Жерусальми Рафаэль - Братство охотников за книгами

Братство охотников за книгами

1 хочет прочитать 6 рецензий
Год выхода: 2020
примерно 224 стр., прочитаете за 23 дня (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Роман представляет собой вымышленную биографию французского поэта Франсуа Вийона — поэта и разбойника, приговоренного к смертной казни, замененной в 1463 году изгнанием из Парижа. С этого момента его следы теряются. Когда он умер, неизвестно.

В тюрьме Вийона навещает посланник Людовика XI и предлагает выполнить тайную миссию, цель которой — помочь распространению свободомыслия, ненавистного Ватикану. Начинается странствие Вийона. Улочки Парижа, площади Флоренции и — Святая земля: пустыня, затерянный в горах монастырь, священный Цфат с его книжниками, подземелья Иерусалима…

Рафаэль Жерусальми — французский писатель. Родился в 1954 г. в Париже, закончил Сорбонну. Служил в армии Израиля. Торгует старинными и редкими книгами в Тель-Авиве. Привлек внимание публики и критики историческим романом-дневником о Вене после аншлюса «Спасти Моцарта» (2012). «Братство охотников за книгами» — его второй роман.

Лучшая рецензияпоказать все
orlangurus написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Король не является большим любителем поэзии, он просто видит в Вийоне певца зарождающейся нации".

Странновато это, n'est-ce pas? Вроде бы разбойник, пьянчуга, а символ новой на тот момент Французской литературы. Но для полуприключенческого романа - личность отменная. В книге найдётся и конспирология в духе Брауна, и путешествия с приключениями, как у героев Дюма, одно не слишком хорошо: каждая картинка как бы не дорисована, фон тонет в тумане, а порой и смысл оказывается там же))). И если расслабиться и начать читать по диагонали - суть истории вообще окажется непонятной. Но эта суть есть, и вкратце она такова: существует подлинная запись последней беседы(допроса, завещания - назвать можно как угодно) Христа, и эта рукопись становится разменной монетой в борьбе церквей. Каким боком тут Вийон? Но ведь именно он всегда умел найти правильные слова, а рукопись не обязательно должна быть подлинной, чтобы быть той самой монетой...
Не очень понравилась речь автора, но не спешу обвинять в этом переводчика, скорее причина в двуязыкости писателя (информации о нём немного, но он служил в израильской армии, а там вряд ли отдают приказы на французском). И при этом множество фраз, которые хочется выписать и запомнить. Конечно, не так, как "Последнюю балладу" таинственного поэта:
Il est ainsi et tellement,
Quand mourut n'avoit qu'un haillon;
Qui plus, en mourant, malement
L'époignoit d'Amour l'aiguillon;
Plus aigu que le ranguillon
D'un baudrier lui faisoit sentir
(C'est de quoi nous émerveillon)
Quand de ce monde vout partir.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

2 читателей
0 отзывов




orlangurus написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Король не является большим любителем поэзии, он просто видит в Вийоне певца зарождающейся нации".

Странновато это, n'est-ce pas? Вроде бы разбойник, пьянчуга, а символ новой на тот момент Французской литературы. Но для полуприключенческого романа - личность отменная. В книге найдётся и конспирология в духе Брауна, и путешествия с приключениями, как у героев Дюма, одно не слишком хорошо: каждая картинка как бы не дорисована, фон тонет в тумане, а порой и смысл оказывается там же))). И если расслабиться и начать читать по диагонали - суть истории вообще окажется непонятной. Но эта суть есть, и вкратце она такова: существует подлинная запись последней беседы(допроса, завещания - назвать можно как угодно) Христа, и эта рукопись становится разменной монетой в борьбе церквей. Каким боком тут Вийон? Но ведь именно он всегда умел найти правильные слова, а рукопись не обязательно должна быть подлинной, чтобы быть той самой монетой...
Не очень понравилась речь автора, но не спешу обвинять в этом переводчика, скорее причина в двуязыкости писателя (информации о нём немного, но он служил в израильской армии, а там вряд ли отдают приказы на французском). И при этом множество фраз, которые хочется выписать и запомнить. Конечно, не так, как "Последнюю балладу" таинственного поэта:
Il est ainsi et tellement,
Quand mourut n'avoit qu'un haillon;
Qui plus, en mourant, malement
L'époignoit d'Amour l'aiguillon;
Plus aigu que le ranguillon
D'un baudrier lui faisoit sentir
(C'est de quoi nous émerveillon)
Quand de ce monde vout partir.

Andrey_Rese написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Махровый антикатолицизм

Это самая антисемитская книга, которую я держал в руках. Ее нужно срочно внести в реестр экстремистcкой литературы и запретить распространение на всей территории РФ. Если эта книга попадет в руки какого-нибудь черносотенца или юдофоба-антисемита, он будет целовать ее в каждую страницу, потому что до конца его политически активной жизни ему ничего не нужно будет изобретать. Поводов для лютой ненависти всех сионистов в этой книге более чем достаточно.

