Рецензии на книгу «Осада, или Шахматы со смертью» Артуро Перес-Реверте

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для...
geffy написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В защиту Осады, или почему эту книгу нужно прочитать.

Для начала скажу, меня просто убивает количество отрицательных рецензий на Перес-Реверте. Это, детки, вам не фастфуд.
Пытаться проглотить эту книгу быстро, ровно как пытаться сожрать "мясо по французски" на бегу. Может быть вы что-то и прожуете, но испачкаетесь и потеряете половину порции точно. Будете довольны? Успеете распробовать блюдо?
Так и с этой книгой. Рецепт удовольствия прост. Не пытайтесь читать быстро. Не пытайтесь искать сюжетные хитросплетения с первых пятидесяти страниц. Не забегайте вперед. Приготовьтесь к медленному чтению. Пробуйте на вкус каждое слово, перечитывайте сложные названия, пересчитывайте меры длинны и веса. Всего в книге в избытке. Проникнитесь духом Кадиса. Прогрейтесь на его жарком солнце. Пройдитесь вместе с героями по улочкам, выпейте кофе с каплей водки. Прочувствуйте фантастическую атмосферу сытого города в осаде.
Проникнитесь этим миром. Реверте дает такую возможность очень кропотливым медленным повествованием, очень точными описаниями.
Полюбите это книгу, как любит ее автор. Потому что любовь видна в каждом абзаце.

Имейте терпение, не пытайтесь сожрать текст. Вы же не запихиваете в себя Пушкина, Шекспира, Дюма.
Реверте гораздо ближе к ним, чек к современникам. Тот же тяжелый текст, те же сложные и незнакомые слова.
Приключенческий роман из прошлого, а не современный роман со стилизацией.

В общем попытайтесь полюбить тяжелый красивый текст или поспорьте со мной, что роман плох!

Delfa777 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Возможно все, пока не доказано обратное.

Шахматная партия. Бесконечная, как Безумное чаепитие Шляпника. Смерть проводит в Кадисе очередной сеанс одновременной игры. Вовлечены все - жители города, французы, англичане, политики, торговцы, красотки, отважные капитаны, полицейские. Богатые и бедные, влюбленные и опустошенные хотят получить как можно больше, заплатив как можно меньше. Далеко не все узнали своего противника под маской, но в глубине души каждый смутно подозревает подвох. Все силы брошены на то, чтобы предугадать действия противника и сделать свой ход. Не у всех получается отстраниться от поставленной задачи, чтобы увидеть картину целиком, но особо упрямым удается взглянуть на мир глазами противника, понять его мотивы и использовать полученные знания, чтобы вырвать победу в этой партии. Прагматичность, амбиции, трезвый расчет характерны для всех персонажей.

Лолита Пальма, волевая и умная женщина, в одиночку возглавляя семейное предприятие, борется за сохранение финансового благополучия дома, пуская в ход свою сексапильность, хладнокровие и цинизм. Капитан артиллерии Симон Дефоссё, дерзко и почти бескорыстно, берется за задачу, не покорившуюся пока никому. Солевар Фелипе Мохарра, рискуя жизнью, старается вызволить из трясины бедности свою семью. Капитан-корсар Пепе Лобо отчаянно бросает вызов врагам и стихиям, чтобы вернуться в родной порт с богатой добычей и покорить неприступное сердце знатной красавицы. Полицейский комиссар Рохелио Тисон упрямо идет по следу маньяка, с которым у него слишком много общего, чтобы можно было не волноваться об этом.

Все они - настоящие дети Кадиса. В этом необыкновенном городе возможно все. Позволительны любые уловки. Здесь нет и быть не может положительных персонажей. В Кадисе

всяк – кто не креветка, тот рак

Одни расчетливые прагматики кругом. А все потому, что место и время такое. Иначе не выжить. Порт и море учат смотреть вдаль, видеть пути для достижения выгоды, рассчитывать и интриговать. И тем не менее, все персонажи интересные и запоминающиеся. Каждый по своему. Не застрахованные от приступов романтизма и благородства, за которые приходится платить высокую цену. Больше всего понравилась линия инспектора Тисона. Первый в моей жизни случай, когда даже не пробовала вычислить убийцу, наблюдая за детективом. Слишком много всего, чтобы еще и на личность маньяка отвлекаться или на его мотивы. Комиссар сам - почти зло на службе добра. Агент хаоса, наводящий порядок в городе. При любой власти и режиме. У Тисона поистине бесконечное терпение. Стремление к познанию, через чур богатое воображение, запредельная интуиция.

