Рецензии на книгу «Скелет из пробирки» Дарья Донцова

Катастрофа! Я, Виола Тараканова, в панике! В издательстве ждут мой новый детективный роман, а муза, очевидно, от жары скрылась в неизвестном направлении. Хоть убейте, нет сюжета! Но кто ищет, тот всегда найдет!.. Купив в магазине раритетный комодик, я обнаружила в нем письмо с воплем о помощи. Некая Люба сообщала, что ее медленно убивают. Она даже указала свой адрес, но я опоздала. Мать Любы сказала, что та умерла два месяца назад от астмы. Зацепиться не за что! Но только не мне, бывалой...
LeRoRiYa написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Обожаю развлекаться, читая Донцову. Чтобы мозги отдыхали от серьезных книг и тоскливых обстоятельств жизни. Особенно нравятся приключения Виолы Таракановой.

DunyaBananova написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Читала много книг Донцовой, но по прошествии нескольких лет практически не помню сюжетов, хоть и очень нравились её детективы. Но сюжет этой книги запомнился, перечитывала её несколько раз, очень понравилось! Осторожно, легкий спойлер! Центральной историей этой книги являются события, которые произошли во время Второй мировой войны. Затронутая тема о концлагерях и испытаниях на людях, в контексте детектива, и интересна и не перегружает психику через чур жестокими событиями, которые неизбежно присутствуют в любой исторической книге о войне. Люблю, когда детективы пересекаются с какими-либо историческими событиями или просто историями из далекого прошлого, поэтому детектив очень понравился.

wejese написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Книгу читала сразу после Сойки-Пересмешницы" Сьюзен Коллинз, чтобы отвлечь мозги. Не могу сказать ничего особенного по поводу прочитанного, так-как все творения Донцовой на один лад. Сумашедшая дамочка, от нечего делать, ищет приключений на свою попу и суёт свой нос куда нужно и не нужно, вовлекая тем самым себя и других в неприятности. Но кончается всё конечно-же хорошо... главная героиня распутывает самые сложные преступления, которые не под силу даже опытным детективам и все счастливы. Однако, со своей ролью книга справилась очень хорошо, я просто отдыхала при прочтении.

Раздражала постоянная реклама авторш похожего жанра (Полякова и Маринина помоему, но могу и ошибаться). Полякова упоминалась как минимум сотню раз в первой половине книги, что начинало дико бесить. Во второй половине автор похоже решила, что достаточно её разрекламировала и угомонилась.

По моему мнению, из каждой книги, даже самой лёгкой, можно извлечь что-то полезное для себя. Вот и в этом случае я узнала, что "скотч" переводится как "tape" на английском, каюсь, не знала... А для меня, изучающей английский язык, важно каждое новое слово.. темболее которое не приходится зубрить )