Оценивать художественные достоинства этой книги невозможно по причине их полного отсутствия. Это не литература в привычном смысле этого слова. Возможно, свой вклад в восприятие текста внес крайне слабый перевод. Но даже с поправкой на дефекты перевода, книга поражает полным отсутствием художественной достоверности, внутренней логики и правдоподобности предлагаемых автором эволюций сюжета. Больше похоже на набор заготовок. Могу предположить, что автор планировал поместить сюжет в современные декорации. Потом с минимальными доработками текст был подогнан для XV века. Например, главная героиня может идти по улице средневекового города «с пакетами и свертками в руках». В пещере в пустыне есть простыни, на которых спят главные герои и т.п.

спойлер

Про содержание. Всем цивилизованным миром тайно манипулируют сионские мудрецы из подземелья в Иерусалиме. Главным врагом в 1463 году (год описываемых событий) была католическая церковь в лице папы римского. Автор совершенно спокойно описывает, как сионские мудрецы манипулируют ничего не подозревающими людьми для достижения своих целей. Интересы, благополучие и даже сама жизнь используемых людей полностью игнорируются. Иудеи все без исключения «герои без страха и упрека». Не иудеи хороши ровно настолько, насколько они могут быть полезными иудеям. В остальных случаях автор изобразил не-иудеев жалко или отталкивающе. Например, очень прозрачно намекая на гомосексуальные наклонности кардинала, одного из ближайших помощников папы римского.

Инструментом влияния является информация. Вброшенная в нужное время ключевым людям информация меняет ход истории. Например, показали подростку (12 лет) Христофору Колумбу старинные карты и вот уже вместо очередного крестового похода европейские нации переключили свое внимание на освоение Нового Света.

Реформацию организовали сионские мудрецы, чтобы ослабить власть католической церкви. Смешно, но главный герой читает в Иерусалимской библиотеке документ, который «…был составлен безвестным священником из Шварцвальда, робким новичком, провозглашавшим ни много не мало новый вид христианства, отвергающего католическую доктрину». Если автор имел в виду Лютера, то последний появится на свет только через 20 лет.

И даже христианство было создано искусственно, чтобы разжечь пламя освободительной войны против римских оккупантов. И здесь у автора любопытная логическая нестыковка. Если Иисус Христос и апостолы простые люди, подобранные раввинами для трансляции в массы бунтарских идей, то какова ценность «последних слов Христа», борьба за рукопись которых является главной интригой?

В какой-то момент, читатель неизбежно начинает смеяться в полный голос. И причина этого смеха не связано с качеством текста, к слову сказать, ужасно занудном и унылом. Я испугал окружающих людей своим смехом, когда до меня дошло, что автор отождествляет себя с главным героем и рассчитывает, что его книга тоже сыграет роль детонатора. А посеянные автором семена сомнения вырастут и изменят траекторию развития цивилизации в выгодном для евреев направлении.

Да, чуть не забыл, мысли Сократа, тоже дошли до нас, благодаря усилиям специально посланного сионскими мудрецами записывателя. История Китая, жизнь и деятельность египетских фараонов, тоже находились под пристальным надзором книжников из Иерусалима.

свернуть
Inku написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Протоколы так-себе-мудрецов

Ой, а можно я отрецензирую роман мемасиком? Вот:

0:10

Ну ладно, вернусь в мир вербального. Альтернативная реальность 1463 года, французский король Людовик XI разработал хитрую комбинацию в рамках борьбы с папской властью. Сначала он заполонит Францию текстами, растлевающими души христиан и таким образом ослабит влияние Церкви на человеческие сердца, после чего выступит защитником веры: бросит все силы на борьбу с угрозой. Но дабы остановить этот гибельный поток публикаций, ему будет необходимо получить контроль над всеми военными фортами Прованса.

Для реализации плана нужен печатник – не от руки же переписывать крамольные тесты! – а главное, сами тексты. И тут на сцену выходит свежеприговоренный к смертной казни Франсуа Вийон (да, тот самый), который, в обмен на жизнь, и займется поиском этих самых текстов:

Он покидает Париж, этот благородный город, где тюремщики и палачи считают себя вправе назначать цену поэтам, бросать их в тюрьму и пытать. Он не чувствует себя здесь свободно. Все стало слишком изысканным, угодливо-льстивым, слишком пропитанным духом Сорбонны. А ему нужно другое: энергия, сила, дерзость Но существует ли на этом свете такое место? Если да, то это место, полное страстей и терзаний…

...Каждый раз, покупая очередной "интеллектуальный детектив" в историческом антураже, я надеюсь, что автор стремился превзойти, или хотя бы дотянутся до, Умберто Эко. В подавляющем большинстве случаев выясняется, что ориентиром был скорее Дэн Браун. Так и здесь: очевидно, что познания Жерусальми ограничены Вики, поэтому смысла нет вылавливать из текста многочисленные анахронизмы и откровенные глупости – легче презюмировать «альтернативность» этой реальности. Вот только и эта реальность оказывается совершенно неубедительной, сюжетные ходы – нелепыми, а персонажи – картонными. Авторское владение словом – отдельная история, лучше даже не пытаться визуализировать текст. Добавьте натужные метафоры и кучу красивостей – на выходе получите тот самый, ни с чем ни сравнимый аромат кондовейшей графомании. Если бы не цундоку-марафон, который я сама себе решила устроить, и читать не стоило – хорошо хоть книжка тоненькая, 300 страниц карманного формата.