Все сюжетные линии, а их много и на любой вкус, закончились с изрядной долей горечи. Многие вроде бы добились поставленной цели, но почему же так мрачна и безрадостна победа? Автор просто беспощаден к читателю. Разве это гуманно - вываливать в финале такое количество развязок, повергающих в уныние? Это разрешено законом? Я думала пытки читателей и литературная инквизиция давно в прошлом, но Артуро терзает душу читателя нещадно. Ну хоть бы малюсенький хепиэндик без примеси бочки дегтя. Тщетно взывать к милосердию автора. Приходится принимать роман об осаде таким, каким он создан.

Книга прочитана для игры Борцы с долгостроем.

Godefrua написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Двести лет назад Наполеон Бонапарт прежде чем потерпеть поражение в Российской Империи потерпел поражение в Испании. Точнее, Испанию он захватил, а один испанский город нет. Два года французы держали осаду, бомбили, но так его и не покорили. Этот город принял конституцию Испании, находясь в осаде. На одной из площадей стоит монументальный памятник этому событию 1812 года. Только представьте - вся страна захвачена, король в плену, а в непокорном городе принимают конституцию и устраивают фейерверки, перебивая их грохотом и сиянием бомбежки. Этот город называют Испанией в миниатюре. А мне почему-то хочется его назвать концентратом Испании. Кадис.

Почему он такой? Выгодное расположение не только для обороны, но и ведения торговли. Удобные порты - выходы в океан и как следствие в мир. Видимо, что-то происходит в сознании людей, веками занимающимися предпринимательством, мореходством, то что позволяет являть пример дерзкого мужества и любви к свободной жизни.

Больше чем уверена, что Перес-Реверте имел удовольствие жить в Кадисе. Может быть поселился для написания книги, а может быть, до. Он ничего не упустил и тот, кто хоть раз побывал в этом городе сможет сверить по этой книге свою туристическую карту, взятую в туристическом бюро, что напротив порта Санта-Мария. Здесь лабиринты улиц с именами святых, балконы домов с цветочными горшками, церкви, площади, ботанический сад с экзотическими растениями из «других Испаний» таверны, форты, набережные над высоким берегом. И куда бы вы не пошли - везде океан. Потому что Кадис - все равно что остров, был бы им если бы не песчаная коса соединяющая его с материком. Не забыты и солевые мочаки, окружающие город, и сосновые рощи Чикланы, соседнего городка, и многочисленные мысы, просто услаждающие наш слух красивыми названиями и полные смысла для мореходов. Главным героем этой книги безусловно является Кадис. Ему спета прекрасная песня авторской любви, которая еще больше прославит его. И для него - и в жизни, и в книге все закончилось хорошо.

Для тех, других, второстепенных, что жили в его домах, плавали на его кораблях - не очень. И вот тут у меня разные мысли. Зачем он так? Почему? Автор - романтик. Причем, будто из тех времен и мест, которые вызывают в нем жгучую ностальгию. Ему бы офицерский мундир и шпагу, образ прекрасной дамы в сердце… Но автор еще и циник. Циник наших дней. Своим цинизмом он будто оправдывается за свой романтизм, что бы мы не подумали, что он сентиментальный хлюпик. Я вам покажу, говорит.

Эти авторские черты - сентиментальность и цинизм унаследовали все его герои.

И комиссар полиции с золотым клыком. Головорез, коррупционер с понятиями долга и чести.
И шпионы, работающие за идею.
И офицеры противника, бомбящие квадраты города, а не его жителей.
И прекрасная дама, попавшая из чувственных фантазий автора, все таки живущего в наше время, в 19 век. На которой нет никаких украшений, только серьги, браслет, золотой гребень в волосах, брошка и мантилья…
И отважный капитан… Нет. Только не он. Он лучше всех и автор ему за это отомстит.

