Самой лаконичной была бы рецензия в виде "Можно было бы вернуть время назад, я бы не стала покупать эту книгу". В начале я была уверена, что поставлю высокий балл, чуть позже он снизился до 4.5, еще позже до 4 и так далее, пока не достиг 2.5. Последние страницы я уже дочитывала пропуская слова - книга и ее героиня мне попросту надоели.
На берегах Босфора. Стамбул в рецептах, историях и криках чаек - книга о девушке, которая с семьей - мужем-дипломатом и двумя дочерьми переезжает в Стамбул. Главная героиня, скорее всего, и есть сама автор. Мне не нравится обсуждать чью-то личную жизнь, но раз писатель выносит себя и свою жизнь на страницы книги, то мне придется говорить о нем как о персонаже. Итак:
Главная героиня - писатель, жена и мама. По собственному признанию не чужда депрессиям и меланхолиям. На первых порах незаметно некоторой нудности героини, но к концу она набирает обороты. При этом живет она в элитном районе Шишли (который на европейский манер постоянно называет Бомонти, но об этом позже), имея возможность наблюдать за красивым богатым соседом на соседней вилле. Муж-дипломат - много работает, постоянно в командировках, встает на работу рано - сам делает себе завтрак и уходит, не разбудив жену и снисходительно относится к её чудачествам. Финансовый вопрос в семье, как я понимаю, совершенно не острый. Упоминает молодость полную веселья. Сейчас состоятельный муж, совсем ее не напрягающий, двое детей, прекрасный дом, активные приятельницы, любимое дело в виде написания детских книг и кулинарных статей, как я поняла, тоже не отбирающей уж так много сил. Откуда нытье? Такое впечатление оттого, что просто все есть. Ну или автору надо было понятнее писать о причинах своих печалей, а иначе складывается странная картина.
Мы стали меньше ходить по магазинам, предпочитая им картинные галереи и театры. Вместо брендовых сумок и туфель начали покупать книги и картины, которые заполнили весь дом, превратив его в некое подобие библиотеки. О старой жизни, полной эксцентричных эпизодов и ночных тусовок, мы вспоминали редко.
Легкая дрожь неуверенно забилась в груди: я будто бы снова приблизилась на заветные миллиметры к волшебному ощущению кейфа, который каждый раз так внезапно врывался в мою пресную жизнь.
Ну и второе. 2/3 книги я не могла поймать за хвост мысль - что же с книгой не так? Пока до меня не дошло... Стамбул, как известно, крупнейший город Турецкой Республики. Но в книге все только греческое, французское да венецианское. У незнающего человека после книги Эсмиры Исмаиловой будет представление о Стамбуле, как о городе сплошь утопающем в католических церквях и греческих и французских лицеях. Восхитится мечетью она там лишь единожды, и это будет мечеть Ортакёй. Та самая, которую мы привыкли видеть на многих фотографиях и открытках из Стамбула.
Рано утром, отправив всех в школы-сады-работы, я направлялась в любимое Bond Cafe на улице Dereboyu Caddesi, прямо напротив Армянской католической церкви. Я невероятно любила это миниатюрное старинное здание с французскими окнами и кремовыми пилястрами на фасаде.
Эсмира Исмаилова называет район Шишли устаревшим европейским вариантом Бомонти, район Бейоглу - Пера. В начале книги говорит, что знает книгу Памука наизусть, но при этом по следам Памука не идет, зато расскажет об Агате Кристи и ее прибывании в городе на Босфоре - где та написала роман "Восточный экспресс", в каком номере отеля она жила и тд. Любимая кофейня в Стамбуле у автора с видом на католическую церковь, квартира тоже с видом на церковь. Только у меня заискрится робкая надежда на что-нибудь про турецкий Стамбул, как дальше идет глава о том, какое влияние оказал французский язык на турецкий - с таблицей! и о русской эмиграции в Стамбуле. То у нее повар-турок получает прозвище итальянец, то всех турчанок она сравнивает с француженками. Если кладбище, то непременно греческое. И если высаживались на землю кто-то, то тоже, конечно, греки. А где в итоге у этого турецкого города вообще что-нибудь турецкое? Автор как будто ногой задвигает аутентичные османские районы, мечети, здания, кофейни. Только Ататюрк и привязанность к нему турецкого народа остались именно турецким пятном во всей книге.
Да, все, что автор описывала в книге - прекрасно и важно. Об этом не только можно, но и нужно говорить в контексте Стамбула. Величие наследия христианской культуры в Стамбуле яркое и значительное, но помимо этого есть еще и Стамбул османский и даже турецкий. Все ничего, но название не соответствует содержанию - Христианский Стамбул или По следам христианского Стамбула, возможно, но не это обобщающее название "Стамбул в рецептах, историях и криках чаек".
Но в книге все же есть свои плюсы - она легко написана и легко читается, есть очень даже интересные истории. Однако за историей не стоит личности, нет в ней какого-то оправданного (по крайней мере понятного читателю) внутреннего конфликта и странное однобокое описание Стамбула. Жаль, что мне придется разбавить положительные рецензии на книгу и побыть плохим полицейским.