Возвращаясь к первой строке отзыва и Олечке: непонятно, зачем столь почитаемое мною Издательство Ивана Лимбаха взялось за публикацию. Купили права, польстившись, как и я, на тему, а потом было уже поздно?

taollo написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Странный перевод. Набор очерков, неровный текст в кусках, общая идея и странное воплощение. Читать не советую

HannaAnna написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Что это былол?!

Что прежде всего напрашивается? Разочарование, вот что нужно сказать в начале. Ибо это очередная книга о книгах, в которой нет ничего книжного.
Но более того, ладно здесь нет никакого книжного сюжета, здесь вообще ничего нет: идея не сформирована, сюжет призрачный, развития нет.

Автор пытается рассказать некий книжный детектив/триллер (судя по названию и завязке), но триллера нет, несмотря на наличие пыток - каких-то выхолощенных - как если бы в "Пиле" (любая часть) на время "испытаний" камера, показав новое устройство, деликатно уводила бы зрителя во двор смотреть на закат. Детектива тоже не получилось. И это при том, что детективный задел и антураж вполне попахивает Деном Брауном и потенциально из романа можно было бы сделать огненный детектив с книгами, жарой, путешествиями, историческими достопримечательностями и т.п. Но нет.

Историчность нулевая. В книге набросаны пыль и все современные клише, а от исторической реальность присутствует только констатированный год и... все.
Действия персонажей бессмысленны. Почему кто-либо вообще что-либо делает? А вот просто потому что. Какой в действии смысл? Никакого.

Характеры и действия персонажей ломает почти через колено.
Любовная линия попала в мясорубку, видимо. Сначала у нас есть бессловесная простушка-рабыня, потом вдруг она не случайная и то ли простушка, то ли нет, но рабыня, а потом вдруг оставленная "в тумане" рабынюшка (залетевшая) подается как какое-то волшебное таинство.

Как и положено, тут есть злобные всемогущие католики, которые в лучшем случае напоминают Зорга (из "Пятого элемента"), но, если совсем честно, больше похожи на доктора Зло (из Остина Пауэрса). Какое-то бессмысленное зло злое, потому что зло, которое стремится к Цели(!), на деле вымученной, бессмысленной и полностью посланной в туман к концу книги.

Тут же есть и мудрые, вездесущие вечно страдающие иудеи, которые из пыльной темной пещеры дергают за ниточки, т.е. управляют всем миром. Такой протокол сионских мудрецов, оживленный нейросетью. Все персонажи-иудеи - Вассерманы (неспешные, обширные, и по знаниям, и по габаритам, как БСЭ или словарь Брокгауза-Ефрона) с примесью героического героизма, конечно же, молчаливого и отрешенного.

Попытка автора включить там сям что-то вроде bookporn тоже провалилась: нет эстетики, нет картинки, а местами появляется просто недоумение. Это же середина 15-го века! Какие книжные лавки и торг?! Конечно, книги были, но это не значит, что можно перенести типичный современный книжный в 1460-е!

Но это всё только грани провала. В общем и целом книга свалилась в банальный Ведьмак–Джеймс Бонд, но без приключений, без харизмы, без трагедии, без вдохновения. Любите и восхищайтесь, это же главный герой! Он такой главный герой и центральный персонаж, что мы просто топчемся вокруг него, пока книга, наконец, не закончится.

Закинутая аккуратно мысль о том, что христианство тоже выдумано иудеями специально, чтобы что-то там хитрющее, во-первых, не оригинальная, во-вторых, также не понятно, зачем она в книге.

Кроме того, в книге очень много метафор. Надо полагать, потому что современные авторы считают, что книга тем талантливее, чем больше в ней вымученных, буквально рожденных в муках, нескладных, неуместных, а главное ненужных метафор.

Поддерживаю другие рецензии, книга производит впечатление черновика. Могло бы получиться нечто интересное, но что-то произошло и издательство выпустило эти обрывки вместо нормальной книги.

Очередная боль. Не читайте.

admin добавил цитату 2 года назад
Но чем больше трудов по астрономии они сожгут на площади, тем больше зрителей будут смотреть на взметнувшиеся над кострами языки пламени. И поднимут наконец глаза к звёздам.