Интересное сочетание типажей мужчины и женщины в сюжете - барышня и хулиган. Принято считать, что при таком сочетании проиграет барышня. Барышню непременно погубит хулиган. Но бывает и наоборот. Бывает что и хулигану себя не собрать от одного прикосновения. От понимания, что живет он с н е й в одном городе, в одной стране, на одной планете. Такая любовь здесь, друзья мои, хоть плачь… Любовь циников. Кадису это конечно все равно, а я с этим сентиментальным автором пока завязываю.

Женя, russischergeist , спасибо тебе за отличный совет, который продлил мне отпуск и усилил впечатления от увиденного. Испания становится понятней))

KatrinBelous написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

"Известное время назад он начал самую сложную свою и таинственную партию. Три съеденные пешки, незримый противник и взятый в осаду город." (с)

Время действия: 1812г.
Место действия: Испания, Кадис
Впечатления: Как я начинаю понимать, медлительность и размеренность текста - отличительная черта автора. В своих романах Перес-Реверте никуда не спешит, он все подробно описывает и вырисовывает. Эта его манера и заворожила меня в прошлых прочитанных работах, но вот в "Осаде" почему-то эта медлительность и "обыденность" персонажей сработали наоборот. Я бралась за "Осаду" с огромным предвкушением, а в итоге выдержала только 100 страниц и перешла на аудиоформат, потому что 1-ая половина книги оказалась просто скучной. Дальше персонажи стали чуть поинтереснее, сюжет сдвинулся с места, развернулась интрига, а автор смог удивить несколькими сюжетными поворотами.

Если говорить о чем книга, то в этом романе разворачиваются 4 сюжетные линии, завязанные на 4-ех главных персонажах. Декорациями переполненный беженцами Кадис, который 30 месяцев находился в осаде французскими войсками.

1. Комиссар Тиссон (детективная линия) ведёт расследование жестоких убийств молодых девушек, начавшихся в Кадисе, и как-то связанных с тем, куда попадают французские бомбы.
2. Капитан Дефоссе (военная линия) из лагеря французов, командует артиллерией и единственное, что его интересует как увеличить прицельность орудий и дальность посылаемых на Кадис бомб.
3. Лолита Пальма (романтическая линия) управляет одной из крупнейших торговых компаний Кадиса, и не смотря на впечатляющую деловую хватку, обширные связи в мире мужчин, и поразительную для женщин того времени независимость, балансирует на грани финансового краха.
4. Капитан Лобо (морская линия) согласился стать капитаном флибустьерского корабля, принадлежащего Лолите Пальме и ее партнеру, но за возможность познакомиться с этой желанной многим женщиной заплатил постоянной головной болью, опасными рейдами и вероятностью погибнуть в любом из них.

Мои предпочтения оказались предсказуемы. Море и любовь были в этот раз мне интереснее, чем убийства и война. К тому же бесконечные рассуждения французского капитана о бомбах и орудиях, как мне кажется способен выдержать только читатель, увлечённый этой темой. Мне бы и главы о бомбах хватило, чтобы понять проблемы французов с артиллерией, но автор умудрился этот вопрос растянуть на множество страниц, причем все равно это ни к чему не привело - осада закончилась) Ко всему прочему мне было неинтересно читать о комиссаре Тиссоне, вроде как главном герое романа. Он крайне неоднозначная личность: неприятный человек, полицейский "сам себе на уме", не гнушающийся пытками, взятками и ложью, при этом человек довольно умный, проницательный, принципиальный, и даже умудрившийся завести единственного друга-ученого, с которым играет в шахматы и у которого берет почитать книги) Вот вроде и характер у героя, заставляющий увлеченно следить за его поступками, но... нет. То ли дело бравый капитан Лобо, который хоть и не кабальеро, но человек отважный, не кровожадный и верный. В такого не грех и влюбиться! Только вот бедный капитан, вынужденный работать флибустьером, совсем не пара знатной сеньоритте, к тому же обладающей деньгами и собственностью, и привыкшей жить независимо. Вот за морскими приключениями, и за развитием отношений капитана с хозяйкой его корабля было действительно интересно следить=)

