Рецензии на книгу «Поглощенные сумраком» Лорет Энн Уайт

Мэйсон Денье, детектив из Ванкувера, из-за личных проблем переводится на работу в захолустный городок, где все ему кажется странным. Ко всему прочему, на него тут же обрушивается запутанное, кровавое дело, по хронологии событий поразительно напоминающее «Десять негритят» Агаты Кристи. У реки обнаружен гидросамолет с потерпевшими, но вскоре выясняется, что к трагедии привела вовсе не авария. Мэйсону и главе местной поисково-спасательной группы Келли Саттон придется столкнуться с собственными...
PirrottaShogs написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Больше мне сказать нечего.

Книга начинается от первого лица женского пола. Персонаж откровенно раздражал. Образ - прожженой жизнью бабы. Стандартно. Никакой фантазии.

Далее начинается стандартное повествование, при котором, независимым взглядом, мы видим поведение и характеры остальных героев. Я не очень понимаю, может это характер самого автора, может это веяние современного мира, но для чего делать своих главных героев тупоголовыми цинниками, непримиримыми одиночка и прочими неприятными личностями. Это как на улице встретить сердитого на весь мир буку. Остаётся только его обнять и плакать. А иной раз и разозлится, например, на тряпичную мать и тирана сынка - восмилетнего сосунка.

Текст не увлекает совершенно. Это как взять безвкусный помидор из магазина и заточить его даже без крупинки соли. А постоянное "Сер? Сержант?" Сер?" "RMCP" "SAR" просто отпугивало меня и я как прыг-скокер перелетала через пару-тройку строчек, да и вообще, славно по тренировалась в чтении по-диагонали.

Сюжет.... Он как минимум странный. Когда ты знаешь уже, что некоторая группа героев передохнет и их гидроплан найдут в реке... ты разве будешь в ожидании и предвкушении ждать развязки? Да тут как минимум зевать начнёшь от скуки,поглядывая на оставшееся количество страниц.

Читая нехорошие книги, всегда задаюсь вопросом - почему переводчик (я все же уверена, что это именно он нагадил в тапки) пытаясь упростить выражение, или избежать банальности (я не знаю причины), оставляет в итоге коряво звучащую фразу. Допустим, вместо "выступающих на лице капель пота" читателю приходится лицезреть как у героя "лицо сильно вспотело".... Ну и многое другое....