литературно окрашенных локациях: лицемерный Минск с досадной мачехой, с «всесторонним» факультетом журналистики и гротескным БТ; сказочные Малмыги с библиотекой и музеем — вещами в себе, с великолепным деревом желаний и жителями, которые существуют в особом языческо-советском времени; холодная чужая Москва с индустрией выработки душевного тепла, которая, как ни странно, оказывается для Яси самой дружелюбной; а также интеллектуально-чистенький Вильнюс, который не согласен бесплатно спасать человека, который умирает, и отталкивает нашу героиню.
«Минский» эпизод на Белорусском телевидении со своим «простым» эфиром в записи продолжает саркастический мотив, начатый в «Мове». Похожим репортажным блокбастеровским образом с захватом людей закончится одна из сюжетных линий. Притягательная студенческой романтикой вильнюсская история олицетворяет собой другую, женскую, часть вильнюсских страниц «Холодного рая». Но мне больше всего близки мытарства Яси в Малмыгах, которые перекликаются с начавшимся в «Сфагнуме» эзотерическим мотивом, и добавляют еще один весомый камешек в стену новой белорусской мифологии. В тексте есть длиннющая цитата какого-то профессора Куропатошкина, который, ссылаясь на Яна Борщевского, изучает культ Спящей Княжны, Царицы Небесной и Земной.
Литературный археолог Мартинович каждый раз находит трогательную историю-жемчужину и с помощью гипертекста и «искусственно научного» подхода делает свои находки правдоподобными, создавая впечатление, что все серьезно и на самом деле. Честно говоря, хочется верить в созданный миф и не разочаровываться в нем никогда, мол, Let it Be.
Благодаря своей двуязычности и трогательному сюжету, книга имеет шанс преодолеть узкий читательский круг тактично столичных интеллектуалов, и тогда может сложиться так, что во время путешествия автора в какие-нибудь Малмыги, девушки забросают его гнилыми помидорами, возмутившись по поводу того, что в романе все образы живых реальных женщин вырисованы с каким-то презрением.
По мнению автора, архетипной мачехи-монстра в качестве отрицательного гротескного персонажа в книге недостаточно. Малмыжския знакомые Яси — безнадежно отсталые и комические любительницы желтого журнала «Жизнь». Библиотекарь Алиса, которая мечтала открыть салон красоты в Могилеве, забеременела от деревенского «крепенького огурца» и осталась в Малмыгах, видимо, навсегда. (Мы узнаем, что из Малмыг многие хотят убежать, но далеко не всякому это удается). Соседка Валька не видит себе лучшей судьбы, чем выйти замуж за какого-нибудь председателя райисполкома. Самой интеллектуальной героиней Малмыг оказывается «полноватая женщина, которая сорок лет назад могла быть отличницей, двадцать лет назад — чиновницей, а теперь устала выполнять роли и превратилась в ту, кем хотела стать всегда — просто в бабушку». Ни в чем не виноватому директору итальянского ресторана автор приписывает псориаз и статус «нервной блондинки». Он не оставляет никакого шанса на «спасение» коллегам Янины по клубному цеху в Москве — гротескные героини обратной стороны московского гламура обречены на извращенное неискреннее существование. Даже главная героиня, которую автор настойчиво называет коротконогой, уверена в своей непривлекательности. (Забавно, что российские издатели и рецензенты сравнивают Ясю со Скарлетт О’Хара. Мне она больше напоминает девочку со спичками Андерсена).
Мужские роли в романе написаны более колоритно и со знанием дела. Некоторым розданы многословные высоколитературныя реплики. Московский модельер Рустем, увлекающийся каминами, и университетский профессор Даниэль Брюль, который глубоко переживает свои романы, разговаривают как по писаному.
Интересно, как складывается история с психологической точки зрения. Как детская травма брошенной дочери отражается на опыте всей ее жизни. У девушки нет ни семьи, ни друзей, ни любимых. Ее жизнь — это дорога, и поэтому все, с кем она взаимодействует — скорее спутники, которые оставляют Ясе каплю своего жизненного опыта и надежду на то, что Царица Небесная и Земная, которая жалеет всех, кого некому жалеть, и Озеро радости существуют. Вера в эту сказку дает ей возможность делать следующий шаг по болезненной и полной непреодолимых трудностей, абсурдной и враждебной жизни.
Если присмотреться, путь Яси к радости не такой уж и мрачный. В нем немало жестоких событий и побоев судьбы, которые героиня, которая привыкла не ждать от жизни ничего хорошего, мужественно терпит, парируя короткими и неожиданно острыми, лишенными всякой романтики репликами — внутренний монолог девушки сильно отличается от того, что она говорит. Но взамен она получает опыт путешественника, встречи с «философами» и «бодхисатвами» различных измерений. И, если присмотреться, жизнь Яси хоть и не проста, но довольно ярка и насыщенна. Чего не скажешь о тех товарищах, у которых все якобы нормально и более-менее обустроено. Они не вызывают ничего, кроме чувства грусти и даже отвращения. Их судьба пресна и определена, они вынуждают нас зевать и быстрее переворачивать страницы.