Дальше Спойлеры

Пара моментов, которые мне остались не понятны:
- Не понимаю как комиссар Тиссон мог идти ловить маньяка "на живца" и так тупо все прошляпить! Неужели нельзя было подготовиться? Взять пистолет! Расставить больше людей, а не одного туповатого помощника взять! Да хотя бы напоить себя и его кофе, чтобы не заснуть! Упустить так тупо преступника и дать ему возможность совершать убийства и дальше - просто верх некомпетентности самого комиссара. Он итак не самый приятный человек в этой истории, но в сочетании с глупостью - уж совсем печальный образ, потерявший к себе и остатки моего интереса.
- Как по мне автор намудрил с математикой, вероятностями, подсчетами, а еще философией и неожиданно греческой поэмой. Я, например, так и не поняла, какой мотив был у убийцы совершать такие жестокие преступления, и как они были завязаны на бомбах или этой самой философии. Все эти рассуждения о ветрах, вихрях, запахах, особых секторах города, Аяксах, Улиссах прошли мимо меня. Ничерта не понятно:(
- Куда делся корабль корсаров, который на всех наводил ужас в первой части книги? Капитан Лобо еще как-то сказал, что им придётся однажды столкнуться и сразиться. Я ждала этого момента, и где же он?
- К чему было вводить любовную линию, чтобы вот так ее завершить? Вроде бы Лолита выписана автором как серьёзная и ответственная женщина... А ее поступок в конце показывает ее с совершенно иной стороны. Лучше бы тогда капитан просто погиб в том рейде и не вернулся в Кадис! Финал вышел бы более логичным и в меру трагичным.

Итого: Мне нравится как пишет Перес-Реверте. Интуитивно я понимаю, что это мой автор, и его романы я буду читать все. Так что "Осада, или Шахматы со смертью" - достойная работа, но по моему субьективному мнению все же неоправданно затянутая, с замудренным сюжетом, и наличием забытых автором нитей, что особенно печально. Возможно, если бы автор больше сосредоточился на исторических событиях, а не пытался написать запутанный детектив, то вышло бы намного лучше.

"Да, тут может быть взаимосвязь, заключает он. Ему самому, бывало, случалось за столиком кофейни Коррео придумывать еще и не такие комбинации. Придумывать, а потом или сразу воплощать их, или исподволь подводить к ним противника. Молниеносные озарения. Внезапная вспышка постижения. Неторопливое перемещение фигур, безмятежное спокойствие дебюта, и вот — после неожиданного хода конем, слоном или даже пешкой — возникает Угроза во всей ее Очевидности, и у подножья дюны ветер заносит песком труп."


Книга прочитана в рамках игры "Книгомарафон 2020" и в клубе "Осторожно историки"

tatianadik написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Об этом романе можно было бы написать отзыв в виде разбора шахматной партии, где судьба играет со смертью – про дебют, где одна из пешек сразу выходит из игры (первая жертва), а пешка противной стороны совершает свой ход (удачно проскользнувший в гавань судно капитана Лобо) и так дальше. Наверное, и сам Реверте держал что-то подобное в голове, работая над романом, ведь в нем каждый из героев играет свою шахматную партию, а судьба (или автор) строит свою, в которой все эти герои - фигурки на доске судьбы.
В книге шесть главных героев и шесть в прочный канат сплетенных между собой сюжетных линий – тут и детектив и батальное полотно и пиратский морской роман и любовная история. Капитан-корсар Пепе Лобо - морской волк и по фамилии и по статусу в романе; капитан артиллерии Симон Дефоссё - математический гений, отказывающийся от повышения в звании, для которого параболы его ядер гораздо важнее производимых ими разрушений и смертей; полицейский комиссар Рохелио Тисон, расследующий смерти молоденьких девушек; чучельник-шпион, плененный идеями французского Просвещения и солевар Фелипе Мохарра, рекрутированный в испанскую армию. И сеньорита Лолита Пальма, глава торгового дома, после смерти отца и брата взявшая в свои руки семейное предприятие. Вот основные фигуры на шахматной доске осажденного Наполеоном испанского портового города Кадиса.

