Кайтез Никола - Философия энтропии. Негэнтропийная перспектива

Философия энтропии. Негэнтропийная перспектива

Серия: Bibliotheca serbica
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

В сегодняшнем мире, склонном к саморазрушению на многих уровнях, книга «Философия энтропии» является очень актуальной. Феномен энтропии в ней рассматривается в самых разнообразных значениях, широко интерпретируется в философском, научном, социальном, поэтическом и во многих других смыслах. Автор предлагает обратиться к онтологическим, организационно-техническим, эпистемологическим и прочим негэнтропийным созидательным потенциалам, указывая на их трансцендентный источник. Книга будет полезной как для ученых, так и для студентов. Ее могут читать и гуманитарии, и естественники, и ученики, и преподаватели междисциплинарных предметов.

Лучшая рецензияпоказать все
ArleynAmadrowix написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

+ Общее содержание

- Упор на христианство - Гигантские сноски - ПЕРЕВОД. Какая-то жесть практически на каждой странице. Примеры: "человеческая экзистенция", "генерации учёных аккумулировали знания", "киники", "ФУЗИЯ водорода", "витальные ресурсы", "речевая фигура", "дескрипция мира", "солярная энергия", "естественная селекция" и так далее и тому подобное. Когда наконец закончила читать, хотела подойти к переводчице и дать ей по голове её творением. Просто ужас. Когда до людей уже дойдёт эта простая истина, что если кто-то знает язык, это не значит, что этот человек умеет нормально переводить? Ну окей, ладно, допустим, у неё к этому способностей нет. Редактор/корректор куда смотрел? Полнейший кавардак. Не помню, когда мне последний раз встречался настолько отвратительный перевод чего-либо.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

0 читателей
0 отзывов
0 цитат


ArleynAmadrowix написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

+ Общее содержание

- Упор на христианство - Гигантские сноски - ПЕРЕВОД. Какая-то жесть практически на каждой странице. Примеры: "человеческая экзистенция", "генерации учёных аккумулировали знания", "киники", "ФУЗИЯ водорода", "витальные ресурсы", "речевая фигура", "дескрипция мира", "солярная энергия", "естественная селекция" и так далее и тому подобное. Когда наконец закончила читать, хотела подойти к переводчице и дать ей по голове её творением. Просто ужас. Когда до людей уже дойдёт эта простая истина, что если кто-то знает язык, это не значит, что этот человек умеет нормально переводить? Ну окей, ладно, допустим, у неё к этому способностей нет. Редактор/корректор куда смотрел? Полнейший кавардак. Не помню, когда мне последний раз встречался настолько отвратительный перевод чего-либо.