Вика SantelliBungeys , машу тебе рукой из маленького книжного разочарования!) Не знаю разочарует ли тебя этот выход в эфир, но я хотя бы разделю с тобой свое замешательство :)
Я не ожидала, что это будет настолько приятное расслабляющее чтение. Э. Исмаилова и ее «На берегах Босфора». Я обожаю Стамбул. Я прочла о нем десяток книг, посмотрела десяток передач. Я гуляю по нему в своих мыслях и во сне. Я знаю кафешки, в которые хочу попасть, названия нужных мне улиц и районов. Я знаю, какие конкретно дома хочу увидеть своими глазами и на каких рынках купить фрукты. В прошлом году я составила своим друзьям маршрут по Стамбулу, они следовали ему от и до и написали мне океан благодарностей за своё путешествие.
И да. Как вы уже скорее всего догадались, в Стамбуле сама я ни разу не была. Так уж вышло. Не успела. Но я правда очень очень верю, что мы встретимся. Не в моих снах, а уже наяву.
Книга Эсмиры (как я изначально думала) станет приятным дополнением к моим знаниям и уже прочитанным книгам. Но она превзошла всееее мои ожидания. Потрясающее оформление, волшебные иллюстрации, атмосферные фото (от которых мне бы хотелось одного - чтобы они были цветными), написанные будто от руки абзацы повествования, увлекательные истории из жизни и рецепты турецких блюд и напитков. Да это сундук сокровищ, а не книга
Некоторое время назад Эсмира со своей семьей переехала в Стамбул (так сложилось в связи с работой ее мужа). Что из этого вышло, как ее принял новый город и новая страна- обо всем этом вы и прочитаете. Одной этой книги мне оказалось слишком мало (хотя я растягивала и смаковала ее как могла), поэтому после прочтения я подписалась ещё и на Инстаграм автора. Он очень атмосферный!
Итак, эта книга вам точно зайдёт, если -
вы влюблены в Стамбул
ещё не влюблены, но уже хотите влюбиться в Стамбул
вы любите ранние произведения Э.Сафарли (ну и О. Памука заодно)
вы фанат турецких сериалов
вы любите книги в стиле дневников путешествий
вам хочется почитать что-то лёгкое, но при этом познавательное
вы любите новые страны, города, культуры и путешествия
Ну я даже не знаю, что ещё написать. Разве что посоветовать читать эту книгу, попивая чаёк из армуда с финиками
Приятного чтения
Книга великолепна! Во-первых, доступна по цене! А во-вторых - легкое эмоциональное чтение, множество черно-белых фото с частичками стамбульской жизни, 19 рецептов именно стамбульских блюд... Ну и, конечно, есть чему поучиться! Какое трогательное отношение родственников к их бабушкам, прадедушкам). Какая комичная, но вызывающая уважение забота всех мужчин, от мала до велика, о маленьких детях, своих и чужих. Запах кофе! Крики чаек! Красота Босфора! И люди, люди, разные, доброжелательные и с лукавым взглядом, до сих пор почитающие своего великого Кемаля Ататюрка, знающие толк во вкусной еде и обожающие свой Стамбул. Эсмире Измаиловой удалось передать словами тот стамбульский кейф, о котором она все время упоминает.
Давно ждала эту книгу. И вот купила. Все, что касается Стамбула, я жду с нетерпением. Это город моей мечты, в котором я никогда не была, но о нем так много рассказано (конечно, прежде всего, Орханом Памуком в его одноименной книге), и мне кажется, что он так похож на Москву, ту старинную, с деревянными домами и шумными трамваями, которой осталось совсем немного, в отличие от Стамбула!
И вот новый автор, новая книга, а с тем же придыханием поведано в ней о ее жителях, домах и улочках, магазинах и кафе с дивным турецким кофе и утренним соком из апельсинов на всех перекрестках. О бабушках, невероятно бодрых и задорных с их апельсиновым вареньем, настойчивых соседках, научающих вновь прибывшего, как жить в таком древнем и одновременно сегодняшнем городе.
А что особенно нравится мне в серии таких книжных путешествий - это возможность приготовить самые что ни на есть тамошние блюда, десерты (о, блаженство!), пряное мясо, супы...
Я бы назвала эту книгу откровенной графоманией. Тот случай, когда у автора множество по-настоящему интересных историй, но описываются они так, будто пишется школьное сочинение. Претенциозно, временами натужно.
Временами сквозит снобизм. Автор то сетует на то, что некоторые слои населения Стамбула сознательно остаются бедняками, следуя судьбе своих отцов и дедов. То прячет свой телефон поглубже в карман, потому что на нее взглянул какой-то парень, когда она гуляла по бедным кварталам города. То пугается криков чаек, то вдруг рыдает на балконе от невыносимой легкости бытия, пока дети мирно спят в кроватях, а муж находится в очередной командировке. Она все время все путает и попадает не туда, не к тем людям и не в то время. В конце концов становится просто смешно.
Ближе к окончанию встречаются два абзаца, идущих друг за другом. В первом она пишет, что днями напролет слонялась бесцельно по городу, во втором - что дел было настолько много, что она едва успевала выкроить считанные часы, чтобы побыть с семьей. Такие нестыковки и противоречия на каждом шагу.
Я все ждала, когда же будет рассказано про Стамбул, но так и не дождалась.