Город – это отдельный герой в книге, может быть самый главный. И автор не жалеет красок для описания его повседневной жизни – еды, питья и одежды простонародья и знати, узеньких улиц и залитых солнцем площадей, кафе, таверн и притонов. Осыпаемый ядрами наполеоновской армии и обдуваемый раскаленными ветрами из Африки, город пропитан особой атмосферой страха смерти и вседозволенности последнего дня, когда жители поутру молятся в многочисленных церквях, а вечером отправляются в портовые кабаки за запретными удовольствиями. Такая атмосфера чревата разрушением для слабого рассудка, пробуждением темных начал у людей доселе здравых, дуэлями и надеждой на невозможную любовь.
А еще, по мнению комиссара Тиссона, воздух в городе утратил однородность, удары артиллерии породили так называемые «точки зла», места пересечения незримых меридианов и параллелей, которые Тиссон ощущает всем своим существом. В этих точках взрываются бомбы и совершаются убийства. Не очень мне верится в мистическую составляющую причин убийств и их расследования. Комиссару скорее удалось точно создать то, что в современной криминалистике называют «психологический портрет преступника». Стремясь схватить маньяка, он настраивает себя на отзывчивость ко злу и начинает воспринимать действительность почти как маньяк. А объединившись с французским капитаном-артиллеристом, они загонят преступника в угол.

Любовная линия не похожа на затертые штампы любовных романов, только легкие штрихи - там взгляд, здесь вздох. «…Где-нибудь в другом конце света я…» и мучительная пауза «— И я…» и невозможность и надежда. Но матерому волку бог дал ношу не в подъем, и обещание было нарушено, а любовь оказалась ловушкой.

У романа объем большой, «усваивается» текст не так, чтобы легко, но в отличии от многочисленных произведений, которые изглаживаются из памяти через месяц после прочтения, здесь мне время от времени видится, как «рассекает бронзовое лицо белоснежная полоса улыбки в рамке густых темных бакенов» капитана-корсара и его зеленые, как молодой виноград, глаза; или таящий угрозу взгляд темных бесстрастных глаз комиссара Рохелио; или безмятежное лицо Лолиты Пальмы, скрывающее стальную волю. Мир, созданный мастером, живет, дышит и наполняет эмоциями наше такое далекое от него бытие. Читайте!

Прочитано в рамках Виртуального Книжного Клуба "Борцы с долгостроем" №11. Март 2013

Victory81 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Жадно проглотив первые 200 страниц «Осады» я уже была готова с воплем лезть на баррикады и до хрипоты спорить со своим заклятым оппонентом и ее рецензией. Хорошо скроенный и богато украшенный, плотный, тягучий текст; несколько сюжетных линий, которые в финале обещают сложиться в причудливый узор со смыслом; раскаленная на солнце атмосфера осажденного Кадиса, пропитанного ароматами горького кофе, соленого воздуха, свежевыловленной рыбы и страхом перед бесчеловечными убийствами юных девушек. «Осада» похожа на слоеный литературный десерт для гурмана-читателя. Детективная интрига, приключенческо-батальные сцены, любовная линия с оттенком мезальянса и исторические реалии искусно выкладываются перед вами на блюде с голубой каемочкой. А шахматные партии и философские размышления интеллектуала и сыщика, венчают эту громаду, как вишенка на торте.
Но…
Осада города длится изматывающе долго и так же долго я переваривала последующие 500 страниц . И знаете что? Этот роман здорово утомил мое читательское пищеварение. Слишком много ингредиентов заложил в свой текст Артуро Перес-Реверте. Такое впечатление, что автор долго и вдумчиво, с карандашом в руке, перечитывал «Войну и мир» пока не захотел сотворить нечто столь же по-толстовски шедевральное и многоплановое, про Войну и про Мир, но слегка припудренное изящными женщинами, дуэлями и политическими интригами а-ля Александр Дюма. От самого Перес-Реверте в этой солянке остается мрачный, философский детектив с поисками ускользающего, зловещего убийцы. Но, пардон, от такого обилия всего может случиться и несварение. И давайте будем честны, писательский калибр Артуро Перес-Реверте, гораздо ближе к историко-авантюрному Александру Дюма, чем к «небу Аустерлица» Льва Николаевича Толстого. Под занавес же Перес-Реверте вспоминает, что пишет детектив, в котором читателя нужно срочно удивлять, и резво, не рассусоливая, рассаживает всех своих персонажей по лавкам: кого-то убийцей назначает, кого-то несчастной жертвой, кого-то без ноги оставляет, а кого-то заставляет озвучивать сомнительные выводы, прикрываясь теориями знаменитого Рене Декарта и менее популяризированного Пьера-Симона Лапласа. Так и застрял роман, горячо любимого мною автора, где-то в литературном чистилище между развлекательным историческим детективом и серьезным «большим романом». И все попытки написать о главном и вечном, бьют мимо цели, как и бомбы капитана Симона Деффосе, донимающие осажденный город…Потому что без запала. Без огонька. Вот и мимо.

