Нордвуд – забытая точка на карте, город, который никогда не отпустит своих жителей.
Несколько ведьмаков связаны друг с другом древними символами, пророчеством и темной магией. Цена свободы – жизнь. Вот только она им не принадлежит. Им всегда приходится делать выбор: лишиться того, что дорого, или погибнуть.
Это было плохо.
Плохо продумано, плохо прочувствованно, а самое главное – плохо написано, и вот об этом последнем я и хочу поговорить.
Идея действительно неплохая, и у автора могло получиться нечто крайне атмосферное и мрачное, но топорность исполнения все испортила. Уже на появлении первых персонажей стоило насторожиться, ибо нам даже не потрудились их как следует представить, просто вкинув неких Эмму, Чейза, Маркела и Тома.
Сумели понять, что это всего два человека, а автор просто не умеет грамотно чередовать имена и фамилии? Молодцы, но дальше вам это не поможет. Потому что «Эмма сказала, Маркел повернулся, Чейз шагнула, Том ответил» все равно создает впечатление толпы. (А позже к ним добавятся и другие заместительные, вроде «ведьма», «девушка» и т.д., ведь чем больше народу, тем веселее, правда?)
Я с ужасом ждала, когда персонажей станет больше, и боялась не зря: когда в кадре оказывалось три и более героев, повествование превращалось в сухой перечень поочередных действий, теряя последние намеки на художественность текста. О том, чтобы заглянуть в души и помыслы всех этих Тодоров, Аннет, Анри, Джин-Рут и прочих, речи уже не шло.
Собственно, о заглядывании в помыслы: удерживанием фокала автор тоже не заморачивалась. Только читатель решит, что у нас тут точка зрения, к примеру, Эммы, как внезапно появляется информация о том, как неуютно и страшно Тому. И т.д.
При этом позицией всезнающего автора в романе не пахнет – это обычное ограниченное третье лицо, просто без четкого фокуса и с полной путаницей мыслей и эмоций.
У текста нет мелодики. Описательные предложения одной длины подряд создают монотонный ритм и вгоняют в сон. И за весь роман мне не попалось ни одного оригинального сравнения или метафоры – одни только клише.
Ну и главная боль – диалоги. Если стравить друг с другом два айфона, то разговор искусственных Сири будет звучать куда живее и органичнее, чем беседы обитателей Нордвуда. Они все одинаковые и все похожи на госслужащих, накануне изучивших методичку с канцеляризмами.
Орать по поводу косяков сюжета уже не буду, т.к. я наверняка многое упустила, пока силилась разобраться, кто все эти люди и что они тут делают.
А ведь редактура могла помочь... но в последнее время я все сильнее сомневаюсь, что за именами редакторов в конце книг скрываются живые люди.
Это было плохо.
Плохо продумано, плохо прочувствованно, а самое главное – плохо написано, и вот об этом последнем я и хочу поговорить.
Идея действительно неплохая, и у автора могло получиться нечто крайне атмосферное и мрачное, но топорность исполнения все испортила. Уже на появлении первых персонажей стоило насторожиться, ибо нам даже не потрудились их как следует представить, просто вкинув неких Эмму, Чейза, Маркела и Тома.
Сумели понять, что это всего два человека, а автор просто не умеет грамотно чередовать имена и фамилии? Молодцы, но дальше вам это не поможет. Потому что «Эмма сказала, Маркел повернулся, Чейз шагнула, Том ответил» все равно создает впечатление толпы. (А позже к ним добавятся и другие заместительные, вроде «ведьма», «девушка» и т.д., ведь чем больше народу, тем веселее, правда?)
Я с ужасом ждала, когда персонажей станет больше, и боялась не зря: когда в кадре оказывалось три и более героев, повествование превращалось в сухой перечень поочередных действий, теряя последние намеки на художественность текста. О том, чтобы заглянуть в души и помыслы всех этих Тодоров, Аннет, Анри, Джин-Рут и прочих, речи уже не шло.
Собственно, о заглядывании в помыслы: удерживанием фокала автор тоже не заморачивалась. Только читатель решит, что у нас тут точка зрения, к примеру, Эммы, как внезапно появляется информация о том, как неуютно и страшно Тому. И т.д.
При этом позицией всезнающего автора в романе не пахнет – это обычное ограниченное третье лицо, просто без четкого фокуса и с полной путаницей мыслей и эмоций.
У текста нет мелодики. Описательные предложения одной длины подряд создают монотонный ритм и вгоняют в сон. И за весь роман мне не попалось ни одного оригинального сравнения или метафоры – одни только клише.
Ну и главная боль – диалоги. Если стравить друг с другом два айфона, то разговор искусственных Сири будет звучать куда живее и органичнее, чем беседы обитателей Нордвуда. Они все одинаковые и все похожи на госслужащих, накануне изучивших методичку с канцеляризмами.
Орать по поводу косяков сюжета уже не буду, т.к. я наверняка многое упустила, пока силилась разобраться, кто все эти люди и что они тут делают.
А ведь редактура могла помочь... но в последнее время я все сильнее сомневаюсь, что за именами редакторов в конце книг скрываются живые люди.
Боишься. Бойся, страх помогает помнить, для чего ты живешь.