И все же мы постоянно надеемся на чудо. Возможно, эмиграция? Возможно, любовь? Или спасение материнством, личное перерождение во время рождения ребенка от любимого человека, от единой светлой истории, больше похожей на мечту, в этой глубоко трагической и беспросветной биографии… Но снова нет. Все против того, чтобы Ясе было просто хорошо. Она остается инопланетянкой, лунной девочкой до конца.
Но, кто знает, может быть, благодаря этой гипертрофированной катастрофе, многие из нас почувствуют катарсис. Наверное, Яся и сейчас бродит где-то среди нас, будто тень. Узнайте ее и подарите немного тепла своей улыбки.
P.S. Написав все это, я снова берусь за книгу, листаю, вспоминая интересные подробности, попадая на бесчисленные синхронизации и открытия, понимая, что о главном я не написала, что самое интересное не обозначила и не подчеркнула. Невозможно рассказать историю этой книги на двух страницах, и это хорошо, потому что автор написал триста и позаботился о переводе, чтобы как можно больше людей узнали о том, что жизнь — это не слоеный тортик в кафе на проспекте, жизнь — это путешествие на Озеро радости, в существование которого нам всем хотелось бы верить.
Калі коратка адказаць на пытанне: пра што новы раман Віктара Марціновіч «Возера радасці»? дык можна сьцісла патлумчыць: пра сучасную Беларусь. Але таксама і пра каханне, і пра сэнс жыцця, і пра прагу да грошай, і пра выпрабаванне лёсам, і пра мары беларусаў, і пра нелюбімых дзяцей, і пра пошукі шчасця, і пра абарону недатыкальнасці ўласнай асобы, і пра сістэму адукацыі ў Беларусі, і пра тое, што - там добра, дзе нас няма…
Сам Віктар Марціновіч у адным з інтэрв’ю прызнаўся, што гэта самы шчыры раман, з усіх ім напісаных.
Раман распавядае пра дзяўчыну Ясю, якая вырасла ў сям’і беларускага алігарха, і якую алігарх не любіў і ніяк не клапаціўся пра яе лёс. Прычым настолькі ніяк – што не дапамог ёй у самых складаных жыццёвых сітуацыях. Ці могуць быць у прыродзе такія алігархі? – гэта іншае пытанне. Але ў рамане менавіта такі. Уся Беларусь яго ведае і баіцца амаль як вышэйшую ўладу ў краіне. А сваю адзіную родную дачку гэты “гаманец рэжыму” запраторвае па размеркаванні пасля журфаку ў глухі раён на Вілейшчыну – каб далей з воч. Яся не вытрымлівае выпрабаванне правінцыяй і ўцякае назад у Менск. І тут імкліва ўзнікае тузін праблемаў. З дзяўчыны пачынаюць патрабаваць кампенсацыю за навучанне на бюжэтнай аснове. Бацька грошай не дае. Судовыя выканаўцы апісваюць апошнія яе рэчы. Яся едзе на заробкі ў Маскву і працуе ў начным клубе “светлячком”. І тут яна сутыкаецца з іншым бокам жыцця – сталічным. Дзе таксама не бачыць ніякага прасвету і разумее, што такое жыццё вядзе да незваротнай дэградацыі, такой самай – як і ў правінцыі. Дзяўчына ўцякае ў Вільню і паступае ў Еўрапейскі гуманітарны ўніверсітэт, прычым ёй прызначаюць стыпендыю. І тут на яе абрыньваецца яшчэ больш бедаў і праблемаў. Высвятляецца, што яна цяжарная. Затым журалісты пранюхалі, што яна дачка вядомага беларускага алігарха - і яе пазбаўляюць стыпендыі і пераводзяць на плытнае навучанне. А затым яшчэ дзяўчына губляе дзіця, а самой ледзь-ледзь выратавалі жыццё.
Вы скажаце, так не бывае ў жыцці. Але ў жыцці бывае яшчэ горш. Часам ніводзін пісьменнік ніколі не прыдумае так, як бывае ў жыцці.
І чым усё гэтая гісторыя сканчваецца? Фінал, можна сказаць, чыста беларускі. Бацьку Ясі арыштоўвае ў ягоным доме-палацы спецназ. І толькі дачка, як бліжэйшы сваяк, можа цяпер насіць яму перадачы ў следчы ізалятар КДБ. І дзяўчына носіць перадачы. Працуе гандляркаў у невялічкай краме бытавой хіміі. Жыве ў няўтульнай кватэры, якую сама здымае побач з працаў. І па-ранейшаму верыць у тое, што можна трапіць на возера Радасці, якое знаходзіцца на Месяцы. Трэба толькі верыць.