Спасибо за книгу lost_witch .
Ты была права!

russischergeist написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вот именно мне никогда не хотелось посещать Испанию! Не знаю почему, может, потому что там сейчас живет моя любимая певица Сандра, а, может, потому что там жарко и много каменных домов (я же люблю баварские фахверковые). А может, все дело в том, что я не знаю испанского языка или потому что жена моего коллеги по работе - очень экспрессивная женщина и с ней я отождествляю испанский бурный темперамент. Возможно, охоту изучать Испанию мне отбила книга Хэмингуэя о корриде или заставка к учебной передаче по изучению испанского языка с вечно бегущими Доном Кихотом и Санчо Панса! Я не могу объяснить, но до определенных пор я относился к Испании фактически индифферентно, просто сказать, я ее игнорировал, возможно даже единственную из европейских стран (вместе с ее соседкой Португалией)! Может, я завидовал вечно непобедимым до этого года испанским футболистам, имевшим все возможные титулы, или я завидовал танцорам фламенко и пасадобля. Но всему стабильному отношению к какому-либо факту или объекту приходит конец. В отношении Испании виной стал славный современный автор Артуро Перес-Реверте!

Когда читаешь прозу дона Артуро, ты сразу виртуально оказываешься в совсем другом мире, построенным им из маленьких кусочков. Они легко собираются в один большой пазл, позволяющий с интересом заглянуть в старую добрую Испанию, со своими традициями, поверьями, праздниками. Дон Артуро очень патриотичен, он выбирает для своих книг особые темы, прославляющие испанский народ, показывающий героизм, мужество, смекалку, находчивость. Его герои обычно неординарные, но с другой стороны, самые обычные (не знаменитые) люди, что очень импонирует. Несмотря на серьезность романов, писатель поддается также двум (возможно самым его любимым) увеселяющим читателя направлениям-жанрам: классическому детективу и приключенческому повествованию. Похоже, что в каждой книге тем или иным образом читатель соприкасается с этими жанрами вскольз, что позволяет ему неосознанно углубляться в узорчатость сюжета и с интересом следить за продвижением дальнейших событий. Этакий микс исторической прозы, детектива, военных приключений, социальных и психологических окрасок поведения главных героев и является формулой успеха Артуро Перес-Реверте!

Этот роман, с моей точки зрения, проявил себя как вершина творчества автора. Здесь присутствуют все ингредиенты, участвующие в формуле. Речь идет об обороне города Кадиса от французских воиск (во времена наполеонских войн). Как известно из истории, новый король Жозеф Бонапарт не смог подчинить себе до конца Испанию, где встретился с огромным сопротивлением со стороны населения, который сразу организовал партизанскую войну. И именно город Кадис испанцы вообще не отдали врагу, он стал оплотом испанской самобытности и мужества. Именно время осады города стало историческим фоном данного романа. И хотя, основная мысль романа как будто и не была связана с обороной города напрямую, исторический фон был построен доном Артуро просто мастерски!

Настолько разные люди связали нить данного романа, автор постарался построить две основные линии - психологическую, где главной персоной стала красавица Лолита Пальма, и детективную, заключающуюся в поиске орудующего в осажденном городе маньяка (именно это должно было бы привлекать читателей, не интересующихся историческим фоном). Благодаря же большому количеству кусочков пазла, роман стал действительно многослойным и монументальным (действительно, автор писал медленно, в отличие от предыдущих произведений), и не каждый читатель сможет до конца прочувствовать все сюжетные линии и жанровые направления (а раскрыл ли их все до конца автор? Я насчитал с десяток параллельно развивавшихся сюжетов!). Что конкретно автор недораскрыл, читатель сможет увидеть сам. Финал, по моему мнению, получился достаточно неожиданный.

Мое резюме: этот роман, похож на все предыдущие романы писателя, и своей эпичностью не похож ни на один из них. Читать всем поклонникам автора и читателям, смакующим или сравнивающим различные подходы к эпичному описанию исторических событий.

Посоветовано в рамках Игры "дайте две" (11) из вишлиста LANA_K
+
Игра "Несказанные речи" 20/25

memory_cell написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Недолет, перелет, недолет…

День за днем бьет французская артиллерия по испанскому Кадису.
Льют ли дожди, жжет ли солнце, месяц за месяцем тянется осада.
Что- то странное носится в воздухе осажденного города, и самым этим "чем-то" наполнен роман.
В нем веет дух войны - в смраде незаживающих ран, тесноте окопов, в пущенных в расход ни за что тысячах жизней.
В нем тянется зловещий «аромат» преступлений, бессмысленных, жестоких, таких же жестоких, как и методы их раскрытия.
Здесь рассчитывают траектории полетов бомб.
Здесь обсуждают теорию вероятностей и звучат имена математических гениев.
Здесь слышны кастаньеты отчаянного карнавала – в осажденном городе, на виду у врага.
Здесь, подняв паруса, уходят на законную охоту корсары.
Скрываются в ночи шхуны контрабандистов.
Взмывают в облака почтовые голуби со шпионскими донесениями.
Рафинированная синьора дарит поцелуй нищему капитану.
Разыгрываются шахматные партии, доской для которых служат улицы и площади Кадиса.

Все есть в этом пронизанном мистикой романе.
Нет только чуда.

Не спасет обреченную девочку от рук убийцы комиссар Рохалио.
Не вернется из последнего боя «Кулебра».
Не исцелится от чахотки отчаянный старпом Маранья.
Не увидит закат на крыльце своего дома капитан Пепе Лобо.
Не пойдет за своею любовью Лолита Пальма.

Не бывает чудес…
Грустная книга…

Виртуальный Книжный Клуб "Борцы с долгостроем", №24, май 2014.

magon написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Наверно самая интересная и самая "сложная" (в смысле обьема и разветвленности повествования) книга Реверте. Это больше чем роман, это - полотно эпохи.
Мне кажется, что каждый писатель мечтает однажды написать свою вселенную, свой мир. Артуро Перес-Реверте это, наконец, удалось.
Получилась очень сильная вещь. Сродни ремарковскому " На западном фронте без перемен" и хемингуевскому "По ком звонит колокол". Писать о войне сложно, трудно не сбиться в банальность и фальшь. Реверте, будучи практически двадцать лет военным корреспондентом, это прекрасно знает. Именно поэтому война у него описывается скупо и точно.
Реверте - истинный патриот свой страны, поэтому все его лучшие книги об Испании. Автору удается не только создать интересных и запоминающихся героев, но и заставить осажденный город жить и дышать. И мы, его читатели, тоже живем и дышим одним воздухом с его героями. Погружение в ту эпоху просто удивительное.
К сожалению, эту книгу оценят по достоинству и полюбят далеко не все. Привыкшие жевать интеллектуальную жвачку сограждане просто пройдут мимо, не поняв и не осознав и трети того, что сказал автор.
Может оно и к лучшему?!