Сучасны чалавек настолькі паглыблены ў медыа, што з часам у яго не застаецца ніякіх расповядаў, акрамя вычытаных у медыа. Яся маўчыць, зразумеўшы, што і гэта фраза прыйшла аднекуль з позняга Пялевіна
Віктар Марціновіч - яркі прадстаўнік беларускага постмадэрнізму, якому ўласціва інтэртэкстуальнасць. Постмадэрніст В. Марціновіч спасылаецца на цёску-постмадэрніста В. Пялевіна і гэта новая прыступка ў айчыннай літаратуры, што б ні казалі закасцянелыя крытыкі. Сцёб с тэлебачання таксама сустракаецца ў кнігах Пялевіна, калі ў "Пакаленні П" у кадры з'яўляюцца не людзі, а сімулятары ці нешта накшталт таго.
З усіх бакоў стракочуць дыктары тэленавін, якія наперабой прадаюць апакаліпсіс. Іх імгненна стала вельмі шмат, бо ўсе людзі навокал уключылі праграмы навін.
Пры першым прачытанні мне падалося, што гэта меладраматычная гісторыя толькі з частковымі ўкрапінамі постмадэрнізму, але цяпер разумею, што ўся гэта гісторыя пародыя на папсовасць сучаснага грамадства.
Пры першым прачытанні я атрымліваў асалоду ад апісання роднага горада:
Яся накіроўваецца ўніз па Партызанскім міма Рэсорнага завода, міма закінутай базы, пра якую мясцовыя жыхары распавядаюць байкі, што пры Савецкім Саюзе тут захоўвалася ядзерная зброя, міма "Планеты Піццы", у якой клапатлівыя мамашы адкормліваюць "капрычозамі" і "маргарытамі" дэмбельнуўшыхся для кароткага спаткання з роднымі навабранцаў з другой ваеннай базы, яшчэ пакуль не да канца закінутай.
Цікава, што Мінск паўстае ў рамане гістарычным і сучасным адначасова:
Яна ідзе міма гатэля "Турыст" і ўнівермага "Беларусь", адзін позірк на якія можа паведаміць душы такую безвыходнасць позняй БССР, што адразу становіцца зразумелым, чаму разваліўся Савок. Яна зварочвае да Парку Шарыкападшыпнікавага завода, у якім па восені завадскія пенсіянеры збіраюць не да канца вызрэлыя арэхі, а па вясне - беласнежныя ландышы, якія не да канца распусціліся.
Асалоду атрымліваеш і ад пазнавання месцаў, хоць яны і ў аздабленні марціновічаўскіх скепсісу і іроніі, якія пераходзяць у сарказм:
Праходзіць уздоўж трамвайных пуцей, міма Уральскай, настолькі застаўленай заводамі, што дыхаць тут немагчыма нават зараз, калі большая частка гэтых заводаў спынілася і чакае інвестара.
Але гэта ўражанні пасля першага прачытання. Цяпер у той жа сцэне з экскурсіяй па Мінску адчуваеш намёк на папсовасць і разумееш, што В. Марціновіч не проста варыць "мыла", а спрабуе данесці свае думкі як мага большаму колу спажыўцоў. Прыпраўляе ён драматычную гісторыю Ясі любімымі постмадэрністычнымі гульнямі з адсылкай, напрыклад, яшчэ на аднаго постмадэрніста Хорхе Луіса Борхеса:
Яся падае дакументы ў магістратуру па візуальных даследаваннях беларускага ўніверсітэта, воляй вавілонскай латарэі перанесенага ў Вільнюс.
Ці напрыклад, з алюзіяй на постмадэрніста Уладзіміра Набокава, калі галоўная гераіня на дрэве жаданняў чытае:
"Дзяўчынку!" Незразумела ці вывела гэта рука кабеты, якая пакуль не зрабіла УЗІ і не ведае пол плоду, ці можа быць, пастараўся Гумберт Гумберт, катэгарыяльна знудзіўшыся па Лаліце
Спадзяюся, я не памыляюся і аўтар наўмысна разбавіў сваё "мыла" гісторыямі пра Міндоўга, Барбару Радзівіл, Усяслава Чарадзея і іншых асоб, каб асноўная лінія згубілася і яе зараз было складана аднавіць у памяці. Папсовасць сюжэту не самае галоўнае ў гэтым рамане, як і блёкласць вобразаў персанажаў. Некаторыя з іх і цытуюць Ніцшэ, але гэта адзіная цытата якую развучыў герой-пікапер, а па-сутнасці ён такі ж бязмозглы магл як і іншыя. Чарговы постмадэрністычны раман В. Марціновіча варты прачытання (і як паказала мая практыка, не адзін раз), нягледзячы на пусты, на першы погляд, сюжэт і пустых персанажаў.
P.S. Цытаты прыводжу ва ўласным перакладзе з рускай мовы, на якой знайшоў кнігу, бо ў свой час не занатаваў іх з беларускамоўнага арыгінала, які чытаў першым.