Julia_cherry написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Удивительно, что в книге, которую все в первую очередь воспринимают, как детектив, меня больше всего напрягал именно детектив. И даже не потому, что я предсказала последнюю жертву маньяка еще в ту минуту, когда она впервые возникла на страницах романа, и даже не потому, что меня разочаровали так плохо продуманные мотивы этого упыря, невероятно долго умевшего быть неуловимым, и даже не потому, что в приличном детективе сыщик не гоняется весь роман за кем-то, кто и появится-то на страницах только однажды, после поимки, и будет так скупо описан. И даже не потому, что мне решительно не понравилась "Фламандская доска", от одного названия которой до сих пор возникает запах пепельницы...
Нет, дело не в этом. Дело в том, что в "Осаде" у автора и безо всякого детектива было такое благодатное поле, чтобы развернуться - кто же ему мешал? Мне в свое время Артуро Перес-Реверте понравился прежде всего своим романом "День гнева", в котором на отличном историческом материале были показаны совершенно разные, но абсолютно живые жители Мадрида. Здесь - перед моими глазами встал удивительный непокорный Кадис с его замечательными и разными жителями, и если бы кто спросил меня заранее, я именно об осаде этого города предпочла бы читать, легко отказавшись и от романтичной любовной истории (тем более, что я в неё совершенно не поверила), и от поисков ненормального с кнутом. Хотя поиски меня в итоге занимали. Потому что я придумала гораздо более яркого маньяка, чем тот, которого в итоге представил автор. Обидно было. У моего маньяка и мотивы были куда более жесткими, и уж точно - гораздо более логично вытекавшими из текста.
В общем, ладно. С детективами мы находим общий язык довольно редко, так что их любители давно вычеркнули меня из списков читателей, на оценки которых стоит ориентироваться. :)
Но тут не только детектив оказался проблемой. Любовная история прям вот напрягла меня. Как-то сразу было понятно, что ничего путнего из взаимного интереса между богатой владелицей торгового дома и нищим морским бродягой получиться не может. Ну то есть, конечно, получиться может что угодно, но у какой-нибудь авторши одноразовых женских любовных романчиков в мягких обложках. Как-то от Перес-Реверте я подобных подлянок не ждала. Ну и он в результате, разумеется, мою веру в себя не обманул. Хотя всячески пугал и намекал. А закончил гадко. Мне кажется, из своеобразной мужской зависти. Уж слишком хорош получился его зеленоглазый капитан Пепе Лобо - такой, и вправду, мог умыкнуть прекрасную Лолиту Пальму в лучших традициях романтических приключенческих романов XIX века. Приревновал его автор. :( Жалко мужика.
В итоге, с наибольшим интересом я читала о том, как капитан Дефоссё вычислял траектории полета бомб, и размышлял над преимуществами мортир перед гаубицами, о жизни осажденного Кадиса, о каперских походах "Кулебры", о буднях торговли в период осады, даже о французских шпионах. Я размышляла о том, почему Наполеону мало оказалось неудачи в Испании, и его понесло к нам, в Россию, о том, кто и почему становится генералами, зачем идут в армию люди мирных профессий...
В общем, книгу мне читать было интересно, но на мой взгляд она сильно бы выиграла, если бы автор воздержался от заигрывания с чужой аудиторией, и не прилепил к осадной драме тардиционный штамп о "барышне и хулигане", а также чуть более дотошно продумал своего маньяка. Ибо читать мне по большей части нравилось, а вот финал автору явно не удался.
И я его отчасти даже понимаю. Он любит Испанию, знает её историю, гордится тем, что Кадис так и не покорился Наполеону, ему важнее Испания и её гордость, чем вся эта любовно-детективная мишура... Ну так и выкинул бы лишнее. Да, возможно книга не стала бы бестселлером, но своего читателя точно бы нашла. Вдумчивого, глубокого.
А так, роман, безусловно, найдет гораздо больше читателей, каждого из которых привлечет в этой книге что-то своё. Но все ли они оценят "Шахматы со смертью" одинаково высоко? Почему-то я в этом сомневаюсь.
А вот с автором я так и не определилась. После "Фламандской доски" совсем уж было решила больше за него не браться, а теперь думаю, что еще вернусь к его книгам. Не так однозначен этот автор, искренне любящий свою страну и так интересно пишущий о её истории. Пусть иногда и с лишними деталями сюжета. :)

Книга прочитана в рамках игры ТТТ, 2016. Тур третий по совету russischergeist — Самое интересное и нечитанное мной из моей подборки "Хорошо бы послушать...". Такая книга, благодаря которой я буду радоваться затянувшимся поездкам. :)
Женя, спасибо тебе большое. Читала, действительно, в поездках, и с большим интересом.